An ER doctor on triaging your "crazy busy" life | Darria Long

194,195 views ・ 2020-06-11

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Esther Heinrichs Lektorat: Andrea Hielscher
00:13
Raise your hand, and be honest,
0
13182
3016
Heben Sie die Hand und seien Sie ehrlich,
00:16
if you've used the phrase "crazy busy"
1
16222
3913
ob Sie den Ausdruck "Wahnsinns-Hektik" benutzen,
00:20
to describe your day, your week, your month.
2
20159
5114
um Ihren Tag, Ihre Woche oder Ihren Monat zu beschreiben.
00:26
I'm an emergency-room doctor,
3
26441
2945
Ich bin Notärztin
00:29
and "crazy busy" is a phrase you will never hear me use.
4
29410
4980
und den Ausdruck "Wahnsinns-Hektik" werden Sie nie von mir hören.
00:35
And after today,
5
35539
1920
Nach diesem Vortrag hoffe ich, dass auch Sie ihn nicht mehr benutzen.
00:37
I hope you'll stop using it, too.
6
37483
2857
00:41
Here's why you cannot afford to use "crazy"
7
41166
4149
Sie können es sich nämlich nicht leisten,
das Wort "Wahnsinn" im Kontext mit Ihrer Hektik zu verwenden.
00:45
to describe your busy.
8
45339
1989
00:47
Because when we are in what I refer to as Crazy Busy Mode,
9
47847
3532
Immer wenn man im Wahnsinns-Hektik-Modus ist,
00:51
we are simply less capable of handling the busy.
10
51403
4734
bekommt man die Hektik weniger gut in den Griff.
00:56
Here's what happens.
11
56844
1191
Das sind die Folgen:
00:58
Your stress hormones rise and stay there,
12
58059
2277
Der Stresspegel steigt und bleibt hoch,
01:00
your executive function in the prefrontal cortex declines.
13
60360
3709
die exekutiven Funktionen im präfrontalen Kortex nehmen ab.
01:04
That means your memory, your judgment, your impulse control deteriorate,
14
64093
3826
Gedächtnis, Urteilsvermögen und Impulskontrolle verschlechtern sich
01:07
and the brain areas for anger and anxiety are activated.
15
67943
4363
und die Gehirnareale für Wut und Angst werden aktiviert.
01:12
Do you feel that?
16
72825
1150
Fühlen Sie das?
01:15
Here's the thing.
17
75950
1261
Die Sache ist so:
01:17
You can be as busy as an emergency department
18
77235
3652
Auch mitten im Trubel wie in einer Notaufnahme
01:20
without feeling like you're crazy busy.
19
80911
3094
muss man keine Wahnsinns-Hektik haben.
Wie geht das?
01:25
How?
20
85204
1158
01:26
By using the same tactics that we use.
21
86386
1858
Nutzen Sie einfach unsere Taktiken.
01:28
Our brains all process stress in similar fundamental ways.
22
88268
4157
Das Gehirn verarbeitet Stress auf stets ähnliche elementare Weise.
01:32
But how we react to it
23
92449
2215
Aber wie man darauf reagiert, lässt sich laut Forschung verändern --
01:34
has been shown by research to be modifiable,
24
94688
2635
01:37
whether it's emergencies or just daily, day-in, day-out stress.
25
97347
4372
egal ob in Notfällen oder einfach im Alltagsstress.
01:42
Now contrast Crazy Busy Mode
26
102633
2761
Vergleichen Sie den Wahnsinns-Hektik-Modus
01:45
with how I think of us in the ER -- Ready Mode.
27
105418
3134
mit dem Bereitschafts-Modus von uns Notärzten.
01:49
Ready Mode means whatever comes in through those doors,
28
109243
2737
Bereitschaft für alles, was durch die Tür kommt --
01:52
whether it's a multiple-car pileup,
29
112004
1867
ob Massenkarambolage,
01:53
or a patient having chest pain while stuck in an elevator,
30
113895
3482
ein im Lift feststeckender Patient mit Schmerzen in der Brust
01:57
or another patient with an item stuck where it shouldn't be.
31
117401
4208
oder ein anderer, dem ein Objekt, irgendwo steckt, wo es nicht hingehört.
02:02
When you're know you're dying to ask.
32
122498
2578
Sie würden jetzt zu gern wissen, wo ...
02:05
(Laughter)
33
125100
1374
(Lachen)
02:06
Even on those days when you would swear you were being punked,
34
126498
4905
Selbst an Tagen, wo wir schwören könnten, dass uns jemand veralbert,
02:11
we're not afraid of it.
35
131427
2411
macht uns das keine Angst.
02:14
Because we know that whatever comes in through those ER double doors,
36
134664
3810
Denn wir wissen: Wir können alles bewältigen,
was durch die Doppeltür der Notaufnahme kommt.
02:18
that we can handle it.
37
138498
1531
02:20
That we're ready.
38
140053
1286
Wir sind bereit.
02:21
That's Ready Mode.
39
141887
2124
Das ist der Bereitschafts-Modus.
02:24
We've trained for it,
40
144800
1539
Wir haben ihn antrainiert,
02:26
and you can, too.
41
146363
2168
und das können Sie auch.
02:29
Here's how.
42
149236
1150
So geht es:
02:30
Step one to go from Crazy Mode to Ready Mode
43
150736
2127
Schritt 1 vom Wahnsinn zur Bereitschaft ist unerbittliche Selektion.
02:32
is to relentlessly triage.
44
152887
2619
Im Wahnsinns-Modus ist man immer hektisch und gestresst,
02:35
In Crazy Mode, you're always busy, always stressed,
45
155530
2418
02:37
because you're reacting to every challenge with the same response.
46
157972
3868
weil man auf jede Herausforderung auf die gleiche Art reagiert.
Im Gegensatz dazu wird im Bereitschafts-Modus selektiert --
02:42
Contrast that with Ready Mode,
47
162307
2643
02:44
where we triage,
48
164974
1521
02:46
which means we prioritize by degree of urgency.
49
166519
3632
wir entscheiden also nach Dringlichkeit.
02:50
This isn't just a nice way to get your to-do list done.
50
170763
2745
Damit lassen sich nicht nur To-Do-Listen leicht abarbeiten.
02:53
Work by Dr. Robert Sapolsky
51
173532
1960
Dr. Robert Sapolsky weist nach:
02:55
shows that individuals who cannot differentiate threat from non-threat
52
175516
4138
Wer nicht zwischen Bedrohung und Nicht-Bedrohung unterscheiden kann
02:59
and react to everything with the same response
53
179678
2540
und auf alles in gleicher Weise reagiert,
03:02
have double the level of stress hormones.
54
182242
2733
hat doppelt so viele Stresshormone.
03:05
Which is why this is the first skill to learn.
55
185393
2920
Deshalb sollte man das als Erstes lernen.
03:08
You can't take care of them all at once,
56
188337
1947
Man kann und muss sich nicht um alles zugleich kümmern,
03:10
but you don't have to.
57
190308
1372
03:11
Because we triage.
58
191704
1222
weil man selektiert.
03:13
Red -- immediately life-threatening.
59
193474
2349
Rot: unmittelbar lebensbedrohlich.
03:15
Yellow -- serious, but not immediately life-threatening.
60
195847
3398
Gelb: dringend, aber nicht unmittelbar lebensbedrohlich
03:19
Green -- minor.
61
199269
1762
Grün: nebensächlich.
03:21
And we focus our efforts first on the reds.
62
201490
3120
Schauen wir uns zuerst die roten Aufgaben an.
03:25
Now hear this.
63
205245
1555
Passen Sie auf:
03:27
Part of the problem in Crazy Mode
64
207149
2777
Im Wahnsinns-Modus reagieren Sie auf alles,
03:29
is that you are reacting to everything
65
209950
2597
03:32
as if it is red.
66
212571
2198
als wäre es rot.
03:36
So start by triaging correctly.
67
216332
3705
Zunächst müssen Sie also richtig selektieren.
03:40
Know your reds.
68
220639
1555
Erkennen Sie die roten Aufgaben.
03:42
They're what is most important and where you can most move the needle.
69
222616
3801
Sie sind am wichtigsten, dort kann man am meisten bewirken.
03:46
Now it's easy to be confused by noise,
70
226870
2309
Man lässt sich leicht von Lärm verwirren,
03:49
but what it noisiest is not always what is most red.
71
229203
3729
aber das Lauteste ist nicht immer das Roteste.
03:53
In fact, my severe asthmatic patient is most at risk when he's quiet.
72
233472
6079
Vielmehr sind schwere Asthmatiker am meisten gefährdet, wenn sie ruhig sind.
04:00
But my patient over here, demanding that I bring her flavored coffee creamer,
73
240212
4163
Aber die Patientin, die will, dass ich ihr Kaffeesahne bringe,
04:04
she's noisy, but she's not red.
74
244399
3376
ist zwar laut -- aber nicht rot.
Hier ein Beispiel aus meinem Leben.
04:08
I'll give you an example from my own life.
75
248736
2016
04:10
Last spring, my house flooded,
76
250776
1746
Im Frühjahr stand das Haus unter Wasser,
04:12
my one-year-old was in the ER,
77
252546
1976
mein Jüngster kam in die Notaufnahme,
04:14
I was supposed to do a fundraiser for my four-year-old's school
78
254546
3055
ich sollte Spenden für die Kita meiner Vierjährigen sammeln
04:17
and the final chapter of my book was beyond late.
79
257625
4690
und das letzte Kapitel meines Buchs war überfällig.
04:23
Maybe not ironically, that was the chapter on stress.
80
263682
3095
Ganz ohne Ironie, das war das Kapitel über Stress.
04:26
(Laughter)
81
266801
1734
(Lachen)
04:29
My red tasks were getting my one-year-old better
82
269150
3072
Meine roten Aufgaben waren die Gesundheit des Kleinen und das Buch.
04:32
and finishing my book.
83
272246
1926
04:34
That was it.
84
274196
1174
Das war's.
04:35
Remember, relentlessly triage.
85
275394
3185
Denken Sie daran: unerbittliche Selektion!
04:38
The house flood repair?
86
278950
1516
Die Reparatur des Rohrbruchs?
04:40
Well, once we had stopped and stabilized the damage,
87
280490
3762
Sobald wir ihn gestoppt und den Schaden eingedämmt hatten,
04:44
it was no longer a red.
88
284276
1533
war er nicht mehr rot.
04:46
It felt red,
89
286125
1666
Er fühlte sich rot an, war aber eigentlich nur Lärm.
04:47
but it was in fact just noise.
90
287815
2312
04:50
No, no really, it was quite noisy,
91
290543
1849
Und er war wirklich ziemlich laut.
04:52
this picture on the far right is me wearing earplugs
92
292416
2780
Auf dem Bild rechts benutze ich Ohrstöpsel,
04:55
to focus on my book,
93
295220
1426
um an meinem Buch zu arbeiten,
04:56
while the floor is being mechanically dried around me.
94
296670
3086
während der Fußboden mechanisch getrocknet wird.
05:00
Know your reds,
95
300458
1857
Erkennen Sie Ihre roten Aufgaben,
05:02
and do not let your non-reds distract you from them.
96
302339
3801
lassen Sie sich nicht von den andersfarbigen ablenken.
05:06
By the way, it is liberating with a green task
97
306974
2714
Übrigens ist es befreiend,
bei einer grünen Aufgabe hin und wieder zu denken:
05:09
to, every once in a while, be able to remind yourself,
98
309712
2544
05:12
"That's a green task. No one's going to die."
99
312280
3179
"Das ist eine grüne Aufgabe. Niemand wird sterben."
05:15
(Laughter)
100
315483
1111
(Lachen)
05:16
It's OK if it's not perfect.
101
316618
3206
Das ist in Ordnung, eigentlich perfekt.
05:22
Now there's one last triage level that we use in the worst scenarios.
102
322118
4213
Den letzten Grad der Selektion wenden wir in den härtesten Fällen an.
05:26
And that is black.
103
326355
1200
Er ist schwarz.
05:28
Those patients for whom there is nothing we can do.
104
328347
3813
Das sind die Patienten, für die wir nichts mehr tun können,
05:33
Where we must move on.
105
333165
1466
die wir abhaken müssen.
Das ist zwar herzzerreißend, aber ich erwähne es,
05:36
And although it is gut-wrenching,
106
336188
1937
05:38
I mention it,
107
338149
1150
05:39
because you each have your own equivalent black tasks in your life.
108
339323
4920
weil Sie alle in Ihrem Leben schwarze Aufgaben haben.
05:44
These are items that you must take off your list.
109
344854
3536
Diese Aufgaben müssen Sie von Ihrer Liste streichen.
05:48
And I think many of you know what I'm talking about.
110
348700
2533
Viele von Ihnen wissen, was ich meine.
05:51
For me, this was the fundraiser.
111
351716
2460
Für mich war das die Spendenaktion.
05:54
I had to step down.
112
354526
1356
Ich musste sie aufgeben.
05:56
Because as we in the ER know,
113
356542
1934
Denn wir Notärzte wissen:
05:58
if you try to do everything,
114
358500
2236
Wenn man versucht, alles zu machen,
06:00
you have no hope of saving your reds.
115
360760
3666
bringt man unmöglich alle roten Aufgaben durch.
06:05
Step two to go from Crazy Mode into Ready Mode
116
365942
3111
Schritt 2 vom Wahnsinns- in den Bereitschafts-Modus:
06:09
is to expect and design for crazy.
117
369077
3587
Erwarte und gestalte den Wahnsinn.
06:13
Half of handling crazy is how you prepare for it.
118
373188
3855
Der halbe Umgangs mit dem Wahnsinn ist die Vorbereitung darauf.
06:17
So if step one we triage,
119
377877
1444
Wenn wir also in Schritt 1 selektieren,
06:19
step two, we design to make those tasks easier to do.
120
379345
3709
vereinfachen wir in Schritt 2 den Umgang mit diesen Aufgaben.
06:23
Science shows us that the more options we have,
121
383901
2906
Die Wissenschaft zeigt:
Mehr Optionen bedeuten längere Entscheidungen.
06:26
then the longer each decision takes.
122
386831
1738
06:28
And the more decisions we have to make, the more exhausted our brain gets
123
388593
3548
Mehr Entscheidungen belasten das Gehirn
und es ist weniger in der Lage, gute Entscheidungen zu treffen.
06:32
and the less it is capable of making good decisions.
124
392165
2912
06:35
Which is why this step two
125
395530
1476
Deshalb dient Schritt 2 dazu,
06:37
is about finding ways to reduce your daily decisions.
126
397030
3737
tägliche Entscheidungen zu reduzieren.
06:41
Here are four easy examples you can use in your daily lifestyle.
127
401482
3913
Hier sind 4 einfache Beispiele für das Alltagsleben.
06:45
Plan.
128
405832
1167
Planen Sie.
Planen Sie am Wochenende den Wochen-Speiseplan,
06:47
Plan your entire week's meals on the weekend,
129
407023
2444
06:49
so that when it's Wednesday at 6pm
130
409491
1822
so dass Sie am Mittwochabend,
06:51
and everyone's hangry and requesting pizza,
131
411337
3114
wenn jeder hungrig nach einer Pizza schreit,
06:54
you have no decisions to make to get a healthy meal on the table.
132
414475
3695
problemlos ein gesundes Essen auf den Tisch bringen.
06:59
Automate.
133
419392
1158
Automatisieren Sie.
07:00
Never leave anything to remember that you could automate,
134
420574
3929
Belasten Sie Ihr Gedächtnis nicht mit Automatisierbarem,
07:04
whether it's scheduling it as recurring or saved list, or recurrent purchases.
135
424527
4436
etwa wiederkehrenden Listen und Einkäufen.
07:09
Colocate.
136
429670
1150
Bündeln Sie.
07:11
When it comes to exercise,
137
431122
1357
Verstauen Sie alles nötige Zubehör für gewisse Aktivitäten an einem Ort --
07:12
store all the equipment that you need for a certain activity together,
138
432503
3747
aufgeladen und einsatzbereit --,
07:16
charged and ready,
139
436274
1697
07:17
so you don't spend energy looking for it.
140
437995
2158
sodass Sie nicht danach suchen müssen.
07:20
And decrease temptations,
141
440558
3317
Reduzieren Sie Versuchungen --
07:23
for anyone driven by sugar cravings.
142
443899
2413
für alle Naschkatzen.
07:26
Anyone?
143
446336
1190
Alle?
07:27
Say aye, go ahead.
144
447550
1551
Sagen Sie: "Ja, nur zu."
07:29
That itself is its own form of Crazy Mode
145
449125
2195
Das ist eine eigene Form des Wahnsinns-Modus
07:31
and self-medication for Crazy Mode,
146
451344
2828
und seiner Selbstmedikation,
07:34
but stop working your willpower.
147
454196
2349
aber zwingen Sie sich zu nichts.
07:37
Design differently.
148
457077
2008
Räumen Sie um.
07:39
If a food is out of immediate reach,
149
459800
2134
Liegen Lebensmittel so weit oben, dass man auf einen Stuhl steigen muss --
07:41
such that you have to use a stool to reach it,
150
461958
2990
07:44
even when it's chocolate,
151
464972
2294
das gilt auch für Schokolade --,
07:47
study participants ate 70 percent less without thinking about it.
152
467290
5714
isst man laut einer Studie 70 % weniger, ohne weiter darüber nachzudenken.
07:53
I know.
153
473028
1150
Ich weiß.
Lassen Sie das kurz sacken.
07:54
Let that sit for a second.
154
474202
1486
07:55
(Laughter)
155
475712
1540
(Lachen)
07:57
Design to make the choices you wish to make easier.
156
477276
4917
Räumen Sie um und machen Sie Ihre Entscheidungen einfacher.
08:02
Which bring us to the third step to go from Crazy Mode to Ready Mode,
157
482495
4079
Das bringt uns zu Schritt 3 vom Wahnsinns- zum Bereitschafts-Modus:
08:06
and that is to get out of your head.
158
486598
3367
Durchbrechen Sie den Teufelskreis Ihrer Gedanken.
08:10
Come with me.
159
490455
1166
Folgen Sie mir.
08:11
Different story.
160
491645
1150
Andere Geschichte.
08:13
I'm working in a small, satellite ER,
161
493199
2992
In die kleine Notaufnahme, wo ich damals arbeitete,
08:16
when a woman comes in in labor.
162
496215
2066
kam eine Frau mit Wehen.
08:18
I realize that the cord is wrapped not once
163
498754
4064
Die Nabelschnur war nicht ein-, sondern zweimal
08:22
but twice around the baby's neck.
164
502842
2809
um den Hals des Babys gewickelt.
08:26
And I'm the only doctor.
165
506842
2293
Ich war die einzige Ärztin.
08:30
I was scared.
166
510889
1150
Ich hatte Angst.
08:32
But I couldn't let it derail me.
167
512643
2738
Doch das durfte mich nicht aus der Bahn werfen.
08:36
Because, you see, we all get nervous.
168
516207
3444
Denn wir werden alle nervös.
08:39
We all get scared,
169
519675
1873
Wir bekommen alle Angst,
08:41
but it's what you do next that matters.
170
521572
3753
aber es zählt, was wir als Nächstes tun.
08:46
That first feeling isn't the problem.
171
526022
2079
Das erste Gefühl ist sekundär, doch vielleicht ein wichtiger Hinweis.
08:48
It can be an important sign.
172
528125
1880
08:50
The problem comes when we let it derail us.
173
530411
2166
Es darf uns nicht aus der Bahn werfen,
08:52
When that internal monologue starts
174
532601
1823
darf nicht den inneren Monolog starten,
08:54
and we catastrophize and we start to get that tunnel vision.
175
534448
2835
zu Panik und zum Tunnelblick führen.
08:57
That's how you think when you're in Crazy Mode,
176
537307
2429
So denkt man im Wahnsinns-Modus
08:59
and you cannot solve anything that way.
177
539760
3974
und so lässt sich kein Problem lösen.
09:04
Now I promise to come back to the story,
178
544791
1969
Bevor ich zur Geschichte zurückkehre:
09:06
but first, how do I get out of my own head?
179
546784
3031
Wie durchbricht man den Teufelskreis seiner Gedanken?
09:10
There are many tactics that you may hear,
180
550648
1953
Dafür gibt es viele Taktiken.
09:12
but for me, I find it best in the moment to actively put my focus on someone else.
181
552625
5761
Ich selbst fixiere mich am liebsten auf jemand anderen.
09:18
To deliberately make myself see the person in front of me,
182
558410
3264
Ich versuche, die Person vor mir und mich selbst in ihrem Leben zu sehen:
09:21
see myself in the arena with them --
183
561698
1809
09:23
what do they need, what do they fear
184
563531
2087
Was braucht sie, wovor hat sie Angst, was kann ich für sie tun?
09:25
and how can I help?
185
565642
2492
09:28
This may sound like a whole lot of warm and fuzzy to you,
186
568952
3420
Das klingt jetzt vielleicht zu rosarot,
09:32
but it's not.
187
572396
1419
ist es aber nicht.
09:33
In fact, research shows that when you prime your brain
188
573839
2929
Studien zeigen,
wenn man sein Gehirn grundsätzlich auf Mitgefühl programmiert,
09:36
with what is, essentially, compassion,
189
576792
2222
09:39
we disrupt that tunnel vision and internal monologue.
190
579038
3381
schaltet man Tunnelblick und inneren Monolog aus.
09:42
You widen your perception,
191
582443
1333
Man erweitert die Wahrnehmung, das Gehirn nimmt mehr Informationen auf,
09:43
so your brain can actually take in broader information,
192
583800
3809
09:47
so you see more possibilities and can make better decisions.
193
587633
4353
sodass man mehr Möglichkeiten sieht und bessere Entscheidungen trifft.
09:53
Try it.
194
593336
1150
Versuchen Sie es.
09:55
Know that your internal monologue can derail you.
195
595241
3579
Verstehen Sie, dass Ihr innerer Monolog Sie aus der Bahn bringen kann.
09:59
And realize that when you get out of your own head,
196
599955
4580
Begreifen Sie, dass Sie sich nicht länger im Weg stehen,
10:04
you get out of your own way.
197
604559
2959
wenn Sie den Teufelskreis Ihrer Gedanken durchbrechen.
10:09
Now what happened to that baby?
198
609503
1674
Wie ging es mit dem Baby weiter?
Ich konzentrierte mich nicht auf meine Angst,
10:12
I focused not on my fear,
199
612156
1826
10:14
but on the mother and the baby and what they needed me to do.
200
614006
3666
sondern darauf, was Mutter und Baby jetzt von mir brauchten.
10:18
And got the cord off of the baby's neck,
201
618355
3349
Ich entfernte die Nabelschnur vom Hals des Babys
10:21
and a healthy screaming, kicking baby arrived,
202
621728
2500
und es kam gesund und schreiend zur Welt, als der Vater vom Parkplatz hereinrannte.
10:24
just as the dad ran in from the parking lot,
203
624252
2309
10:26
"Hi, you have a son, I'm Dr. Darria.
204
626585
1893
"Sie haben einen Sohn, ich bin Dr. Darria.
10:28
Congratulations, you want to cut the cord?"
205
628502
2170
Glückwunsch, wollen Sie die Nabelschnur durchschneiden?"
10:30
(Laughter)
206
630696
1381
10:32
And for a moment,
207
632101
1643
Für einen Moment übertönte das laute Schreien eines Neugeborenen
10:33
the strong cries of a newborn
208
633768
2539
10:36
drowned out the beeps and the sirens that are the normal sounds of the ER.
209
636331
5420
die normalen Geräusche der Notaufnahme: Piepser und Sirenen.
10:42
But there was also something else.
210
642942
2267
Aber da war noch etwas anderes.
10:45
Because when I walked back out of that mother's room,
211
645823
3270
Als ich das Zimmer der Mutter verließ,
10:49
I saw several of my other patients hovering nearby.
212
649117
4841
bemerkte ich in der Nähe ein paar andere Patienten.
10:54
I suddenly realized that despite their own problems
213
654941
3309
Trotz ihrer eigenen Probleme, deretwegen sie in der Notaufnahme waren,
10:58
that had brought them to the emergency room,
214
658274
2079
11:00
they had all come together to root for this baby.
215
660377
3802
wollten sie dem Baby die Daumen drücken.
11:04
And they now together shared in the joy.
216
664203
2797
Jetzt freuten sie sich mit.
11:08
Because that is what happens when you go from Crazy Mode to Ready Mode.
217
668215
4110
Das passiert, wenn Sie vom Wahnsinns- in den Bereitschafts-Modus wechseln.
11:12
Others notice.
218
672739
1396
Andere merken es.
11:14
They want it too, they just don't know how,
219
674159
2094
Sie wollen es, aber wissen nicht, wie --
11:16
they just need one example.
220
676277
2081
sie brauchen nur ein Beispiel.
11:18
Which could be you.
221
678684
2531
Das könnten Sie sein.
11:23
Own the busy.
222
683494
1634
Beherrschen Sie die Hektik.
11:25
But stop calling it crazy.
223
685787
3301
Aber hören Sie auf, sie "wahnsinnig" zu nennen.
11:30
You've always had that ability.
224
690299
2865
Das können Sie eigentlich schon immer.
11:34
But now ...
225
694021
1865
Aber jetzt ...
11:35
you're ready.
226
695910
1150
sind Sie bereit dazu.
11:37
Thank you.
227
697878
1151
Danke.
11:39
(Applause)
228
699053
2661
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7