The surprising science of alpha males | Frans de Waal

2,166,152 views ・ 2018-07-09

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Elena Paushkina Редактор: Natalia Ost
00:12
Well, I have known many alpha males in my life,
0
12720
2880
В своей жизни я встречал множество альфа-самцов,
00:16
chimpanzee alpha males,
1
16520
1560
альфа-самцов шимпанзе,
00:19
and I'm going to talk about what an alpha male is,
2
19000
3416
и я хочу рассказать, кто такой альфа-самец.
00:22
because I think we can all learn a lot from our close relatives
3
22440
4016
Думаю, мы можем многому научиться у наших сородичей,
00:26
where we have alpha males.
4
26480
2096
среди которых есть альфа-самцы.
00:28
And as an example, I want to give you Amos, a male that I knew
5
28600
4456
Приведу пример. Это Эймос, самец, которого я знал.
00:33
who was a young male and he was alpha male,
6
33080
2216
Молодой альфа-самец,
00:35
he was very popular,
7
35320
1416
очень популярный,
00:36
but he got sick
8
36760
2096
но он заболел,
00:38
and he lost his position because, you know, chimpanzee males
9
38880
3176
утратил свои позиции, потому что самцы шимпанзе
00:42
they can spot from a mile away if you are weak
10
42080
2856
за милю чуют, если ты слаб,
00:44
and they went for him,
11
44960
1376
и они набросились на него;
00:46
and he lost his position, and then he got sicker and sicker
12
46360
2976
он утратил позиции, ему становилось всё хуже,
00:49
until at some point we had to isolate him.
13
49360
2896
и в какой-то момент нам пришлось его изолировать.
00:52
The group lived on a grassy island,
14
52280
3736
Стая жила на зелёном острове,
00:56
and we had to isolate him in a cage,
15
56040
2336
мы посадили его в клетку,
00:58
but we cracked open the cage so that the rest of the chimps
16
58400
2816
но держали её открытой, чтобы другие приматы
01:01
still had access to him.
17
61240
1496
могли к нему попасть.
01:02
And what happened was most touching.
18
62760
2136
И это было настолько трогательно:
01:04
Other chimps would bring food to him,
19
64920
2776
другие приматы приносили ему еду,
01:07
they would bring wood wool to him,
20
67720
1936
древесную шерсть,
01:09
which is this thing that they use to sleep in and build nests out of,
21
69680
3536
в которой они спят, и из которой строят гнёзда,
01:13
and females would put the wood wool behind his back.
22
73240
2856
самки подкладывали её ему за спину.
01:16
He was leaning heavily against the wall,
23
76120
1936
Он сидел спиной к стене,
01:18
and the way we do with pillows to patients in a hospital,
24
78080
4376
знаете, как в больнице кладут подушки больным,
01:22
they were putting that stuff behind his back.
25
82480
2136
так и они засовывали эту шерсть ему за спину
01:24
And I thought, this is the way to go for an alpha male.
26
84640
3376
И я подумал, так и должно быть у альфа-самцов.
01:28
He was loved and respected, and everyone was taking care of him,
27
88040
3976
Его любили и уважали, все о нём заботились,
01:32
and this is not always how it goes,
28
92040
1696
но так бывает не всегда,
01:33
because some males don't end so well when they lose their position.
29
93760
3696
некоторые самцы становятся агрессивны, когда теряют свои позиции.
01:37
So Amos was an example of a male who was liked as a leader,
30
97480
5176
Эймос — это пример самца, которого любили, когда он был лидером,
01:42
and I think the term alpha male, if you look it up on the internet,
31
102680
3416
и думаю, термин альфа-самец — если зайти в интернет,
01:46
you will find all these business books that tell you how to be an alpha male,
32
106120
3656
вы найдёте бизнес-учебники, которые учат, как быть альфа-самцом,
01:49
and what they mean is how to beat up others
33
109800
2376
и главная их идея, как превзойти других,
01:52
and beat them over the head and let them know that you are boss
34
112200
2976
прыгнуть выше головы, и показать, что вы главный,
01:55
and don't mess with me and so on.
35
115200
1736
не связывайтесь со мной.
01:56
And basically an alpha male for them is a bully.
36
116960
2800
Для них альфа-самец — это задира.
02:00
And I really don't like that kind of description,
37
120880
3616
Но мне не нравится это определение,
02:04
because I am actually partly responsible for the term "alpha male"
38
124520
4216
я ведь от части ответственен за этот термин
02:08
because I wrote this book "Chimpanzee Politics,"
39
128760
2256
потому что написал книгу «Политика у шимпанзе»
02:11
which was recommended by Newt Gingrich to freshmen congressmen.
40
131040
5456
и её Ньют Гингрич рекомендовал молодым конгрессменам.
02:16
I don't know what good it did, but he recommended that book to them,
41
136520
3736
Уж не знаю почему, но он её рекомендовал им,
02:20
and after that the term "alpha male" became very popular.
42
140280
2880
и после этого термин «альфа-самец» стал так популярен.
02:24
But I think it is used in a mischaracterization.
43
144480
3256
Но думаю, его неверно понимают.
02:27
It's used in a very superficial way
44
147760
2336
Его используют в поверхностном значении,
которое не передаёт, что на самом деле значит альфа-самец.
02:30
that doesn't relate to what a real alpha male is.
45
150120
2576
02:32
And so I'm here to explain what that is.
46
152720
2456
Поэтому я здесь, чтобы объяснить.
02:35
The term itself goes back actually much further.
47
155200
2656
Сам термин появился намного раньше.
02:37
It goes back to the '40s and '50s, research on wolves,
48
157880
3696
Он берёт своё начало в исследовании о волках, проведённом в 1940–1950-хх,
02:41
and basically the definition is very simple.
49
161600
2096
и имеет очень простое определение.
02:43
The highest ranking male is the alpha male.
50
163720
2016
Самый уважаемый самец — это альфа-самец.
02:45
The highest ranking female is the alpha female.
51
165760
2256
Самая уважаемая самка — альфа-самка.
02:48
Every primate group has one alpha male, one alpha female,
52
168040
3856
В каждой стае приматов есть альфа-самец и альфа-самка,
02:51
not more than that, there's only one.
53
171920
2056
только один, ни больше, ни меньше.
02:54
And I will explain how that goes.
54
174000
2200
Объясню, как так получается.
02:57
So first, the body language.
55
177240
2216
Во-первых, язык тела.
02:59
What you see here is two male chimpanzees who are the same size,
56
179480
4056
Вы видите двух самцов шимпанзе одного размера,
03:03
but one is walking upright, has his hair up,
57
183560
2416
один идёт прямо, шерсть дыбом,
03:06
has a big rock in his hand, and he's the alpha male.
58
186000
2576
камень в лапе — он альфа-самец.
03:08
The other male is pant-grunting to him,
59
188600
2456
Другой же пресмыкается перед ним,
03:11
is being submissive to him and bowing for him,
60
191080
3056
подчиняется ему, кланяется ему,
03:14
and that is the sort of ritual they need to go through many times a day
61
194160
3376
этот обряд им нужно повторять несколько раз в день,
03:17
in order to have a stable relationship.
62
197560
1880
чтобы иметь стабильные отношения.
03:20
I'll show you a video from the field.
63
200400
2856
Покажу вам видео с полигона.
03:23
What you will see here is a female pant-grunting to an alpha male
64
203280
3536
Вы увидите, как самка пресмыкается перед альфа-самцом,
03:26
and you will see how that goes.
65
206840
1480
вы всё поймёте.
03:29
The male is approaching,
66
209120
1416
Самец приближается,
03:30
she grunts at him.
67
210560
1336
она фыркает на него.
03:31
(Chimpanzee grunts)
68
211920
1496
(Шимпанзе фыркает)
03:33
He has all his hair up
69
213440
2216
У него шерсть встаёт дыбом,
03:35
and he displays.
70
215680
1320
он ведёт себя демонстративно.
03:39
I'm actually standing far too close.
71
219240
2376
Я стою очень близко.
03:41
A chimpanzee is far stronger than I am,
72
221640
3016
Шимпанзе намного сильнее меня,
03:44
and I just was not very prudent, this particular video.
73
224680
3816
было не очень умно с моей стороны так близко снимать.
03:48
So what you saw him do
74
228520
3136
Вы видели,
03:51
is he was lifting himself up and standing on two legs,
75
231680
2976
как он встаёт на задние лапы,
03:54
and putting his arms out.
76
234680
1256
разводит передние лапы.
03:55
That's called the bipedal swagger.
77
235960
1656
Это называется двуногий хвастун.
03:57
It's a very common posture in high-ranking males,
78
237640
2736
Это очень привычная поза для уважаемых самцов,
04:00
and it's very recognizable because humans do this kind of stuff.
79
240400
3056
она легко узнаваема, люди делают так же.
04:03
(Laughter)
80
243480
1216
(Смех)
04:04
Humans do this all the time.
81
244720
1360
Люди так делают постоянно.
04:07
And what I really like about this particular picture
82
247240
3376
На этом фото мне особенно нравятся
04:10
is the two old guys to the side.
83
250640
2120
два старика по бокам.
04:13
This is very chimpanzee.
84
253480
1736
Это очень по-приматовски.
04:15
In chimpanzees,
85
255240
1376
В мире шимпанзе
04:16
we have usually old males who are over the hill,
86
256640
3176
обычно есть старики, их силы уже не те,
04:19
who cannot be alpha male themselves anymore,
87
259840
3016
они уже не могут быть альфа-самцами,
04:22
but they start playing games and forming coalitions,
88
262880
2816
но они играют и создают коалиции
04:25
and behind the backs of others.
89
265720
1896
за спинами других.
04:27
And they become extremely influential,
90
267640
1855
И становятся очень влиятельными,
04:29
and you may actually have old males
91
269519
2097
и бывает, что старики
04:31
who are more influential than the alpha male himself.
92
271640
3336
влиятельнее, чем альфа-самцы.
04:35
Just as an example,
93
275000
1616
Например,
04:36
the three males that I used to work with most
94
276640
2416
три самца, с которыми я больше всего работал
04:39
at the Dutch zoo long ago, where I worked,
95
279080
2456
в Голландском зоопарке,
04:41
and the middle male here is a 17-year-old alpha male.
96
281560
4336
в середине самец — 17-ти летний альфа-самец.
04:45
The male whom he is grooming on the side is twice as old,
97
285920
4336
Самец, поглаживающий его, в два раза старше,
04:50
and this old male has made him the leader.
98
290280
2776
этот старый самец сделал первого лидером.
04:53
So you can imagine that that old male has an enormous amount of power,
99
293080
3336
Можно представить, что у старого самца огромная власть,
04:56
because he has made the alpha male alpha male.
100
296440
2336
он сделал альфа-самца альфа-самцом.
04:58
The male on the right
101
298800
1656
Самец справа
05:00
is individually the strongest male.
102
300480
2456
самый сильный самец.
05:02
In captivity, you can test it out,
103
302960
2736
В неволе это можно проверить,
05:05
and you can know that this male has no trouble with either one.
104
305720
3576
и понять, что он может справиться с каждым из этих самцов.
05:09
He has only trouble with the combination of the two.
105
309320
2736
Но он не может справится с ними двумя.
05:12
And so the coalition formation that goes on in chimpanzee society
106
312080
4176
Образование коалиций в мире шимпанзе,
05:16
makes it much more complex than you think.
107
316280
2056
делает этот мир сложнее, чем вам кажется.
05:18
It means, for example,
108
318360
1816
Это значит, например,
05:20
that the smallest male in a group can be the alpha male.
109
320200
2976
что самый маленький самец в стае может быть альфа-самцом.
05:23
You don't need to be the biggest and strongest male.
110
323200
2456
Не нужно быть самым большим или самым сильным.
05:25
The smallest male, if he has the right friends and keeps them happy,
111
325680
3696
Самый маленький самец, если у него правильные друзья
05:29
or he has female support,
112
329400
1496
или поддержка самок,
05:30
he can be the alpha male.
113
330920
2336
может быть альфа-самцом.
05:33
So the coalition system makes everything complex,
114
333280
3456
Система коалиций всё усложняет,
05:36
and I'm always waiting here in the US
115
336760
2376
и я всегда жду тут в США
05:39
for the primaries, the end of the primaries,
116
339160
2096
праймериз, окончания праймериз,
05:41
because that's a moment where you need to demonstrate unity.
117
341280
3776
потому что именно в этот момент нужно проявить единство.
05:45
Now let me first show you how the unity is shown in chimpanzees.
118
345080
3576
А теперь давайте покажу вам, как единство проявляется у шимпанзе.
05:48
What you see here is two males on the left
119
348680
2256
Вот два самца слева,
05:50
who are standing together.
120
350960
1256
они стоят вместе.
05:52
You also see the big canine teeth that they have.
121
352240
2376
Можно разглядеть их клыки.
05:54
And they're standing together and they demonstrate to the rest of the group,
122
354640
3576
Они стоят рядом и показывают остальным:
05:58
"We are together. We are a unit."
123
358240
2576
«Мы вместе. Мы одно целое».
06:00
The males on the right are walking together in synchrony.
124
360840
2936
Самцы справа синхронно перемещаются.
06:03
That's another way of demonstrating that you are together.
125
363800
2816
Это ещё один способ продемонстрировать единство.
06:06
And so demonstrating unity is extremely important
126
366640
3216
Демонстрация единства чрезвычайно важна
06:09
in a coalition system,
127
369880
1616
в коалиционной системе,
06:11
and as I said, in the primaries always I'm waiting for that moment
128
371520
3136
как я сказал, на праймериз я всегда жду этого момента,
06:14
because then you have two members of the same party
129
374680
2976
потому что у вас два члена одной партии,
06:17
who have been fighting with each other,
130
377680
1896
которые сражались друг с другом,
06:19
and they need to come together at some moment.
131
379600
2416
но им нужно объединиться.
06:22
And it leads to very awkward situations.
132
382040
2936
Это ведёт к очень неловким ситуациям.
06:25
People who don't like each other need to embrace each other
133
385000
2816
Люди, которые не любят друг друга, должны обниматься,
06:27
and stand together,
134
387840
1256
стоять рядом,
06:29
and that's absolutely essential for the unity of the party,
135
389120
3496
и это очень важно для единства партии,
06:32
and if you don't do that, the party may fall apart.
136
392640
2536
если вы этого не сделаете, партия может развалиться.
06:35
And so if it doesn't go well, like in this particular case --
137
395200
2896
Так что, если что-то не заладится, как в этом случае —
06:38
(Laughter)
138
398120
1296
(Смех)
06:39
then the party is in deep doo-doo
139
399440
1776
значит, у партии больши́е проблемы,
06:41
because they have not demonstrated unity.
140
401240
2560
они не проявили единства.
06:44
So that's a very important part of the coalition system,
141
404320
3056
Это очень важная часть коалиционной системы,
06:47
and that's something that we share between humans and chimpanzees.
142
407400
3360
это объединяет нас с шимпанзе.
06:51
Now, how do you become an alpha male?
143
411920
3216
Как же становятся альфа-самцом?
06:55
First of all, you need to be impressive and intimidating
144
415160
3696
Во-первых, нужно производить впечатление и внушать страх,
06:58
and demonstrate your vigor on occasion
145
418880
1936
при удобном случае демонстрировать силу
07:00
and show that you are very strong,
146
420840
1620
и физические качества,
07:02
and there's all sorts of ways of doing that.
147
422484
2492
есть масса способов для этого.
07:05
But other things that you need to do is you need to be generous.
148
425000
3056
Но нужно также быть щедрым.
07:08
So, for example, males who go on a campaign
149
428080
2576
Например, когда самцы начинают кампанию,
07:10
to dethrone the leader,
150
430680
1256
чтобы свергнуть лидера, —
07:11
which may take two or three months
151
431960
2496
а она может занять несколько месяцев
07:14
where they're testing all the coalitions in the group,
152
434480
2656
и проверяет коалицию на прочность, —
07:17
they also become extremely generous.
153
437160
1936
они становятся особенно щедрыми.
07:19
They share food very easily with everyone.
154
439120
2080
Они легко делятся со всеми едой.
07:21
Or they start to tickle the babies of the females.
155
441800
3016
Могут начать щекотать детёнышей самок.
07:24
They're normally, male chimpanzees, not particularly interested in infants,
156
444840
3536
Обычно самцы шимпанзе не интересуются детёнышами,
07:28
but when they are campaigning like that,
157
448400
2176
но в ходе такой кампании,
07:30
they get very interested in infants and they tickle them,
158
450600
2696
они интересуются ими, щекочут их,
07:33
and they try to curry favor with the females.
159
453320
2296
пытаются выслужиться перед самками.
07:35
(Laughter)
160
455640
1016
(Смех)
07:36
So in humans, of course,
161
456680
1256
Конечно, у людей
07:37
I am always intrigued by these men who are candidates
162
457960
3016
мне всегда интересно наблюдать за кандидатами,
07:41
and hold babies up like this.
163
461000
1416
которые держат так детей.
07:42
This is not particularly something that babies like --
164
462440
2576
Не сказал бы, что обычно дети от этого в восторге —
07:45
(Laughter)
165
465040
1016
(Смех)
07:46
but since it is a signal to the rest of the world,
166
466080
2576
но так как это сигнал остальному миру,
07:48
they need to hold them in the air.
167
468680
2016
их нужно подержать в воздухе.
07:50
And I was really intrigued by,
168
470720
2376
Я был особенно заинтригован,
07:53
when we had a female candidate in the last election,
169
473120
2816
когда на недавних выборах кандидат-женщина
07:55
the way she held babies was more like this,
170
475960
2336
держала детей вот так,
07:58
which is what babies really like.
171
478320
2096
так детям на самом деле нравится.
08:00
But she of course didn't need to send the message
172
480440
2336
Но ей, конечно, не нужно было транслировать,
08:02
that she could hold a baby without dropping it,
173
482800
2216
что она может держать ребёнка и не уронить его,
08:05
which was what the man was doing.
174
485040
1976
в отличие от мужчины.
08:07
So this is a very common tactic,
175
487040
1856
Это очень распространённая тактика,
08:08
and male chimpanzees,
176
488920
1976
и самцы шимпанзе
08:10
they spend a lot of time currying favor with all sorts of parties
177
490920
3696
проводят массу времени, заискивая перед сородичами,
08:14
when they are campaigning.
178
494640
1400
когда у них кампания.
08:17
Now, what are the privileges and the costs
179
497320
3936
Какие же преимущества есть у альфа-самца,
08:21
of being an alpha male?
180
501280
1680
и как за это приходится платить?
08:23
The biggest privilege is females.
181
503960
2376
Наибольшее преимущество — самки.
08:26
Food is really irrelevant.
182
506360
1536
Еда не имеет значения.
08:27
Male chimpanzees can go a week without food
183
507920
2776
Самцы шимпанзе могут прожить без еды неделю,
08:30
if there's a female in estrus and they're sexually interested in her.
184
510720
3256
если у самки течка, и она их привлекает сексуально.
08:34
Food is secondary to sex.
185
514000
2256
Еда на втором месте.
08:36
And so the male chimpanzees --
186
516280
1776
Самцы шимпанзе —
08:38
and we evolutionary biologists, of course, we have an explanation for this,
187
518080
4016
мы, биологи-эволюционисты, конечно, можем это объяснить,
08:42
is that sex leads to reproduction,
188
522120
2696
секс ведёт к размножению,
08:44
and reproductive success is the measure of evolution.
189
524840
2536
а репродуктивный успех — это мерило прогресса.
08:47
That's how everything evolves.
190
527400
1735
Так всё развивается.
08:49
And so if males can enhance their reproductive success
191
529159
2777
И если самцы могут обеспечить себе репродуктивный успех
08:51
by being high ranking,
192
531960
1416
посредством своего положения,
08:53
you get automatically the ambition to be high ranking in the males.
193
533400
3936
автоматически появляется желание иметь наивысшее положение среди самцов.
08:57
So that's the privilege.
194
537360
1680
Это были преимущества.
09:00
The costs, one cost is of course
195
540040
3816
Плата за это, с одной стороны,
09:03
that you need to keep your partners happy.
196
543880
2056
удовлетворение ваших партнёров.
09:05
So if you come to power with the support of an old male,
197
545960
3856
Если вы пришли к власти с помощью пожилого самца,
09:09
you need to let that old male mate with females.
198
549840
3016
вам нужно обеспечить ему общение с самками.
09:12
If you don't do that, that old male is going to get mad at you,
199
552880
3040
Если вы этого не сделаете, старый самец на вас разозлится,
09:15
and you're going to lose him as a partner.
200
555960
2016
и вы потеряете его как соратника.
09:18
So there's a transaction going on.
201
558000
2096
Происходит обмен.
09:20
If you become alpha male this way, you need to keep your partners happy.
202
560120
3936
Если вы так стали альфа-самцом, ваши соратники должны быть довольны.
09:24
And so that's one of the costs.
203
564080
1496
Это одна цена.
09:25
The second cost is that everyone wants your position.
204
565600
3416
Вторая — все хотят занять ваше место.
09:29
Alpha male position is a very important position,
205
569040
2856
Позиция альфа-самца — это очень важная позиция,
09:31
and everyone wants to take it from you,
206
571920
2176
все хотят её у вас отнять,
09:34
and so you constantly have to watch your back.
207
574120
2176
вам постоянно нужно быть на чеку.
09:36
You have to be extremely vigilant.
208
576320
1656
Вам нужно быть очень бдительным.
09:38
For example, you have to disrupt the coalitions of others
209
578000
2696
Например, вам нужно разрушать коалиции других,
09:40
and that's what male chimpanzees do quite a bit.
210
580720
2256
самцы шимпанзе этим иногда занимаются.
09:43
Divide and rule strategies, they have.
211
583000
2096
У них тоже есть принцип разделяй и властвуй.
09:45
And so that's a very stressful situation, and we actually have data on this.
212
585120
4336
Это очень стрессовая ситуация, у нас есть на этот счёт данные.
09:49
The data comes from the field,
213
589480
1896
Данные мы получили в полевых условиях
09:51
from baboons not chimpanzees in this case,
214
591400
2616
от бабуинов, а не шимпанзе,
09:54
where they did fecal samples on the baboons
215
594040
2496
мы провели анализ фекалий бабуинов
09:56
and they analyzed them for glucocorticoids.
216
596560
2696
на наличие в них глюкокортикоидов.
09:59
And what you see here is a graph
217
599280
2296
На этом графике видно,
10:01
where you see that the lower ranking the male baboon is,
218
601600
3936
что у наименее важного самца
10:05
the higher is his cortisol level
219
605560
2136
самый высокий уровень кортизола
10:07
in the feces,
220
607720
1256
в фекалиях,
10:09
but the alpha male, as you see,
221
609000
2336
но у альфа-самцов, как видите,
10:11
has just as high a level as the lowest-ranking males,
222
611360
3136
уровень кортизола не выше, чем у слабейшего.
10:14
and so you may think that being alpha male is nice and dandy and is wonderful,
223
614520
4496
Может показаться, что быть альфа-самцом здо́рово и замечательно,
10:19
but it's actually a very stressful position,
224
619040
2576
но на самом деле, это очень стрессовое положение,
10:21
and we can demonstrate that physiologically.
225
621640
2120
и мы можем доказать это через физиологию.
10:25
Now, what are the obligations?
226
625240
2576
Теперь об обязанностях.
10:27
And here, for me, it gets really interesting,
227
627840
2496
Этот вопрос для меня наиболее интересен,
10:30
and it deviates very much from your typical image of the alpha male.
228
630360
4240
так как он сильно отличается от типичного представления об альфа-самцах.
10:35
The alpha male has two sorts of obligations.
229
635880
2240
У альфа-самца две обязанности.
10:38
One is to keep the peace in the group.
230
638760
1976
Первая — поддерживать порядок в стае.
10:40
We call that the control role,
231
640760
1456
Мы называем это контролем,
10:42
to control fights in the group,
232
642240
1736
нужно контролировать драки в стае.
10:44
and the second is to be the most empathic,
233
644000
2376
Вторая —сопереживание,
10:46
the consoler in chief, basically, of the nation, so to speak.
234
646400
2920
буквально, главный по состраданию членам стаи.
10:49
So first of all, keeping the peace.
235
649800
1936
Во-первых, поддержание порядка.
10:51
This is a male who stops a fight between two females.
236
651760
2936
Вот самец, который разнимает двух дерущихся самок.
10:54
Two females on the left and the right
237
654720
1816
Две самки, слева и справа,
10:56
have been screaming and yelling at each other over food,
238
656560
2620
кричали друг на друга из-за еды,
10:59
because food is very important for the females,
239
659204
2492
потому что еда очень важна для самок,
11:01
and so he stops the fight between them and stands between them like this.
240
661720
3696
а он прекратил их спор и встал вот так между ними.
11:05
And it's very interesting to me that alpha males, when they do this,
241
665440
3191
И что интересно, когда альфа-самцы так делают,
11:08
they become impartial.
242
668655
1240
они беспристрастны.
11:10
They don't support their mom or their best buddy.
243
670480
2576
Они не поддерживают мать или лучшего друга.
11:13
No, no, they stop fights,
244
673080
2616
Нет, они прекращают драку,
11:15
and they come up for the underdog in general.
245
675720
2136
и, в общем-то, сочувствуют проигравшему.
11:17
And this makes them extremely popular in the group,
246
677880
3176
Поэтому они очень популярны в стае,
11:21
because they provide security
247
681080
1976
они обеспечивают безопасность
11:23
for the lowest-ranking members of the group.
248
683080
2496
низшим членам группы.
11:25
And so they become impartial,
249
685600
1816
И они беспристрастны,
11:27
which is an unusual condition for a chimpanzee to be in,
250
687440
2656
что нетипично для шимпанзе,
11:30
because they're usually very fond of their friends and so on,
251
690120
2976
потому что обычно они очень любят друзей.
11:33
and these alpha males who are good at this,
252
693120
2056
Эти альфа-самцы, кто знает в этом толк,
11:35
they can be very effective at keeping the peace in the group.
253
695200
2896
могут очень эффективно поддерживать порядок в группе.
11:38
And the second thing they do is they show empathy for others.
254
698120
3256
И второе, что они делают, проявляют сочувствие к другим.
11:41
Now, I do an enormous amount of research on empathy,
255
701400
2736
Я провожу много исследований сострадания.
11:44
and I don't have time to go into it,
256
704160
1736
Хотя у меня нет времени всё объяснить,
11:45
but empathy is nowadays a topic that we study in rodents and dogs
257
705920
4056
но сочувствие сегодня мы изучаем среди собак и грызунов,
11:50
and elephants and primates,
258
710000
2096
слонов и приматов —
11:52
all sorts of animals.
259
712120
1240
самых разных животных.
11:54
And what you see here is two bonobos.
260
714160
2656
Вот два бонобо.
11:56
The one in front
261
716840
2176
Ту, что спереди,
11:59
has been beaten up in a fight.
262
719040
1456
побили в драке.
12:00
The one in the back puts her arms around her and consoles her.
263
720520
3296
Та, что сзади, обнимает её и утешает.
12:03
This is also actually how we measure empathy in young children,
264
723840
3656
Так мы оцениваем сочувствие и у маленьких детей,
12:07
by looking at how they respond to distressed individuals.
265
727520
3496
смотрим, как они реагируют на расстроенных людей.
12:11
And high-ranking males, they do a lot of this.
266
731040
2296
А уважаемые самцы делают так очень часто
12:13
High-ranking males provide an enormous amount of comfort in the group,
267
733360
4416
Такие самцы обеспечивают поддержку в стае,
12:17
and they go to places where there are earthquakes
268
737800
2416
и отправляются в места землетрясений
12:20
or hurricanes
269
740240
2056
или ураганов
12:22
and they provide comfort.
270
742320
1616
и утешают.
12:23
The pope does this. The presidents do this.
271
743960
2136
Так делает Папа. И президенты.
12:26
All the leaders in the world have to do this job.
272
746120
2336
Все лидеры в мире выполняют эту работу.
12:28
The queen does it and so on.
273
748480
1816
Королева и прочие.
12:30
They all have to do this job,
274
750320
1416
Все они
12:31
so providing consolation, and that's a very important task.
275
751760
3376
предлагают поддержку, и это очень важная миссия.
12:35
And males who are good at these two,
276
755160
2016
И самцы, у которых получается
12:37
keeping the peace and providing comfort,
277
757200
2416
сохранять порядок и проявлять сочувствие,
12:39
they become extremely popular leaders,
278
759640
2016
становятся очень популярны,
12:41
and there's actually some self-interest involved in it.
279
761680
2816
конечно, тут не обходится без эгоизма.
12:44
They don't do it just for the group,
280
764520
1816
Они делают это не только ради группы,
12:46
because it also stabilizes their position.
281
766360
2200
но и чтобы укрепить свою позицию.
12:49
The more popular a male becomes as alpha male
282
769400
2816
Чем популярнее становится самец как альфа-самец,
12:52
and the more the rest of them respects them and looks up to them,
283
772240
4696
тем больше остальные уважают его и считаются с ним,
12:56
the better their position is defended
284
776960
1816
тем лучше укреплено его положение,
12:58
in case it's going to be challenged by somebody else,
285
778800
2496
если кто-то посмеет на него претендовать,
13:01
because then, of course, the whole group is going to support that male
286
781320
3296
потому что в этом случае вся группа поддержит главного самца,
13:04
because they want to keep a leader who is good for them.
287
784640
2656
им нужен лидер, который им нравится.
13:07
So the group is usually very supportive of males who are good leaders,
288
787320
3366
Стая обычно поддерживает хороших вожаков
13:10
and it's not supportive at all of bullies.
289
790700
2276
и совсем не поддерживает тиранов.
13:13
And when bullies lose their position,
290
793000
1816
И когда тираны теряют своё положение,
13:14
they may end up in a very bad situation there.
291
794840
2200
для них всё может не очень хорошо закончиться.
13:17
This is data actually on the consolation behavior.
292
797840
2536
Вот данные по утешительному поведению.
13:20
This is data on consolation in chimpanzees,
293
800400
2936
На этих данных по утешению среди шимпанзе,
13:23
and you see for the medium- and low-ranking individuals,
294
803360
3136
видно, что среди средне- и малозначимых индивидов,
13:26
the females do more of it than the males.
295
806520
2056
самки более активны, чем самцы.
13:28
This is basically the whole community.
296
808600
2056
Так, в принципе, во всём обществе.
13:30
And this is true for all the mammal studies on empathy
297
810680
2896
И это применимо ко всем млекопитающим,
13:33
is that females have more of it than males.
298
813600
2336
самки сочувствуют больше, чем самцы.
13:35
But look at the alpha male.
299
815960
1616
Но посмотрите на альфа-самцов.
13:37
The alpha male does far more than anybody else.
300
817600
2456
Альфа-самцы сочувствуют больше всех остальных.
13:40
And so that's the data on alpha males being the consoler in chief, basically.
301
820080
5080
Данные подтверждают, альфа-самец — главный сочувствующий.
13:46
The last thing I want to say is something about alpha females.
302
826440
2920
Напоследок хотелось бы сказать об альфа-самках.
13:50
This is a picture of Mama, the alpha female in the Arnhem zoo
303
830080
3456
Это Мама — альфа-самка из зоопарка Арнема,
13:53
where I used to work,
304
833560
1216
где я работал,
13:54
who is now all over the internet,
305
834800
1616
сейчас она звезда интернета,
13:56
I think a hundred million clicks at the moment,
306
836440
2216
думаю, больше миллиона просмотров
13:58
for a video of her dying at the age of 59,
307
838680
2496
уже набрало видео, как она умирает в возрасте 59 лет.
14:01
which happened last year.
308
841200
1576
Это было в прошлом году.
14:02
And Mama was an absolute centrum of the group.
309
842800
2856
Мама была абсолютным ядром стаи.
14:05
So she was not physically capable of dominating the males.
310
845680
4416
В физическом плане она не превосходила самцов.
14:10
She ranked below the males, but she was the center of the community,
311
850120
3896
Её положение было ниже, чем у самцов, но она была центром группы,
14:14
and if there was big trouble in the community,
312
854040
2176
и если в стае случались ссоры,
14:16
everyone would end up in the arms of Mama.
313
856240
2296
каждый оказывался в объятьях Мамы.
14:18
And so she was a very important figure.
314
858560
2216
Она была важной фигурой.
14:20
And so I don't want to minimize the position of alpha females
315
860800
3176
Я не хочу преуменьшать положение альфа-самок
14:24
in the chimpanzee group.
316
864000
1376
в стае шимпанзе.
14:25
And then we have a species that is equally close to us
317
865400
3376
Есть виды очень близкие к нам,
14:28
as the chimpanzee, the bonobo.
318
868800
1456
как шимпанзе, бонобо.
14:30
We often forget about the bonobo, but the bonobos have a matriarchal society
319
870280
4696
Мы часто забываем про бонобо, однако у них матриархальное общество
14:35
and the alpha individual is a female, generally.
320
875000
4536
и часто альфами бывают именно самки.
14:39
Generally, it's a female who is at the top of the community,
321
879560
2856
Именно самка стоит во главе сообщества,
14:42
and we know much less about how this is done
322
882440
2096
но мы почти не знаем, как это случается
14:44
and how they get to that position, and what they do with it,
323
884560
2856
как они получают это положение и что с ним делают,
14:47
because we know much less about bonobos in general.
324
887440
2856
потому что о бонобо мы вообще знаем намного меньше.
14:50
But I do want to emphasize
325
890320
1336
Но я хочу отметить,
14:51
that the alpha in a group doesn't need to be a male,
326
891680
3456
что альфой в группе не обязательно бывает самец,
14:55
and that actually in one of our close relatives, it is a female.
327
895160
3080
у одного из наших ближайших сородичей это самка.
14:59
So the message I want to leave you with
328
899160
2456
Я хочу до вас донести,
15:01
is that if you are looking at men in our society
329
901640
4280
что если вы видите мужчину в нашем обществе,
15:07
who are the boss of, let's say,
330
907680
1496
скажем, большого босса
15:09
a family or a business or Washington or whatever,
331
909200
3696
в семье, в бизнесе, Вашингтоне — не важно где,
15:12
you call them alpha male,
332
912920
2376
и называете его альфа-самцом,
15:15
you should not insult chimpanzees
333
915320
2336
не нужно обижать шимпанзе
15:17
by using the wrong label.
334
917680
1736
неправильным использованием термина.
15:19
(Laughter)
335
919440
1216
(Смех)
15:20
You should not call a bully an alpha male.
336
920680
2480
Нельзя называть тирана альфа-самцом.
15:23
Someone who is big and strong and intimidates and insults everyone
337
923960
3616
Сильный и большой, но унижающий и обижающий других, —
15:27
is not necessarily an alpha male.
338
927600
1616
это не обязательно альфа-самец.
15:29
An alpha male has all sorts of qualities,
339
929240
2056
У альфа-самца есть разные качества,
15:31
and I have seen bully alpha males in chimpanzees,
340
931320
2976
я видел и тиранов альфа-самцов среди шимпанзе,
15:34
they do occur,
341
934320
1256
они есть,
15:35
but most of the ones that we have
342
935600
2736
но большинство из тех, что мы наблюдали,
15:38
have leadership capacities
343
938360
1936
имеют лидерские качества
15:40
and are integrated in their community,
344
940320
2016
и тесно связаны со своим сообществом,
15:42
and, like Amos at the end,
345
942360
1776
и, как Эймоса,
15:44
they are loved and respected,
346
944160
1776
их любят и уважают,
15:45
and so it's a very different situation than you may think.
347
945960
2736
а это совсем другая ситуация.
15:48
And I thank you.
348
948720
1256
Спасибо.
15:50
(Applause)
349
950000
3720
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7