The surprising science of alpha males | Frans de Waal

2,143,426 views ・ 2018-07-09

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Francesca Mastromattei Revisore: Elisabetta Siagri
00:12
Well, I have known many alpha males in my life,
0
12720
2880
Ho conosciuto molti maschi alfa nella mia vita,
00:16
chimpanzee alpha males,
1
16520
1560
maschi alfa di scimpanzé,
00:19
and I'm going to talk about what an alpha male is,
2
19000
3416
e parlerò di cosa sia un maschio alfa,
00:22
because I think we can all learn a lot from our close relatives
3
22440
4016
perché penso che possiamo imparare molto dai nostri parenti stretti
00:26
where we have alpha males.
4
26480
2096
dove ci sono maschi alfa.
00:28
And as an example, I want to give you Amos, a male that I knew
5
28600
4456
Come esempio, vorrei parlare di Amos, un maschio che conoscevo.
00:33
who was a young male and he was alpha male,
6
33080
2216
Era un maschio giovane ed era un maschio alfa.
00:35
he was very popular,
7
35320
1416
Era molto popolare,
00:36
but he got sick
8
36760
2096
ma si è ammalato
00:38
and he lost his position because, you know, chimpanzee males
9
38880
3176
e ha perso la sua posizione perché i maschi di scimpanzé
00:42
they can spot from a mile away if you are weak
10
42080
2856
avvistano da lontano la debolezza
00:44
and they went for him,
11
44960
1376
e lo hanno attaccato.
00:46
and he lost his position, and then he got sicker and sicker
12
46360
2976
Ha perso la sua posizione, e si è ammalato sempre di più
00:49
until at some point we had to isolate him.
13
49360
2896
fino a quando non siamo stati costretti ad isolarlo.
00:52
The group lived on a grassy island,
14
52280
3736
Il gruppo viveva su un'isola erbosa,
00:56
and we had to isolate him in a cage,
15
56040
2336
e abbiamo dovuto isolarlo in una gabbia,
00:58
but we cracked open the cage so that the rest of the chimps
16
58400
2816
ma abbiamo aperto la gabbia in modo che gli altri scimpanzé
01:01
still had access to him.
17
61240
1496
potessero raggiungerlo.
01:02
And what happened was most touching.
18
62760
2136
E ciò che è successo è stato commovente.
01:04
Other chimps would bring food to him,
19
64920
2776
Gli altri scimpanzé gli portavano cibo,
01:07
they would bring wood wool to him,
20
67720
1936
gli portavano lana di legno,
01:09
which is this thing that they use to sleep in and build nests out of,
21
69680
3536
su cui dormono o usano per costruire giacigli
01:13
and females would put the wood wool behind his back.
22
73240
2856
e le femmine gli mettevano la lana di legno dietro la schiena.
01:16
He was leaning heavily against the wall,
23
76120
1936
Lui stava appoggiato contro il muro,
01:18
and the way we do with pillows to patients in a hospital,
24
78080
4376
e, come facciamo noi con i cuscini ai pazienti in ospedale,
01:22
they were putting that stuff behind his back.
25
82480
2136
gli mettevano quella roba dietro la schiena.
01:24
And I thought, this is the way to go for an alpha male.
26
84640
3376
Io ho pensato: è così che se ne va un maschio alfa.
01:28
He was loved and respected, and everyone was taking care of him,
27
88040
3976
È stato amato e rispettato, tutti si sono presi cura di lui,
01:32
and this is not always how it goes,
28
92040
1696
e non sempre va così,
01:33
because some males don't end so well when they lose their position.
29
93760
3696
perché alcuni maschi non reagiscono bene quando perdono il loro ruolo.
01:37
So Amos was an example of a male who was liked as a leader,
30
97480
5176
Amos è stato un esempio di maschio amato come leader,
01:42
and I think the term alpha male, if you look it up on the internet,
31
102680
3416
e penso che se cercate il termine "maschio alfa" su internet,
01:46
you will find all these business books that tell you how to be an alpha male,
32
106120
3656
troverete moltissimi libri di business che insegnano come essere alfa,
01:49
and what they mean is how to beat up others
33
109800
2376
e ciò che intendono è come battere gli altri,
01:52
and beat them over the head and let them know that you are boss
34
112200
2976
come mettergli i piedi in testa per fargli capire chi comanda,
01:55
and don't mess with me and so on.
35
115200
1736
"con me non si scherza" e così via.
01:56
And basically an alpha male for them is a bully.
36
116960
2800
In pratica pensano che un maschio alfa sia un bullo.
02:00
And I really don't like that kind of description,
37
120880
3616
Questa definizione non mi piace affatto,
02:04
because I am actually partly responsible for the term "alpha male"
38
124520
4216
perché sono in parte responsabile del termine "maschio alfa".
02:08
because I wrote this book "Chimpanzee Politics,"
39
128760
2256
Ho scritto infatti "La politica degli scimpanzé",
02:11
which was recommended by Newt Gingrich to freshmen congressmen.
40
131040
5456
libro che Newt Gingrich ha consigliato ai nuovi membri del congresso.
02:16
I don't know what good it did, but he recommended that book to them,
41
136520
3736
Non so che utilità abbia avuto, ma lo ha consigliato.
02:20
and after that the term "alpha male" became very popular.
42
140280
2880
Dopodiché il termine "maschio alfa" è diventato popolare.
02:24
But I think it is used in a mischaracterization.
43
144480
3256
Ma penso venga usato in un'accezione errata.
02:27
It's used in a very superficial way
44
147760
2336
È usato in un modo molto superficiale
02:30
that doesn't relate to what a real alpha male is.
45
150120
2576
senza alcun legame con il vero significato.
02:32
And so I'm here to explain what that is.
46
152720
2456
Quindi sono qui per spiegarvelo.
02:35
The term itself goes back actually much further.
47
155200
2656
Il termine in sé è in realtà molto più vecchio.
02:37
It goes back to the '40s and '50s, research on wolves,
48
157880
3696
Risale alle ricerche sui lupi negli anni '40 e '50,
02:41
and basically the definition is very simple.
49
161600
2096
e la definizione è molto semplice.
02:43
The highest ranking male is the alpha male.
50
163720
2016
Il maschio di rango più alto è l'alfa.
02:45
The highest ranking female is the alpha female.
51
165760
2256
La femmina di rango più alto è la femmina alfa.
02:48
Every primate group has one alpha male, one alpha female,
52
168040
3856
Ogni gruppo di primati ha un maschio alfa, una femmina alfa.
02:51
not more than that, there's only one.
53
171920
2056
Non di più, solo uno.
02:54
And I will explain how that goes.
54
174000
2200
Vi spiego come funziona.
02:57
So first, the body language.
55
177240
2216
Innanzitutto, il linguaggio del corpo.
02:59
What you see here is two male chimpanzees who are the same size,
56
179480
4056
Qui potete vedere due maschi di scimpanzé della stessa stazza,
03:03
but one is walking upright, has his hair up,
57
183560
2416
ma uno è in posizione eretta, ha il pelo ritto
03:06
has a big rock in his hand, and he's the alpha male.
58
186000
2576
ha in mano un grande sasso ed è il maschio alfa.
03:08
The other male is pant-grunting to him,
59
188600
2456
L'altro maschio ansima e grugnisce verso di lui,
03:11
is being submissive to him and bowing for him,
60
191080
3056
è sottomesso e si inchina a lui.
03:14
and that is the sort of ritual they need to go through many times a day
61
194160
3376
È un rituale che ripetono molte volte al giorno
03:17
in order to have a stable relationship.
62
197560
1880
per mantenere una relazione stabile.
03:20
I'll show you a video from the field.
63
200400
2856
Vi mostro un video dal campo.
03:23
What you will see here is a female pant-grunting to an alpha male
64
203280
3536
Una femmina emette un grugnito ansimante verso un maschio alfa.
03:26
and you will see how that goes.
65
206840
1480
Guardate cosa succede.
03:29
The male is approaching,
66
209120
1416
Il maschio si avvicina,
03:30
she grunts at him.
67
210560
1336
lei grugnisce.
03:31
(Chimpanzee grunts)
68
211920
1496
(Grugniti di scimpanzé)
03:33
He has all his hair up
69
213440
2216
Il maschio ha il pelo ritto
03:35
and he displays.
70
215680
1320
e si mette in mostra.
03:39
I'm actually standing far too close.
71
219240
2376
A dire il vero mi trovo troppo vicino.
03:41
A chimpanzee is far stronger than I am,
72
221640
3016
Uno scimpanzé è molto più forte di me,
03:44
and I just was not very prudent, this particular video.
73
224680
3816
e non sono stato molto prudente in questo video.
03:48
So what you saw him do
74
228520
3136
Quello che avete visto
03:51
is he was lifting himself up and standing on two legs,
75
231680
2976
è il maschio che si alza su due zampe
03:54
and putting his arms out.
76
234680
1256
e allarga le braccia,
03:55
That's called the bipedal swagger.
77
235960
1656
assumendo un pavoneggiamento bipede.
03:57
It's a very common posture in high-ranking males,
78
237640
2736
È una postura molto comune tra maschi di alto rango,
04:00
and it's very recognizable because humans do this kind of stuff.
79
240400
3056
ed è ben riconoscibile perché gli esseri umani fanno lo stesso.
04:03
(Laughter)
80
243480
1216
(Risate)
04:04
Humans do this all the time.
81
244720
1360
Lo fanno in continuazione.
04:07
And what I really like about this particular picture
82
247240
3376
E ciò che più mi piace di questa foto in particolare
04:10
is the two old guys to the side.
83
250640
2120
sono i due anziani ai lati.
04:13
This is very chimpanzee.
84
253480
1736
Questo è tipico degli scimpanzé.
04:15
In chimpanzees,
85
255240
1376
Tra gli scimpanzé,
04:16
we have usually old males who are over the hill,
86
256640
3176
di solito troviamo i maschi anziani sulla collina,
04:19
who cannot be alpha male themselves anymore,
87
259840
3016
i quali non possono più essere maschi alfa,
04:22
but they start playing games and forming coalitions,
88
262880
2816
ma cominciano a fare giochetti e a formare coalizioni,
04:25
and behind the backs of others.
89
265720
1896
alle spalle degli altri.
04:27
And they become extremely influential,
90
267640
1855
E diventano estremamente influenti.
04:29
and you may actually have old males
91
269519
2097
Si possono persino avere maschi anziani
04:31
who are more influential than the alpha male himself.
92
271640
3336
più influenti dello stesso maschio alfa.
04:35
Just as an example,
93
275000
1616
Ad esempio,
04:36
the three males that I used to work with most
94
276640
2416
ecco i tre maschi con cui ho lavorato di più
04:39
at the Dutch zoo long ago, where I worked,
95
279080
2456
in uno zoo in Olanda, molto tempo fa.
04:41
and the middle male here is a 17-year-old alpha male.
96
281560
4336
Il maschio nel mezzo è un maschio alfa di 17 anni.
04:45
The male whom he is grooming on the side is twice as old,
97
285920
4336
Il maschio che sta spulciando al suo fianco ha il doppio degli anni.
04:50
and this old male has made him the leader.
98
290280
2776
Questo maschio anziano lo ha reso il leader.
04:53
So you can imagine that that old male has an enormous amount of power,
99
293080
3336
Come potete immaginare il maschio anziano ha un potere enorme,
04:56
because he has made the alpha male alpha male.
100
296440
2336
perchè ha reso tale il maschio alfa.
04:58
The male on the right
101
298800
1656
Il maschio sulla destra
05:00
is individually the strongest male.
102
300480
2456
è individualmente il più forte.
05:02
In captivity, you can test it out,
103
302960
2736
In cattività è possibile testare e vedere
05:05
and you can know that this male has no trouble with either one.
104
305720
3576
che questo maschio non ha difficoltà con nessuno degli altri due.
05:09
He has only trouble with the combination of the two.
105
309320
2736
È in difficoltà solo con la combinazione dei due.
05:12
And so the coalition formation that goes on in chimpanzee society
106
312080
4176
Quindi la formazione di coalizioni all'interno delle società di scimpanzé
05:16
makes it much more complex than you think.
107
316280
2056
le rende più complesse del previsto.
05:18
It means, for example,
108
318360
1816
Ciò può significare
05:20
that the smallest male in a group can be the alpha male.
109
320200
2976
che il maschio più piccolo di un gruppo può essere l'alfa.
05:23
You don't need to be the biggest and strongest male.
110
323200
2456
Non serve essere il maschio più grande e più forte.
05:25
The smallest male, if he has the right friends and keeps them happy,
111
325680
3696
Il maschio più piccolo, se ha gli amici giusti e li tiene buoni,
05:29
or he has female support,
112
329400
1496
o ha il sostegno delle femmine,
05:30
he can be the alpha male.
113
330920
2336
può essere il maschio alfa.
05:33
So the coalition system makes everything complex,
114
333280
3456
Quindi il sistema di coalizioni rende tutto più complesso,
05:36
and I'm always waiting here in the US
115
336760
2376
e qui negli Stati Uniti aspetto sempre
05:39
for the primaries, the end of the primaries,
116
339160
2096
le primarie, la fine delle primarie,
05:41
because that's a moment where you need to demonstrate unity.
117
341280
3776
perché è il momento di mostrare unità.
05:45
Now let me first show you how the unity is shown in chimpanzees.
118
345080
3576
Lasciate che vi mostri come gli scimpanzé mostrano unità.
05:48
What you see here is two males on the left
119
348680
2256
Qui vedete due maschi sulla sinistra
05:50
who are standing together.
120
350960
1256
uno accanto all'altro.
05:52
You also see the big canine teeth that they have.
121
352240
2376
Potete anche vedere i loro grossi canini.
05:54
And they're standing together and they demonstrate to the rest of the group,
122
354640
3576
Sono l'uno accanto all'altro e dimostrano al resto del gruppo che
05:58
"We are together. We are a unit."
123
358240
2576
"Stiamo insieme. Siamo un'unità."
06:00
The males on the right are walking together in synchrony.
124
360840
2936
I maschi sulla destra camminano in sincronia.
06:03
That's another way of demonstrating that you are together.
125
363800
2816
Questo è un altro modo di mostrare unità.
06:06
And so demonstrating unity is extremely important
126
366640
3216
Mostrare unità è estremamente importante
06:09
in a coalition system,
127
369880
1616
in un sistema di coalizioni,
06:11
and as I said, in the primaries always I'm waiting for that moment
128
371520
3136
e, come dicevo, durante le primarie aspetto sempre quel momento
06:14
because then you have two members of the same party
129
374680
2976
perché si hanno due membri dello stesso partito
06:17
who have been fighting with each other,
130
377680
1896
che hanno lottato l'uno contro l'altro
06:19
and they need to come together at some moment.
131
379600
2416
e ad un certo punto devono unirsi.
06:22
And it leads to very awkward situations.
132
382040
2936
E questo porta a situazioni imbarazzanti.
06:25
People who don't like each other need to embrace each other
133
385000
2816
Persone che non si piacciono devono abbracciarsi
06:27
and stand together,
134
387840
1256
e starsi affianco,
06:29
and that's absolutely essential for the unity of the party,
135
389120
3496
ed è essenziale per l'unità del partito,
06:32
and if you don't do that, the party may fall apart.
136
392640
2536
e se non si facesse, il partito potrebbe sfasciarsi.
06:35
And so if it doesn't go well, like in this particular case --
137
395200
2896
Quindi se le cose non vanno bene, come in questo caso,
06:38
(Laughter)
138
398120
1296
(Risate)
06:39
then the party is in deep doo-doo
139
399440
1776
il partito è nei guai
06:41
because they have not demonstrated unity.
140
401240
2560
perché non ha saputo dimostrare unità.
06:44
So that's a very important part of the coalition system,
141
404320
3056
Perciò è una parte importante del sistema di coalizioni,
06:47
and that's something that we share between humans and chimpanzees.
142
407400
3360
ed è qualcosa che esseri umani e scimpanzé condividono.
06:51
Now, how do you become an alpha male?
143
411920
3216
Ma come si diventa un maschio alfa?
06:55
First of all, you need to be impressive and intimidating
144
415160
3696
Innanzitutto, bisogna saper fare colpo e intimidire,
06:58
and demonstrate your vigor on occasion
145
418880
1936
dimostrare vigore quando serve,
07:00
and show that you are very strong,
146
420840
1620
provare di essere molto forti,
07:02
and there's all sorts of ways of doing that.
147
422484
2492
ed esistono molti modi per farlo.
07:05
But other things that you need to do is you need to be generous.
148
425000
3056
Ma un'altra cosa necessaria è essere generosi.
Ad esempio, i maschi che fanno campagna
07:08
So, for example, males who go on a campaign
149
428080
2576
07:10
to dethrone the leader,
150
430680
1256
per spodestare il leader,
07:11
which may take two or three months
151
431960
2496
il che potrebbe richiedere due o tre mesi
07:14
where they're testing all the coalitions in the group,
152
434480
2656
in cui si mettono alla prova le coalizioni nel gruppo,
07:17
they also become extremely generous.
153
437160
1936
diventano anche molto generosi.
07:19
They share food very easily with everyone.
154
439120
2080
Condividono il proprio cibo con tutti.
07:21
Or they start to tickle the babies of the females.
155
441800
3016
Oppure fanno il solletico ai piccoli delle femmine.
07:24
They're normally, male chimpanzees, not particularly interested in infants,
156
444840
3536
Normalmente i maschi di scimpanzé non sono molto interessati ai cuccioli,
07:28
but when they are campaigning like that,
157
448400
2176
ma quando fanno campagna
07:30
they get very interested in infants and they tickle them,
158
450600
2696
diventano molto interessati ai piccoli e li solleticano,
07:33
and they try to curry favor with the females.
159
453320
2296
e cercano di ingraziarsi le femmine.
07:35
(Laughter)
160
455640
1016
(Risate)
07:36
So in humans, of course,
161
456680
1256
Quando si tratta di esseri umani,
07:37
I am always intrigued by these men who are candidates
162
457960
3016
sono sempre affascinato da questi candidati uomini
07:41
and hold babies up like this.
163
461000
1416
che tengono i bambini così.
07:42
This is not particularly something that babies like --
164
462440
2576
Non è una cosa che i bambini apprezzano particolarmente,
07:45
(Laughter)
165
465040
1016
(Risate)
07:46
but since it is a signal to the rest of the world,
166
466080
2576
ma è un segnale al resto del mondo,
07:48
they need to hold them in the air.
167
468680
2016
devono sollevarli in aria.
07:50
And I was really intrigued by,
168
470720
2376
E mi ha colpito molto,
07:53
when we had a female candidate in the last election,
169
473120
2816
quando abbiamo avuto un candidato donna nell'ultima elezione
07:55
the way she held babies was more like this,
170
475960
2336
teneva i bambini in questo modo,
07:58
which is what babies really like.
171
478320
2096
come i bambini preferiscono.
08:00
But she of course didn't need to send the message
172
480440
2336
Ma ovviamente lei non doveva mandare il messaggio
08:02
that she could hold a baby without dropping it,
173
482800
2216
di sapere tenere un bambino senza farlo cadere,
08:05
which was what the man was doing.
174
485040
1976
come stava facendo l'uomo.
08:07
So this is a very common tactic,
175
487040
1856
Questa è una tattica molto comune,
08:08
and male chimpanzees,
176
488920
1976
e i maschi di scimpanzé
08:10
they spend a lot of time currying favor with all sorts of parties
177
490920
3696
passano molto tempo ad ingraziarsi i vari gruppi
08:14
when they are campaigning.
178
494640
1400
durante la campagna.
08:17
Now, what are the privileges and the costs
179
497320
3936
Quali sono i privilegi e i costi
08:21
of being an alpha male?
180
501280
1680
dell'essere un maschio alfa?
08:23
The biggest privilege is females.
181
503960
2376
Il privilegio maggiore sono le femmine.
08:26
Food is really irrelevant.
182
506360
1536
Il cibo è irrilevante.
08:27
Male chimpanzees can go a week without food
183
507920
2776
Gli scimpanzé maschi possono stare una settimana senza cibo
08:30
if there's a female in estrus and they're sexually interested in her.
184
510720
3256
se c'è una femmina in calore e sono sessualmente interessati a lei.
08:34
Food is secondary to sex.
185
514000
2256
Il cibo è secondario rispetto al sesso.
08:36
And so the male chimpanzees --
186
516280
1776
Quindi i maschi di scimpanzé --
08:38
and we evolutionary biologists, of course, we have an explanation for this,
187
518080
4016
e noi biologi evolutivi abbiamo una spiegazione, ovviamente,
08:42
is that sex leads to reproduction,
188
522120
2696
ovvero che il sesso porta alla riproduzione
08:44
and reproductive success is the measure of evolution.
189
524840
2536
e il successo riproduttivo è la misura dell'evoluzione.
08:47
That's how everything evolves.
190
527400
1735
È così che tutto evolve.
08:49
And so if males can enhance their reproductive success
191
529159
2777
Se i maschi possono migliorare il successo riproduttivo
08:51
by being high ranking,
192
531960
1416
attraverso il rango,
08:53
you get automatically the ambition to be high ranking in the males.
193
533400
3936
automaticamente tra i maschi c'è l'ambizione ad un rango superiore.
08:57
So that's the privilege.
194
537360
1680
Questo è il privilegio.
09:00
The costs, one cost is of course
195
540040
3816
Uno dei costi, ovviamente,
09:03
that you need to keep your partners happy.
196
543880
2056
è dover tenere buoni i propri partner.
09:05
So if you come to power with the support of an old male,
197
545960
3856
Se sali al potere con il sostegno di un maschio anziano,
09:09
you need to let that old male mate with females.
198
549840
3016
devi permettergli di accoppiarsi con le femmine.
09:12
If you don't do that, that old male is going to get mad at you,
199
552880
3040
Altrimenti, quel maschio anziano si arrabbierà con te,
09:15
and you're going to lose him as a partner.
200
555960
2016
e lo perderai come partner.
09:18
So there's a transaction going on.
201
558000
2096
Quindi ha luogo una transazione.
09:20
If you become alpha male this way, you need to keep your partners happy.
202
560120
3936
Se diventi maschio alfa in questo modo, devi tenere felici i tuoi partner.
09:24
And so that's one of the costs.
203
564080
1496
Questo è un costo.
09:25
The second cost is that everyone wants your position.
204
565600
3416
Il secondo costo è che tutti vogliono la tua posizione.
09:29
Alpha male position is a very important position,
205
569040
2856
La posizione di maschio alfa è molto importante,
09:31
and everyone wants to take it from you,
206
571920
2176
e tutti vogliono portartela via,
09:34
and so you constantly have to watch your back.
207
574120
2176
quindi devi costantemente guardarti le spalle.
09:36
You have to be extremely vigilant.
208
576320
1656
Devi essere estremamente vigile.
09:38
For example, you have to disrupt the coalitions of others
209
578000
2696
Per esempio, bisogna sciogliere le coalizioni altrui
09:40
and that's what male chimpanzees do quite a bit.
210
580720
2256
e i maschi di scimpanzé lo fanno spesso.
09:43
Divide and rule strategies, they have.
211
583000
2096
Stategie di divisione e conquista.
09:45
And so that's a very stressful situation, and we actually have data on this.
212
585120
4336
Questa è una situazione molto stressante, e abbiamo dei dati al riguardo.
09:49
The data comes from the field,
213
589480
1896
I dati vengono dal campo,
09:51
from baboons not chimpanzees in this case,
214
591400
2616
in questo caso da babbuini e non da scimpanzé,
09:54
where they did fecal samples on the baboons
215
594040
2496
dove sono stati raccolti campioni di feci di babbuini
09:56
and they analyzed them for glucocorticoids.
216
596560
2696
sottoposti all'analisi dei glucocorticoidi.
09:59
And what you see here is a graph
217
599280
2296
Qui potete vedere un grafico
10:01
where you see that the lower ranking the male baboon is,
218
601600
3936
che mostra come più è basso il rango del babbuino,
10:05
the higher is his cortisol level
219
605560
2136
più alto è il livello di cortisolo
10:07
in the feces,
220
607720
1256
nelle feci,
10:09
but the alpha male, as you see,
221
609000
2336
ma nei maschi alfa, come potete vedere,
10:11
has just as high a level as the lowest-ranking males,
222
611360
3136
il livello è alto quanto quello dei maschi di rango più basso.
10:14
and so you may think that being alpha male is nice and dandy and is wonderful,
223
614520
4496
Si potrebbe pensare che essere un maschio alfa sia tutto rose e fiori,
10:19
but it's actually a very stressful position,
224
619040
2576
ma in realtà è un ruolo molto stressante,
10:21
and we can demonstrate that physiologically.
225
621640
2120
e possiamo dimostrarlo fisiologicamente.
10:25
Now, what are the obligations?
226
625240
2576
Quali sono le responsabilità?
10:27
And here, for me, it gets really interesting,
227
627840
2496
Questa per me è la parte più interessante,
10:30
and it deviates very much from your typical image of the alpha male.
228
630360
4240
e si discosta molto dall'immagine tipica che abbiamo del maschio alfa.
10:35
The alpha male has two sorts of obligations.
229
635880
2240
Il maschio alfa ha due tipi di responsabilità.
10:38
One is to keep the peace in the group.
230
638760
1976
Uno è quello di mantenere la pace,
10:40
We call that the control role,
231
640760
1456
chiamato ruolo di controllo,
10:42
to control fights in the group,
232
642240
1736
per controllare le lotte interne,
10:44
and the second is to be the most empathic,
233
644000
2376
e il secondo è avere più empatia di tutti,
10:46
the consoler in chief, basically, of the nation, so to speak.
234
646400
2920
il capo consolatore della nazione, se così si può dire.
10:49
So first of all, keeping the peace.
235
649800
1936
Prima di tutto, mantenere la pace.
10:51
This is a male who stops a fight between two females.
236
651760
2936
Questo è un maschio che mette fine alla lotta di due femmine.
10:54
Two females on the left and the right
237
654720
1816
Due femmine a sinistra e destra
10:56
have been screaming and yelling at each other over food,
238
656560
2620
che si stavano urlando contro per del cibo,
10:59
because food is very important for the females,
239
659204
2492
perché il cibo è molto importante per le femmine,
11:01
and so he stops the fight between them and stands between them like this.
240
661720
3696
quindi interrompe la lotta e si mette tra di loro.
11:05
And it's very interesting to me that alpha males, when they do this,
241
665440
3191
Ciò che trovo molto interessante è che i maschi alfa
11:08
they become impartial.
242
668655
1240
diventano imparziali.
11:10
They don't support their mom or their best buddy.
243
670480
2576
Non sostengono la propria madre o il migliore amico.
11:13
No, no, they stop fights,
244
673080
2616
No, fermano le liti,
11:15
and they come up for the underdog in general.
245
675720
2136
e spesso prendono le parti degli sfavoriti.
11:17
And this makes them extremely popular in the group,
246
677880
3176
Ciò li rende molto popolari nel gruppo,
11:21
because they provide security
247
681080
1976
perché provvedono alla sicurezza
11:23
for the lowest-ranking members of the group.
248
683080
2496
dei membri di rango inferiore nel gruppo.
11:25
And so they become impartial,
249
685600
1816
Quindi diventando imparziali,
11:27
which is an unusual condition for a chimpanzee to be in,
250
687440
2656
condizione insolita per uno scimpanzé,
11:30
because they're usually very fond of their friends and so on,
251
690120
2976
perché solitamente sono molto legati ai propri amici,
11:33
and these alpha males who are good at this,
252
693120
2056
e quei maschi alfa particolarmente capaci
11:35
they can be very effective at keeping the peace in the group.
253
695200
2896
possono essere molto efficaci nel mantenimento della pace.
11:38
And the second thing they do is they show empathy for others.
254
698120
3256
Il secondo compito che svolgono è quello di mostrare empatia.
11:41
Now, I do an enormous amount of research on empathy,
255
701400
2736
Io svolgo innumerevoli ricerche sull'empatia,
11:44
and I don't have time to go into it,
256
704160
1736
e non ho tempo di approfondire,
11:45
but empathy is nowadays a topic that we study in rodents and dogs
257
705920
4056
ma oggigiorno l'empatia è un tema studiato in roditori e cani,
11:50
and elephants and primates,
258
710000
2096
elefanti e primati,
11:52
all sorts of animals.
259
712120
1240
in ogni genere di animale.
11:54
And what you see here is two bonobos.
260
714160
2656
Qui potete vedere due bonobo.
11:56
The one in front
261
716840
2176
Quella davanti
11:59
has been beaten up in a fight.
262
719040
1456
è stata picchiata in una lite.
12:00
The one in the back puts her arms around her and consoles her.
263
720520
3296
Quella dietro la cinge con le braccia per consolarla.
12:03
This is also actually how we measure empathy in young children,
264
723840
3656
Questo è anche il modo in cui misuriamo l'empatia nei bambini,
12:07
by looking at how they respond to distressed individuals.
265
727520
3496
guardando come reagiscono ad individui in difficoltà.
12:11
And high-ranking males, they do a lot of this.
266
731040
2296
I maschi di rango elevato si comportano così.
12:13
High-ranking males provide an enormous amount of comfort in the group,
267
733360
4416
I maschi di rango elevato provvedono largamente alla consolazione del gruppo,
12:17
and they go to places where there are earthquakes
268
737800
2416
e vanno in luoghi colpiti da terremoti
12:20
or hurricanes
269
740240
2056
o uragani
12:22
and they provide comfort.
270
742320
1616
e portano consolazione.
12:23
The pope does this. The presidents do this.
271
743960
2136
Lo fa il papa. Lo fanno i presidenti.
12:26
All the leaders in the world have to do this job.
272
746120
2336
Tutti i leader del mondo devono farlo.
12:28
The queen does it and so on.
273
748480
1816
Lo fa la regina, e così via.
12:30
They all have to do this job,
274
750320
1416
Devono farlo tutti,
12:31
so providing consolation, and that's a very important task.
275
751760
3376
dare consolazione, è un compito molto importante.
12:35
And males who are good at these two,
276
755160
2016
E i maschi che sono bravi
12:37
keeping the peace and providing comfort,
277
757200
2416
a mantenere la pace e a consolare
12:39
they become extremely popular leaders,
278
759640
2016
diventano leader particolarmente popolari,
12:41
and there's actually some self-interest involved in it.
279
761680
2816
c'è un certo grado di interesse personale.
12:44
They don't do it just for the group,
280
764520
1816
Non lo fanno solo per il gruppo,
12:46
because it also stabilizes their position.
281
766360
2200
ma anche per mantenere stabile la loro posizione.
12:49
The more popular a male becomes as alpha male
282
769400
2816
Più un maschio alfa diventa popolare,
12:52
and the more the rest of them respects them and looks up to them,
283
772240
4696
più gli altri lo rispettano e lo ammirano,
12:56
the better their position is defended
284
776960
1816
più la loro posizione sarà al sicuro
12:58
in case it's going to be challenged by somebody else,
285
778800
2496
in caso altri vogliano sfidarlo,
13:01
because then, of course, the whole group is going to support that male
286
781320
3296
in tal caso, infatti, tutto il gruppo sosterrà l'alfa
perché vogliono tenersi un leader che fa il loro bene.
13:04
because they want to keep a leader who is good for them.
287
784640
2656
Il gruppo è un gran sostenitore dei bravi leader, solitamente,
13:07
So the group is usually very supportive of males who are good leaders,
288
787320
3366
13:10
and it's not supportive at all of bullies.
289
790700
2276
e non sostiene affatto i bulli.
13:13
And when bullies lose their position,
290
793000
1816
Se i bulli perdono il proprio ruolo,
13:14
they may end up in a very bad situation there.
291
794840
2200
possono trovarsi in una brutta situazione.
13:17
This is data actually on the consolation behavior.
292
797840
2536
Questi sono dati sul comportamento consolatorio.
13:20
This is data on consolation in chimpanzees,
293
800400
2936
Sono dati sulla consolazione tra scimpanzé.
13:23
and you see for the medium- and low-ranking individuals,
294
803360
3136
Tra gli individui di rango medio e basso,
13:26
the females do more of it than the males.
295
806520
2056
le femmine fanno più dei maschi.
13:28
This is basically the whole community.
296
808600
2056
Si tratta quasi dell'intera comunità.
13:30
And this is true for all the mammal studies on empathy
297
810680
2896
E questo vale per tutti gli studi sull'empatia dei mammiferi,
13:33
is that females have more of it than males.
298
813600
2336
le femmine ne hanno più dei maschi.
13:35
But look at the alpha male.
299
815960
1616
Ma guardate il maschio alfa.
13:37
The alpha male does far more than anybody else.
300
817600
2456
Il maschio alfa fa di gran lunga più degli altri.
13:40
And so that's the data on alpha males being the consoler in chief, basically.
301
820080
5080
Quindi questi sono i dati sul maschio alfa come capo consolatore.
13:46
The last thing I want to say is something about alpha females.
302
826440
2920
L'ultima cosa che voglio dire riguarda le femmine alfa.
13:50
This is a picture of Mama, the alpha female in the Arnhem zoo
303
830080
3456
Questa è una foto di Mama, la femmina alfa dello zoo di Arnhem
13:53
where I used to work,
304
833560
1216
dove lavoravo.
13:54
who is now all over the internet,
305
834800
1616
Ora è ovunque su internet,
13:56
I think a hundred million clicks at the moment,
306
836440
2216
penso sia a cento milioni di click al momento,
13:58
for a video of her dying at the age of 59,
307
838680
2496
per un video della sua morte all'età di 59 anni,
14:01
which happened last year.
308
841200
1576
avvenuta lo scorso anno.
14:02
And Mama was an absolute centrum of the group.
309
842800
2856
Mama era il centro assoluto del gruppo.
14:05
So she was not physically capable of dominating the males.
310
845680
4416
Non era fisicamente capace di dominare i maschi.
14:10
She ranked below the males, but she was the center of the community,
311
850120
3896
Quindi era di rango inferiore ai maschi, ma era il centro della comunità,
14:14
and if there was big trouble in the community,
312
854040
2176
e se c'erano problemi nella comunità,
14:16
everyone would end up in the arms of Mama.
313
856240
2296
tutti finivano tra le braccia di Mama.
14:18
And so she was a very important figure.
314
858560
2216
Quindi era una figura molto importante.
14:20
And so I don't want to minimize the position of alpha females
315
860800
3176
Quindi non voglio minimizzare la posizione delle femmine alfa
14:24
in the chimpanzee group.
316
864000
1376
tra gli scimpanzé.
14:25
And then we have a species that is equally close to us
317
865400
3376
Poi abbiamo una specie altrettanto vicina a noi
14:28
as the chimpanzee, the bonobo.
318
868800
1456
quanto lo scimpanzé, i bonobo.
14:30
We often forget about the bonobo, but the bonobos have a matriarchal society
319
870280
4696
Spesso dimentichiamo che i bonobo hanno una società matriarcale
14:35
and the alpha individual is a female, generally.
320
875000
4536
e solitamente l'alfa è una femmina.
14:39
Generally, it's a female who is at the top of the community,
321
879560
2856
Di solito, c'è una femmina a capo della comunità.
14:42
and we know much less about how this is done
322
882440
2096
Sappiamo molto meno su come ciò avvenga,
14:44
and how they get to that position, and what they do with it,
323
884560
2856
su come raggiungano la posizione, e come si comportino,
14:47
because we know much less about bonobos in general.
324
887440
2856
perché sappiamo molto meno sui bonobo in generale.
14:50
But I do want to emphasize
325
890320
1336
Ma voglio sottolineare
14:51
that the alpha in a group doesn't need to be a male,
326
891680
3456
che l'alfa in un gruppo non è necessariamente un maschio,
14:55
and that actually in one of our close relatives, it is a female.
327
895160
3080
anzi, in uno dei nostri parenti più stretti è una femmina.
14:59
So the message I want to leave you with
328
899160
2456
Quindi il messaggio con cui voglio lasciarvi
15:01
is that if you are looking at men in our society
329
901640
4280
è che se guardate gli uomini che nella nostra società
15:07
who are the boss of, let's say,
330
907680
1496
sono a capo, ad esempio,
15:09
a family or a business or Washington or whatever,
331
909200
3696
di una famiglia, un'impresa, di Washington o quel che sia,
15:12
you call them alpha male,
332
912920
2376
e li chiamate maschi alfa,
15:15
you should not insult chimpanzees
333
915320
2336
non dovreste insultare gli scimpanzé
15:17
by using the wrong label.
334
917680
1736
usando l'etichetta sbagliata.
15:19
(Laughter)
335
919440
1216
(Risate)
15:20
You should not call a bully an alpha male.
336
920680
2480
Non dovreste chiamare un bullo maschio alfa.
15:23
Someone who is big and strong and intimidates and insults everyone
337
923960
3616
Qualcuno che è grande e forte, che intimidisce e insulta tutti,
15:27
is not necessarily an alpha male.
338
927600
1616
non è detto sia un maschio alfa.
15:29
An alpha male has all sorts of qualities,
339
929240
2056
Un maschio alfa ha tante qualità,
15:31
and I have seen bully alpha males in chimpanzees,
340
931320
2976
e ho visto maschi alfa prepotenti tra gli scimpanzé,
15:34
they do occur,
341
934320
1256
capitano,
15:35
but most of the ones that we have
342
935600
2736
ma la maggior parte
15:38
have leadership capacities
343
938360
1936
hanno capacità di leadership
15:40
and are integrated in their community,
344
940320
2016
e sono integrati nella comunità,
15:42
and, like Amos at the end,
345
942360
1776
e, come Amos alla fine,
15:44
they are loved and respected,
346
944160
1776
sono amati e rispettati.
15:45
and so it's a very different situation than you may think.
347
945960
2736
Quindi la situazione è molto diversa da come immaginate.
15:48
And I thank you.
348
948720
1256
Vi ringrazio.
15:50
(Applause)
349
950000
3720
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7