An ER doctor on triaging your "crazy busy" life | Darria Long

180,192 views ・ 2020-06-11

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sonia Escudero Sánchez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:13
Raise your hand, and be honest,
0
13182
3016
Levanten la mano, y sean honestos
00:16
if you've used the phrase "crazy busy"
1
16222
3913
si han usado la frase "agobiado"
00:20
to describe your day, your week, your month.
2
20159
5114
para describir su día, su semana, su mes.
00:26
I'm an emergency-room doctor,
3
26441
2945
Soy médica de urgencias,
00:29
and "crazy busy" is a phrase you will never hear me use.
4
29410
4980
y "agobiada" es una palabra que nunca me oirán usar.
00:35
And after today,
5
35539
1920
Y tras hoy,
00:37
I hope you'll stop using it, too.
6
37483
2857
espero que Uds. dejen de emplearla también.
00:41
Here's why you cannot afford to use "crazy"
7
41166
4149
He aquí porque no puedo permitirme el uso de "agobiada"
00:45
to describe your busy.
8
45339
1989
para describir estar ocupada.
00:47
Because when we are in what I refer to as Crazy Busy Mode,
9
47847
3532
Porque cuando estamos en lo que me refiero como Modo Agobiado,
00:51
we are simply less capable of handling the busy.
10
51403
4734
somos simplemente menos capaces de manejar el ajetreo.
00:56
Here's what happens.
11
56844
1191
Esto es lo que ocurre.
00:58
Your stress hormones rise and stay there,
12
58059
2277
Sus hormonas del estrés aumentan y permanecen allí,
01:00
your executive function in the prefrontal cortex declines.
13
60360
3709
su función ejecutiva en la corteza prefrontal disminuye.
01:04
That means your memory, your judgment, your impulse control deteriorate,
14
64093
3826
Eso significa que su memoria, su juicio, su control de impulsos se deterioran,
01:07
and the brain areas for anger and anxiety are activated.
15
67943
4363
y las áreas del cerebro para la ira y la ansiedad están activadas.
01:12
Do you feel that?
16
72825
1150
¿Sienten eso?
01:15
Here's the thing.
17
75950
1261
Esta es la realidad.
01:17
You can be as busy as an emergency department
18
77235
3652
Puedes estar ocupado como en la sala de urgencias
01:20
without feeling like you're crazy busy.
19
80911
3094
sin sentir que estés agobiado.
01:25
How?
20
85204
1158
¿Cómo?
01:26
By using the same tactics that we use.
21
86386
1858
Al usar las mismas tácticas que usamos.
01:28
Our brains all process stress in similar fundamental ways.
22
88268
4157
Todos nuestros cerebros procesan el estrés de manera fundamentalmente similar.
01:32
But how we react to it
23
92449
2215
Pero cómo reaccionamos ante él
01:34
has been shown by research to be modifiable,
24
94688
2635
la investigación ha demostrado que es modificable,
01:37
whether it's emergencies or just daily, day-in, day-out stress.
25
97347
4372
ya sea el estrés de las emergencias o solo diario, o del día o día.
01:42
Now contrast Crazy Busy Mode
26
102633
2761
Ahora contrasten el Modo Agobiado
01:45
with how I think of us in the ER -- Ready Mode.
27
105418
3134
con cómo pienso en nosotros en urgencia: el Modo Preparado.
El Modo Preparado significa que lo que entra por esas puertas
01:49
Ready Mode means whatever comes in through those doors,
28
109243
2737
ya sea un auto o múltiples autos en cadena,
01:52
whether it's a multiple-car pileup,
29
112004
1867
01:53
or a patient having chest pain while stuck in an elevator,
30
113895
3482
o un paciente con dolor pectoral mientras está atrapado en un ascensor,
01:57
or another patient with an item stuck where it shouldn't be.
31
117401
4208
u otro paciente con un objeto atascado donde no debería estar.
02:02
When you're know you're dying to ask.
32
122498
2578
Sé que que se mueren por saber más.
02:05
(Laughter)
33
125100
1374
(Risas)
02:06
Even on those days when you would swear you were being punked,
34
126498
4905
Incluso en esos días en que maldecirías o estamos tocados,
02:11
we're not afraid of it.
35
131427
2411
no tenemos miedo.
02:14
Because we know that whatever comes in through those ER double doors,
36
134664
3810
Porque sabemos que lo que sea que entra por esas puertas de urgencias
02:18
that we can handle it.
37
138498
1531
podemos manejarlo.
02:20
That we're ready.
38
140053
1286
Estamos listos.
02:21
That's Ready Mode.
39
141887
2124
Ese es el Modo Preparado.
02:24
We've trained for it,
40
144800
1539
Nos hemos entrenado para ello,
02:26
and you can, too.
41
146363
2168
y Uds. también pueden.
02:29
Here's how.
42
149236
1150
Así es cómo se hace.
02:30
Step one to go from Crazy Mode to Ready Mode
43
150736
2127
Paso uno para ir del Modo Agobiado al Preparado
02:32
is to relentlessly triage.
44
152887
2619
es priorizar sin descanso.
02:35
In Crazy Mode, you're always busy, always stressed,
45
155530
2418
En Modo Agobiado, siempre está ocupado, siempre estresado,
02:37
because you're reacting to every challenge with the same response.
46
157972
3868
porque reacciona a cada desafío con la misma respuesta.
02:42
Contrast that with Ready Mode,
47
162307
2643
Contrasten eso con el Modo Preparado,
02:44
where we triage,
48
164974
1521
donde clasificamos,
02:46
which means we prioritize by degree of urgency.
49
166519
3632
lo que significa que priorizamos por el grado de urgencia.
02:50
This isn't just a nice way to get your to-do list done.
50
170763
2745
No es solo una buena manera de terminar sus listas de pendientes.
02:53
Work by Dr. Robert Sapolsky
51
173532
1960
El trabajo del Dr. Robert Sapolsky
02:55
shows that individuals who cannot differentiate threat from non-threat
52
175516
4138
muestra que los individuos que no pueden diferenciar amenazas de no amenazas
02:59
and react to everything with the same response
53
179678
2540
y reaccionan a todo con la misma respuesta
03:02
have double the level of stress hormones.
54
182242
2733
tienen el doble del nivel de hormonas del estrés.
03:05
Which is why this is the first skill to learn.
55
185393
2920
Es por eso por lo que está es la primera habilidad a aprender.
03:08
You can't take care of them all at once,
56
188337
1947
No puede ocuparse de todo a la vez,
03:10
but you don't have to.
57
190308
1372
pero no tiene que hacerlo.
03:11
Because we triage.
58
191704
1222
Porque priorizamos.
03:13
Red -- immediately life-threatening.
59
193474
2349
Rojo: requiere atención inmediata.
03:15
Yellow -- serious, but not immediately life-threatening.
60
195847
3398
Amarillo: urgente, pero no requiere atención inmediata.
03:19
Green -- minor.
61
199269
1762
Verde: urgencia menor.
03:21
And we focus our efforts first on the reds.
62
201490
3120
Y centramos nuestros esfuerzos primero en los rojos.
03:25
Now hear this.
63
205245
1555
Ahora escuchen esto.
03:27
Part of the problem in Crazy Mode
64
207149
2777
Parte del problema del Modo Agobiado
03:29
is that you are reacting to everything
65
209950
2597
es que están reaccionando a todo
03:32
as if it is red.
66
212571
2198
como si fuera rojo.
03:36
So start by triaging correctly.
67
216332
3705
Así que comiencen a priorizar correctamente.
03:40
Know your reds.
68
220639
1555
Conozcan sus rojos.
03:42
They're what is most important and where you can most move the needle.
69
222616
3801
Son lo más importante y donde podemos cambiar el rumbo.
03:46
Now it's easy to be confused by noise,
70
226870
2309
Ahora, es fácil confudirse con el ruido,
03:49
but what it noisiest is not always what is most red.
71
229203
3729
pero lo más ruidoso no es siempre lo más rojo.
03:53
In fact, my severe asthmatic patient is most at risk when he's quiet.
72
233472
6079
De hecho, mi paciente asmático grave está en mayor riesgo cuando está callado.
04:00
But my patient over here, demanding that I bring her flavored coffee creamer,
73
240212
4163
Pero mi paciente aquí, exigiendo que le traiga su crema para café de sabor,
04:04
she's noisy, but she's not red.
74
244399
3376
es ruidosa, pero no está en rojo.
04:08
I'll give you an example from my own life.
75
248736
2016
Les daré un ejemplo de mi propia vida.
04:10
Last spring, my house flooded,
76
250776
1746
La pasada primavera, mi casa se inundó,
04:12
my one-year-old was in the ER,
77
252546
1976
mi hijo de un año estaba en urgencias,
04:14
I was supposed to do a fundraiser for my four-year-old's school
78
254546
3055
debía recaudar fondos para la escuela de mi hijo de cuatro años
04:17
and the final chapter of my book was beyond late.
79
257625
4690
y el capítulo final de mi libro estaba fuera de plazo.
04:23
Maybe not ironically, that was the chapter on stress.
80
263682
3095
Irónicamente, ese era el capítulo sobre el estrés.
04:26
(Laughter)
81
266801
1734
(Risas)
04:29
My red tasks were getting my one-year-old better
82
269150
3072
Mis tareas en rojo eran que mi hijo de un año mejorara
04:32
and finishing my book.
83
272246
1926
y terminar mi libro.
04:34
That was it.
84
274196
1174
Eso era todo.
04:35
Remember, relentlessly triage.
85
275394
3185
Recuerden, priorizar sin descanso.
04:38
The house flood repair?
86
278950
1516
¿La reparación de la inundación de la casa?
04:40
Well, once we had stopped and stabilized the damage,
87
280490
3762
Bueno, una vez que nos detuvimos y estabilizamos el daño,
04:44
it was no longer a red.
88
284276
1533
ya no era rojo.
04:46
It felt red,
89
286125
1666
Se sentía como rojo,
04:47
but it was in fact just noise.
90
287815
2312
pero de hecho solo era ruido.
04:50
No, no really, it was quite noisy,
91
290543
1849
No, no realmente, era bastante ruidoso
04:52
this picture on the far right is me wearing earplugs
92
292416
2780
esta imagen en el extremo derecho soy yo usando auriculares
04:55
to focus on my book,
93
295220
1426
para concentrarme en mi libro,
04:56
while the floor is being mechanically dried around me.
94
296670
3086
mientras el suelo se está secando mecánicamente a mi alrededor.
05:00
Know your reds,
95
300458
1857
Conozcan sus rojos,
05:02
and do not let your non-reds distract you from them.
96
302339
3801
y no dejen que sus no-rojos los distraigan de ellos.
05:06
By the way, it is liberating with a green task
97
306974
2714
Por cierto, es liberador con una tarea verde,
05:09
to, every once in a while, be able to remind yourself,
98
309712
2544
de vez en cuando, ser capaz de recordarte a ti mismo:
05:12
"That's a green task. No one's going to die."
99
312280
3179
"Esta es una tarea verde, nadie va a morir".
05:15
(Laughter)
100
315483
1111
(Risas)
05:16
It's OK if it's not perfect.
101
316618
3206
Está bien, si no es perfecto.
05:22
Now there's one last triage level that we use in the worst scenarios.
102
322118
4213
Hay un último nivel de priorización que usamos en los peores escenarios.
05:26
And that is black.
103
326355
1200
Y este es negro.
05:28
Those patients for whom there is nothing we can do.
104
328347
3813
Aquellos pacientes por los que no podemos hacer nada.
05:33
Where we must move on.
105
333165
1466
Donde debemos seguir adelante.
05:36
And although it is gut-wrenching,
106
336188
1937
Y aunque es desgarrador,
05:38
I mention it,
107
338149
1150
lo menciono
05:39
because you each have your own equivalent black tasks in your life.
108
339323
4920
porque cada uno de Uds. tiene su propio equivalente a tareas negras en su vida.
05:44
These are items that you must take off your list.
109
344854
3536
Estos son los elementos que debe quitar de su lista.
05:48
And I think many of you know what I'm talking about.
110
348700
2533
Y creo que muchos de Uds. saben de lo que hablo.
05:51
For me, this was the fundraiser.
111
351716
2460
Para mí, esto fue la recogida de fondos.
05:54
I had to step down.
112
354526
1356
Tuve que renunciar.
05:56
Because as we in the ER know,
113
356542
1934
Porque como sabemos en urgencias,
05:58
if you try to do everything,
114
358500
2236
si tratas de hacerlo todo,
06:00
you have no hope of saving your reds.
115
360760
3666
no tienes esperanza en salvar a tus rojos.
06:05
Step two to go from Crazy Mode into Ready Mode
116
365942
3111
El paso dos para pasar del Modo Agobiado al Modo Preparado
06:09
is to expect and design for crazy.
117
369077
3587
es esperar y planificar para el agobio.
06:13
Half of handling crazy is how you prepare for it.
118
373188
3855
La mitad de manejar el agobio es cómo te preparas para él.
06:17
So if step one we triage,
119
377877
1444
Así que si en el paso uno priorizamos,
06:19
step two, we design to make those tasks easier to do.
120
379345
3709
paso dos, planificamos para hacer estas tareas más fáciles de realizar.
06:23
Science shows us that the more options we have,
121
383901
2906
La ciencia muestra que cuántas más opciones tenemos,
06:26
then the longer each decision takes.
122
386831
1738
más tiempo tomará cada decisión.
06:28
And the more decisions we have to make, the more exhausted our brain gets
123
388593
3548
Y cuántas más decisiones tengamos que tomar, más exhausto está nuestro cerebro
06:32
and the less it is capable of making good decisions.
124
392165
2912
y menos capaz de tomar buenas decisiones.
06:35
Which is why this step two
125
395530
1476
Es por esto que el paso dos
06:37
is about finding ways to reduce your daily decisions.
126
397030
3737
es tratar de encontrar maneras de reducir sus decisiones diarias.
06:41
Here are four easy examples you can use in your daily lifestyle.
127
401482
3913
Hay cuatro ejemplos sencillos que pueden usar en su estilo de vida.
06:45
Plan.
128
405832
1167
Planificar.
Planifiquen las comidas semanales en el fin de semana,
06:47
Plan your entire week's meals on the weekend,
129
407023
2444
06:49
so that when it's Wednesday at 6pm
130
409491
1822
de modo que cuando un miércoles a las 6 pm
06:51
and everyone's hangry and requesting pizza,
131
411337
3114
y todos tengan hambre y pidan pizza,
06:54
you have no decisions to make to get a healthy meal on the table.
132
414475
3695
no tengan que tomar decisiones para tener una comida saludable sobre la mesa.
06:59
Automate.
133
419392
1158
Automaticen.
07:00
Never leave anything to remember that you could automate,
134
420574
3929
Nunca dejen nada para recordar que podrían automatizar,
07:04
whether it's scheduling it as recurring or saved list, or recurrent purchases.
135
424527
4436
ya sea que lo programe como una lista periódica o guardada, compras recurrentes.
07:09
Colocate.
136
429670
1150
Organicen.
07:11
When it comes to exercise,
137
431122
1357
Cuando se trata de hacer ejercicio,
07:12
store all the equipment that you need for a certain activity together,
138
432503
3747
organicen todo el equipo que necesite para una determinada actividad,
07:16
charged and ready,
139
436274
1697
y listo,
07:17
so you don't spend energy looking for it.
140
437995
2158
para que no gasten energía buscando las cosas.
07:20
And decrease temptations,
141
440558
3317
Y para disminuir las tentaciones,
07:23
for anyone driven by sugar cravings.
142
443899
2413
para cualquier persona con antojos de azúcar.
07:26
Anyone?
143
446336
1190
¿Alguien?
07:27
Say aye, go ahead.
144
447550
1551
Digan sí, adelante.
07:29
That itself is its own form of Crazy Mode
145
449125
2195
Esa es su propia forma de Modo Agobiado
07:31
and self-medication for Crazy Mode,
146
451344
2828
y automedicación para el Modo Agobiado,
07:34
but stop working your willpower.
147
454196
2349
para detener el trabajo de su fuerza de voluntad.
07:37
Design differently.
148
457077
2008
Planifiquen de manera diferente.
07:39
If a food is out of immediate reach,
149
459800
2134
Si un alimento está fuera de su alcance cercano,
07:41
such that you have to use a stool to reach it,
150
461958
2990
y tienen que usar un taburete para alcanzarlo,
07:44
even when it's chocolate,
151
464972
2294
incluso si es chocolate,
07:47
study participants ate 70 percent less without thinking about it.
152
467290
5714
los participantes de un estudio comieron un 70 % menos sin pensarlo.
07:53
I know.
153
473028
1150
Lo sé.
07:54
Let that sit for a second.
154
474202
1486
Dejen que repose durante un segundo.
07:55
(Laughter)
155
475712
1540
(Risas)
07:57
Design to make the choices you wish to make easier.
156
477276
4917
Planifiquen para hacer elecciones que desean hacer más fáciles.
08:02
Which bring us to the third step to go from Crazy Mode to Ready Mode,
157
482495
4079
Lo que nos lleva al tercer paso para pasar del Modo Agobiado al Modo Preparado,
08:06
and that is to get out of your head.
158
486598
3367
y eso es salir de sus mentes.
08:10
Come with me.
159
490455
1166
Vengan conmigo.
08:11
Different story.
160
491645
1150
Una historia diferente.
08:13
I'm working in a small, satellite ER,
161
493199
2992
Trabajo en una pequeña sala de emergencias por satélite
08:16
when a woman comes in in labor.
162
496215
2066
cuando una mujer está de parto.
08:18
I realize that the cord is wrapped not once
163
498754
4064
Me doy cuenta que el cordón está en enrredado no una
08:22
but twice around the baby's neck.
164
502842
2809
sino dos veces alrededor del cuello del bebé.
08:26
And I'm the only doctor.
165
506842
2293
Y soy el único médico.
08:30
I was scared.
166
510889
1150
Estaba asustada.
08:32
But I couldn't let it derail me.
167
512643
2738
No podía dejar que eso me entorpeciera.
08:36
Because, you see, we all get nervous.
168
516207
3444
Porque, como ven, todos nos ponemos nerviosos.
08:39
We all get scared,
169
519675
1873
Todos nos asustamos,
08:41
but it's what you do next that matters.
170
521572
3753
pero lo que haces después es lo que importa.
08:46
That first feeling isn't the problem.
171
526022
2079
Esa primera sensación no es el problema.
08:48
It can be an important sign.
172
528125
1880
Puede ser un indicio importante.
08:50
The problem comes when we let it derail us.
173
530411
2166
El problema viene cuando dejamos que nos entorpezca.
08:52
When that internal monologue starts
174
532601
1823
Cuando empieza ese monólogo interno
08:54
and we catastrophize and we start to get that tunnel vision.
175
534448
2835
y nos ponemos en lo peor y empezamos a tener visión de túnel.
08:57
That's how you think when you're in Crazy Mode,
176
537307
2429
Así es cómo piensan cuando están en el Modo Agobiado
08:59
and you cannot solve anything that way.
177
539760
3974
y no pueden resolver nada de esa manera.
09:04
Now I promise to come back to the story,
178
544791
1969
Ahora prometo volver a la historia,
09:06
but first, how do I get out of my own head?
179
546784
3031
pero primero, ¿cómo salgo de mi propia mente?
09:10
There are many tactics that you may hear,
180
550648
1953
Hay muchas tácticas que pueden haber escuchado,
09:12
but for me, I find it best in the moment to actively put my focus on someone else.
181
552625
5761
pero para mí, creo, que es el mejor momento para enfocarme en alguien más.
09:18
To deliberately make myself see the person in front of me,
182
558410
3264
Para hacerme ver deliberadamente a la persona ante mí,
09:21
see myself in the arena with them --
183
561698
1809
verme en el panorama con ellos,
09:23
what do they need, what do they fear
184
563531
2087
¿qué necesitan, a qué tienen miedo
09:25
and how can I help?
185
565642
2492
y cómo puedo ayudar?
09:28
This may sound like a whole lot of warm and fuzzy to you,
186
568952
3420
Esto puede sonar muy cálido y difuso para Uds.,
09:32
but it's not.
187
572396
1419
pero no lo es.
09:33
In fact, research shows that when you prime your brain
188
573839
2929
De hecho, la investigación demuestra que cuando preparan su cerebro
09:36
with what is, essentially, compassion,
189
576792
2222
con lo que es, esencialmente, compasión,
09:39
we disrupt that tunnel vision and internal monologue.
190
579038
3381
interrumpimos la visión de túnel y el monólogo interno.
09:42
You widen your perception,
191
582443
1333
Amplían su percepción,
09:43
so your brain can actually take in broader information,
192
583800
3809
para que su cerebro pueda asimilar información más amplia,
09:47
so you see more possibilities and can make better decisions.
193
587633
4353
para que vean más posibilidades y pueda tomar mejores decisiones.
09:53
Try it.
194
593336
1150
Pruébenlo.
09:55
Know that your internal monologue can derail you.
195
595241
3579
Sepan que su monólogo interno puede entorpecerlos.
09:59
And realize that when you get out of your own head,
196
599955
4580
Y dense cuenta que cuando salen de su propia mente,
10:04
you get out of your own way.
197
604559
2959
se salen de su propio camino.
10:09
Now what happened to that baby?
198
609503
1674
Bien, ¿qué le paso a ese bebé?
10:12
I focused not on my fear,
199
612156
1826
Me centré, no en mi miedo,
10:14
but on the mother and the baby and what they needed me to do.
200
614006
3666
sino en la madre y el bebé y lo que necesitaban que hiciera.
10:18
And got the cord off of the baby's neck,
201
618355
3349
Y quité el cordón del cuello del bebé,
10:21
and a healthy screaming, kicking baby arrived,
202
621728
2500
y llegó un bebé sano que gritaba y pataleaba,
justo cuando el padre entraba corriendo desde el estacionamiento:
10:24
just as the dad ran in from the parking lot,
203
624252
2309
10:26
"Hi, you have a son, I'm Dr. Darria.
204
626585
1893
"Hola, tiene un hijo, soy la Dra. Darria
10:28
Congratulations, you want to cut the cord?"
205
628502
2170
Felicidades, ¿quiere cortar el cordón?"
10:30
(Laughter)
206
630696
1381
(Risas)
10:32
And for a moment,
207
632101
1643
Y por un momento,
10:33
the strong cries of a newborn
208
633768
2539
los fuertes gritos de un recién nacido
10:36
drowned out the beeps and the sirens that are the normal sounds of the ER.
209
636331
5420
ahogaron los pitidos y sirenas que son sonidos normales de urgencias.
10:42
But there was also something else.
210
642942
2267
Pero también había algo más.
10:45
Because when I walked back out of that mother's room,
211
645823
3270
Porque cuando salí de la habitación de esa madre,
10:49
I saw several of my other patients hovering nearby.
212
649117
4841
vi a varios de mis otros pacientes rondando cerca.
10:54
I suddenly realized that despite their own problems
213
654941
3309
Me di cuenta de que a pesar de sus propios problemas
10:58
that had brought them to the emergency room,
214
658274
2079
que los habían llevado a urgencias,
11:00
they had all come together to root for this baby.
215
660377
3802
todos se habían unido para animar a este bebé.
11:04
And they now together shared in the joy.
216
664203
2797
Y ahora juntos compartieron la alegría.
11:08
Because that is what happens when you go from Crazy Mode to Ready Mode.
217
668215
4110
Porque es lo que sucede cuando pasas el Modo Agobiado al Modo Preparado.
11:12
Others notice.
218
672739
1396
Los otros se dan cuenta.
11:14
They want it too, they just don't know how,
219
674159
2094
Ellos también quieren, solo no saben cómo,
11:16
they just need one example.
220
676277
2081
solo necesitan un ejemplo.
11:18
Which could be you.
221
678684
2531
¿Cuál podrían ser Uds.?
11:23
Own the busy.
222
683494
1634
Dominen el estrés.
11:25
But stop calling it crazy.
223
685787
3301
Pero dejen de llamarlo agobio.
11:30
You've always had that ability.
224
690299
2865
Siempre han tenido esa habilidad.
11:34
But now ...
225
694021
1865
Pero ahora ...
11:35
you're ready.
226
695910
1150
están preparados.
11:37
Thank you.
227
697878
1151
Gracias.
11:39
(Applause)
228
699053
2661
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7