The surprising science of alpha males | Frans de Waal

2,168,618 views ・ 2018-07-09

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Libor Supcik Korektor: Jan Martinek
00:12
Well, I have known many alpha males in my life,
0
12720
2880
Během svého života jsem poznal mnoho alfa samců,
00:16
chimpanzee alpha males,
1
16520
1560
šimpanzích alfa samců,
00:19
and I'm going to talk about what an alpha male is,
2
19000
3416
a budu hovořit o tom, co znamená být alfa,
00:22
because I think we can all learn a lot from our close relatives
3
22440
4016
protože si myslím, že se od svých příbuzných
00:26
where we have alpha males.
4
26480
2096
můžeme naučit, kde máme své alfa samce.
00:28
And as an example, I want to give you Amos, a male that I knew
5
28600
4456
Jako příklad uvedu Amose,
00:33
who was a young male and he was alpha male,
6
33080
2216
kterého jsem poznal jako mladého alfa samce.
00:35
he was very popular,
7
35320
1416
Byl velmi oblíbený,
00:36
but he got sick
8
36760
2096
ale onemocněl
00:38
and he lost his position because, you know, chimpanzee males
9
38880
3176
a ztratil svou pozici.
Šimpanzí samci si totiz všimnou na míle daleko, jste-li slabý,
00:42
they can spot from a mile away if you are weak
10
42080
2856
00:44
and they went for him,
11
44960
1376
a tak na něj zaútočili.
00:46
and he lost his position, and then he got sicker and sicker
12
46360
2976
Ztratil svou pozici a jeho zdravotní stav se zhoršil až tak,
00:49
until at some point we had to isolate him.
13
49360
2896
že jsme jej museli izolovat.
00:52
The group lived on a grassy island,
14
52280
3736
Skupina žila na travnatém ostrově
00:56
and we had to isolate him in a cage,
15
56040
2336
a museli jsme ho izolovat v kleci,
00:58
but we cracked open the cage so that the rest of the chimps
16
58400
2816
ale klec jsme otevřeli, takže ostatní šimpanzi
01:01
still had access to him.
17
61240
1496
k němu měli stále přístup.
01:02
And what happened was most touching.
18
62760
2136
A co se dělo bylo velice dojemné.
01:04
Other chimps would bring food to him,
19
64920
2776
Ostatní šimpanzi mu nosívali jídlo
01:07
they would bring wood wool to him,
20
67720
1936
a dřevitou vlnu,
01:09
which is this thing that they use to sleep in and build nests out of,
21
69680
3536
což je ta podestýlka, na které spí a ze které si staví hnízda,
01:13
and females would put the wood wool behind his back.
22
73240
2856
a samice mu ji strkaly za záda.
01:16
He was leaning heavily against the wall,
23
76120
1936
Opřel se plnou vahou o stěnu a
01:18
and the way we do with pillows to patients in a hospital,
24
78080
4376
ony mu strkaly ten materiál za záda tak,
jak to děláme s polštáři pacientům v nemocnici.
01:22
they were putting that stuff behind his back.
25
82480
2136
01:24
And I thought, this is the way to go for an alpha male.
26
84640
3376
A já si pomyslel: toto je cesta, jak být alfa samcem.
01:28
He was loved and respected, and everyone was taking care of him,
27
88040
3976
Byl milován a respektován, a všichni se o něj starali,
01:32
and this is not always how it goes,
28
92040
1696
ne vždy to takto bývá,
01:33
because some males don't end so well when they lose their position.
29
93760
3696
protože někteří samci nesou těžce, když ztratí svou pozici.
01:37
So Amos was an example of a male who was liked as a leader,
30
97480
5176
Takže Amos byl příkladem samce, který byl jako vůdce oblíben.
Myslím, že k termínu alfa samec, pokud se na to podíváte na internetu,
01:42
and I think the term alpha male, if you look it up on the internet,
31
102680
3416
najdete všechny ty podnikatelské knihy, které vám říkají, jak být alfa samcem,
01:46
you will find all these business books that tell you how to be an alpha male,
32
106120
3656
01:49
and what they mean is how to beat up others
33
109800
2376
a je tím myšleno, jak porazit ostatní
01:52
and beat them over the head and let them know that you are boss
34
112200
2976
a vtlouci jim do hlavy, kdo je šéf
01:55
and don't mess with me and so on.
35
115200
1736
a s kým se nezahrává a tak podobně.
01:56
And basically an alpha male for them is a bully.
36
116960
2800
V podstatě podle nich je alfa samec tyran.
02:00
And I really don't like that kind of description,
37
120880
3616
Tento druh popisu se mi opravdu nelíbí,
02:04
because I am actually partly responsible for the term "alpha male"
38
124520
4216
protože jsem vlastně za termín "alfa samec" částečně zodpovědný,
02:08
because I wrote this book "Chimpanzee Politics,"
39
128760
2256
protože jsem napsal tu knihu "Šimpanzí politika," (1982)
02:11
which was recommended by Newt Gingrich to freshmen congressmen.
40
131040
5456
kterou Newt Gingrich doporučoval nově zvoleným členům kongresu.
02:16
I don't know what good it did, but he recommended that book to them,
41
136520
3736
Nevím, co dobrého to přineslo, ale tu knihu jim doporučoval.
02:20
and after that the term "alpha male" became very popular.
42
140280
2880
Poté se termín "alfa samec" stal velmi populární.
02:24
But I think it is used in a mischaracterization.
43
144480
3256
A já myslím, že je používán v nesprávném významu slova.
02:27
It's used in a very superficial way
44
147760
2336
Používá se velmi povrchním způsobem
02:30
that doesn't relate to what a real alpha male is.
45
150120
2576
který nevystihuje, co je skutečný alfa samec.
02:32
And so I'm here to explain what that is.
46
152720
2456
Jsem zde, abych to vysvětlil.
02:35
The term itself goes back actually much further.
47
155200
2656
Samotný výraz sahá vlastně mnohem dále do minulosti.
02:37
It goes back to the '40s and '50s, research on wolves,
48
157880
3696
Spadá do výzkumu vlků z let čtyřicátých a padesátých.
02:41
and basically the definition is very simple.
49
161600
2096
Definice je v podstatě velmi jednoduchá.
02:43
The highest ranking male is the alpha male.
50
163720
2016
Nejvýše postavený samec je alfa samcem
02:45
The highest ranking female is the alpha female.
51
165760
2256
Nejvýše postavená samice je alfa samicí.
02:48
Every primate group has one alpha male, one alpha female,
52
168040
3856
Každá skupina primátů má jednoho alfa samce či alfa samici,
02:51
not more than that, there's only one.
53
171920
2056
nikdy ne více, vždy je jenom jeden.
02:54
And I will explain how that goes.
54
174000
2200
Vysvětlím, jak to chodí.
02:57
So first, the body language.
55
177240
2216
Takže nejprve řeč těla.
02:59
What you see here is two male chimpanzees who are the same size,
56
179480
4056
Co tu vidíte, jsou dva šimpanzí samci, kteří mají stejnou velikost,
03:03
but one is walking upright, has his hair up,
57
183560
2416
ale jeden chodí vzpřímeně, má chlupy nahoru a
03:06
has a big rock in his hand, and he's the alpha male.
58
186000
2576
v ruce má velký kámen. To je alfa samec.
03:08
The other male is pant-grunting to him,
59
188600
2456
Druhý samec mu houkavě pochlebuje.
03:11
is being submissive to him and bowing for him,
60
191080
3056
Je mu podřízen. Hrbí se před ním,
03:14
and that is the sort of ritual they need to go through many times a day
61
194160
3376
a to je druh rituálu, kterým musejí projít mnohokrát denně,
03:17
in order to have a stable relationship.
62
197560
1880
aby měli stabilní vztah.
03:20
I'll show you a video from the field.
63
200400
2856
Ukážu vám video.
03:23
What you will see here is a female pant-grunting to an alpha male
64
203280
3536
Uvidíte, jak samice houkavě pochlebuje alfa samci
03:26
and you will see how that goes.
65
206840
1480
podíváme se, jak to probíhá.
03:29
The male is approaching,
66
209120
1416
Samec se blíží,
03:30
she grunts at him.
67
210560
1336
ona zahouká
03:31
(Chimpanzee grunts)
68
211920
1496
(vřeštění)
03:33
He has all his hair up
69
213440
2216
On má všechny chlupy nahoru
03:35
and he displays.
70
215680
1320
a předvádí se.
03:39
I'm actually standing far too close.
71
219240
2376
Stál jsem příliš blízko.
03:41
A chimpanzee is far stronger than I am,
72
221640
3016
Šimpanzi jsou mnohem silnější než já,
03:44
and I just was not very prudent, this particular video.
73
224680
3816
a já jsem nebyl v tomto konkrétním videu příliš obezřetný.
03:48
So what you saw him do
74
228520
3136
Takže co jste ho viděli dělat bylo,
03:51
is he was lifting himself up and standing on two legs,
75
231680
2976
že on se zvedl a stál na obou nohách,
03:54
and putting his arms out.
76
234680
1256
a roztahoval ruce.
03:55
That's called the bipedal swagger.
77
235960
1656
Toto se nazývá naparování se
03:57
It's a very common posture in high-ranking males,
78
237640
2736
Je to velmi běžný postoj vysoce postavených samců
04:00
and it's very recognizable because humans do this kind of stuff.
79
240400
3056
a je to snadno rozpoznatelné, protože i lidé dělají takové věci.
04:03
(Laughter)
80
243480
1216
(smích)
04:04
Humans do this all the time.
81
244720
1360
Lidi tohle dělají pořád
04:07
And what I really like about this particular picture
82
247240
3376
A co se mi opravdu líbí na tomto konkrétním obrázku,
04:10
is the two old guys to the side.
83
250640
2120
jsou dva starší po stranách.
04:13
This is very chimpanzee.
84
253480
1736
To je velmi šimpanzí.
04:15
In chimpanzees,
85
255240
1376
U šimpanzů je obvyklé,
04:16
we have usually old males who are over the hill,
86
256640
3176
že staří samci, co jsou za zenitem
04:19
who cannot be alpha male themselves anymore,
87
259840
3016
a se už nemohou sami stát alfami,
04:22
but they start playing games and forming coalitions,
88
262880
2816
začínají intrikovat a tvořit koalice
04:25
and behind the backs of others.
89
265720
1896
za zády ostatních.
04:27
And they become extremely influential,
90
267640
1855
A stanou se nesmírně vlivnými.
04:29
and you may actually have old males
91
269519
2097
Můžeme mít skutečně staré samce,
04:31
who are more influential than the alpha male himself.
92
271640
3336
kteří mají větší vliv než samotný alfa samec.
04:35
Just as an example,
93
275000
1616
Jako například,
04:36
the three males that I used to work with most
94
276640
2416
tito tři samci, kterými jsem se nejvíc zabýval
04:39
at the Dutch zoo long ago, where I worked,
95
279080
2456
v holandské zoo, kde jsem kdysi pracoval.
04:41
and the middle male here is a 17-year-old alpha male.
96
281560
4336
Tenhle prostřední je 17ti letý alfa samec.
04:45
The male whom he is grooming on the side is twice as old,
97
285920
4336
Opečovává samce nalevo, který je dvakrát tak starý.
04:50
and this old male has made him the leader.
98
290280
2776
Ten starý samec z něj udělal vůdce.
04:53
So you can imagine that that old male has an enormous amount of power,
99
293080
3336
Takže si dokážete představit, že ten starý samec má obrovskou moc,
04:56
because he has made the alpha male alpha male.
100
296440
2336
protože to on ustanovil alfa samce.
04:58
The male on the right
101
298800
1656
Samec vpravo
05:00
is individually the strongest male.
102
300480
2456
je individuálně nejsilnější samec.
05:02
In captivity, you can test it out,
103
302960
2736
V zajetí to můžete otestovat.
05:05
and you can know that this male has no trouble with either one.
104
305720
3576
Přemoci jednoho z těch dvou by mu nečinilo problém.
05:09
He has only trouble with the combination of the two.
105
309320
2736
Má ale potíže s kombinací obou.
05:12
And so the coalition formation that goes on in chimpanzee society
106
312080
4176
A tak tvorba koalicí, které se dějí u šimpanzů,
05:16
makes it much more complex than you think.
107
316280
2056
to činí mnohem komplexnější, než si myslíte.
05:18
It means, for example,
108
318360
1816
To například znamená,
05:20
that the smallest male in a group can be the alpha male.
109
320200
2976
že nejmenší samec ve skupině může být alfa samcem.
05:23
You don't need to be the biggest and strongest male.
110
323200
2456
Nemusíte být největší a nejsilnější samec.
05:25
The smallest male, if he has the right friends and keeps them happy,
111
325680
3696
Nejmenší samec, pokud má správné přátele, které udržuje šťastné,
05:29
or he has female support,
112
329400
1496
nebo má podporu samic,
05:30
he can be the alpha male.
113
330920
2336
může být alfa samcem.
05:33
So the coalition system makes everything complex,
114
333280
3456
Takže koaliční systém dělá všechno zajímavějším.
05:36
and I'm always waiting here in the US
115
336760
2376
A tady v USA vždy čekám na primárky,
05:39
for the primaries, the end of the primaries,
116
339160
2096
na jejich konec,
05:41
because that's a moment where you need to demonstrate unity.
117
341280
3776
protože to je chvíle, kdy potřebujete ukázat jednotu.
05:45
Now let me first show you how the unity is shown in chimpanzees.
118
345080
3576
Nyní mi dovolte, abych vám nejprve ukázal, jak vypadá jednota u šimpanzů.
05:48
What you see here is two males on the left
119
348680
2256
Co zde vidíte, jsou dva samci vlevo
05:50
who are standing together.
120
350960
1256
kteří stojí společně.
05:52
You also see the big canine teeth that they have.
121
352240
2376
Také vidíte jejich velké špičáky.
05:54
And they're standing together and they demonstrate to the rest of the group,
122
354640
3576
Stojí spolu a ukazují zbytku skupiny:
05:58
"We are together. We are a unit."
123
358240
2576
"Jsme spolu, jsme jednotní."
06:00
The males on the right are walking together in synchrony.
124
360840
2936
Samci vpravo jdou společně a synchronně.
06:03
That's another way of demonstrating that you are together.
125
363800
2816
To je další způsob, jak demonstrovat, že jste spolu.
06:06
And so demonstrating unity is extremely important
126
366640
3216
A demonstrace jednoty je v koaličním systému
06:09
in a coalition system,
127
369880
1616
nesmírně důležitá.
06:11
and as I said, in the primaries always I'm waiting for that moment
128
371520
3136
Jak jsem řekl, v primárkách vždy čekám na ten moment,
06:14
because then you have two members of the same party
129
374680
2976
protože pak máte dva členy stejné strany,
06:17
who have been fighting with each other,
130
377680
1896
kteří před tím proti sobě bojovali
06:19
and they need to come together at some moment.
131
379600
2416
a v určitém okamžiku se potřebují spojit.
06:22
And it leads to very awkward situations.
132
382040
2936
Toto vede k zvláštně trapným situacím.
06:25
People who don't like each other need to embrace each other
133
385000
2816
Lidé, kteří se nemají rádi se musí objímat
06:27
and stand together,
134
387840
1256
a stát bok po boku.
06:29
and that's absolutely essential for the unity of the party,
135
389120
3496
Toto je zcela zásadní pro jednotu strany.
06:32
and if you don't do that, the party may fall apart.
136
392640
2536
Pokud to neděláte, strana se může rozpadnout.
06:35
And so if it doesn't go well, like in this particular case --
137
395200
2896
A tak, pokud se to, jako v tomto konkrétním příkladě, nedaří --
06:38
(Laughter)
138
398120
1296
(smích)
06:39
then the party is in deep doo-doo
139
399440
1776
tak je strana po kolena v hnoji,
06:41
because they have not demonstrated unity.
140
401240
2560
protože neprojevili svornost.
06:44
So that's a very important part of the coalition system,
141
404320
3056
Takže toto je velmi důležitou součástí koaličního systému
06:47
and that's something that we share between humans and chimpanzees.
142
407400
3360
a je to také něco, co lidstvo se šimpanzi sdílí.
06:51
Now, how do you become an alpha male?
143
411920
3216
Takže, jak se stát alfa samcem?
06:55
First of all, you need to be impressive and intimidating
144
415160
3696
Především musíte být impozantní a zastrašující,
06:58
and demonstrate your vigor on occasion
145
418880
1936
prokázat občas rozhodnost,
07:00
and show that you are very strong,
146
420840
1620
a ukázat, že jste velmi silní.
07:02
and there's all sorts of ways of doing that.
147
422484
2492
Existuje mnoho způsobů, jak to udělat.
07:05
But other things that you need to do is you need to be generous.
148
425000
3056
Ale další, co musíte dělat, je být velkorysý.
07:08
So, for example, males who go on a campaign
149
428080
2576
Takže například samci, kteří jdou do kampaně
07:10
to dethrone the leader,
150
430680
1256
aby svrhli vůdce,
07:11
which may take two or three months
151
431960
2496
což může trvat dva až tři měsíce,
07:14
where they're testing all the coalitions in the group,
152
434480
2656
testují všechny koalice ve skupině,
07:17
they also become extremely generous.
153
437160
1936
a stanou se také nesmírně štědrými.
07:19
They share food very easily with everyone.
154
439120
2080
S každým snadno sdílejí potravu.
07:21
Or they start to tickle the babies of the females.
155
441800
3016
Nebo začínají škádlit mláďata samic.
07:24
They're normally, male chimpanzees, not particularly interested in infants,
156
444840
3536
Samci se normálně o mladé příliš nezajímají,
07:28
but when they are campaigning like that,
157
448400
2176
ale během kampaně
07:30
they get very interested in infants and they tickle them,
158
450600
2696
získají o mláďata velký zájem a pošťuchují je.
07:33
and they try to curry favor with the females.
159
453320
2296
Snaží se podlézat samicím.
07:35
(Laughter)
160
455640
1016
(smích)
07:36
So in humans, of course,
161
456680
1256
Takže u lidí jsem samozřejmě
07:37
I am always intrigued by these men who are candidates
162
457960
3016
vždy zaujatý těmito muži, kteří kandidují
07:41
and hold babies up like this.
163
461000
1416
a drží děti tímto způsobem.
07:42
This is not particularly something that babies like --
164
462440
2576
To není zrovna něco, co mají miminka ráda -
07:45
(Laughter)
165
465040
1016
(smích)
07:46
but since it is a signal to the rest of the world,
166
466080
2576
ale protože je to signál zbytku světa,
07:48
they need to hold them in the air.
167
468680
2016
musí je držet ve vzduchu.
07:50
And I was really intrigued by,
168
470720
2376
A mě opravdu zaujalo,
07:53
when we had a female candidate in the last election,
169
473120
2816
když jsme měli ženu kandidátku
07:55
the way she held babies was more like this,
170
475960
2336
že ona držela mimina spíše takto,
07:58
which is what babies really like.
171
478320
2096
což je jak to mají děti rády.
08:00
But she of course didn't need to send the message
172
480440
2336
Ale ona samozřejmě nepotřebovala signalizovat,
08:02
that she could hold a baby without dropping it,
173
482800
2216
že umí držet dítě, aniž by upadlo,
08:05
which was what the man was doing.
174
485040
1976
o což se pokoušel ten muž.
08:07
So this is a very common tactic,
175
487040
1856
Takže toto je velmi běžná taktika,
08:08
and male chimpanzees,
176
488920
1976
a šimpanzí samci
08:10
they spend a lot of time currying favor with all sorts of parties
177
490920
3696
stráví hodně času pochlebováním nejrůznějším stranám,
08:14
when they are campaigning.
178
494640
1400
když dělají kampaň.
08:17
Now, what are the privileges and the costs
179
497320
3936
Jaké jsou teda výsady a cena toho,
08:21
of being an alpha male?
180
501280
1680
že jste alfa samec?
08:23
The biggest privilege is females.
181
503960
2376
Největší výsadou jsou samice.
08:26
Food is really irrelevant.
182
506360
1536
Jídlo opravdu nehraje roli.
08:27
Male chimpanzees can go a week without food
183
507920
2776
Samec šimpanze může být týden bez jídla
08:30
if there's a female in estrus and they're sexually interested in her.
184
510720
3256
pokud je v říji samice, o kterou má sexuální zájem.
08:34
Food is secondary to sex.
185
514000
2256
Jídlo je podružné vůči sexu.
08:36
And so the male chimpanzees --
186
516280
1776
A tak samci šimpanzů -
08:38
and we evolutionary biologists, of course, we have an explanation for this,
187
518080
4016
a my evoluční biologové pro to máme samozřejmě vysvětlení,
08:42
is that sex leads to reproduction,
188
522120
2696
a to, že sex vede k reprodukci
08:44
and reproductive success is the measure of evolution.
189
524840
2536
a reprodukční úspěch je měřítkem evoluce.
08:47
That's how everything evolves.
190
527400
1735
Takto se všechno vyvíjí.
08:49
And so if males can enhance their reproductive success
191
529159
2777
A pokud mohou samci zlepšit svůj reprodukční úspěch tím,
08:51
by being high ranking,
192
531960
1416
že jsou vysoce postaveni,
08:53
you get automatically the ambition to be high ranking in the males.
193
533400
3936
automaticky tu máme ambici být vysoce postaveným samcem.
08:57
So that's the privilege.
194
537360
1680
Takže to jsou výsady.
09:00
The costs, one cost is of course
195
540040
3816
Náklady, jedním nákladem je samozřejmě,
09:03
that you need to keep your partners happy.
196
543880
2056
že musíte udržovat své společníky šťastné.
09:05
So if you come to power with the support of an old male,
197
545960
3856
Takže pokud se dostanete k moci s podporou starého samce,
09:09
you need to let that old male mate with females.
198
549840
3016
musíte toho starého samce nechat pářit se samicemi.
09:12
If you don't do that, that old male is going to get mad at you,
199
552880
3040
Pokud tak neučiníte, ten starý samec se na vás rozzlobí
09:15
and you're going to lose him as a partner.
200
555960
2016
a ztratíte ho jako společníka.
09:18
So there's a transaction going on.
201
558000
2096
Takže je to něco za něco.
09:20
If you become alpha male this way, you need to keep your partners happy.
202
560120
3936
Pokud se takto stanete alfa samcem, musíte dbát spokojenosti svých společníků.
09:24
And so that's one of the costs.
203
564080
1496
A to je první z nákladů.
09:25
The second cost is that everyone wants your position.
204
565600
3416
Druhým nákladem je to, že každý chce vaši pozici.
09:29
Alpha male position is a very important position,
205
569040
2856
Alfa samec je velmi důležitá pozice,
09:31
and everyone wants to take it from you,
206
571920
2176
a všichni vás o ni chtějí připravit,
09:34
and so you constantly have to watch your back.
207
574120
2176
a tak si musíte neustále krýt záda.
09:36
You have to be extremely vigilant.
208
576320
1656
Musíte být velmi ostražití.
09:38
For example, you have to disrupt the coalitions of others
209
578000
2696
Například musíte narušovat koalice ostatních,
09:40
and that's what male chimpanzees do quite a bit.
210
580720
2256
což šimpanzí samci celkem běžně dělají.
09:43
Divide and rule strategies, they have.
211
583000
2096
Mají strategie typu rozděl a panuj.
09:45
And so that's a very stressful situation, and we actually have data on this.
212
585120
4336
A tak to je velmi stresující situace, a na to máme skutečně data.
09:49
The data comes from the field,
213
589480
1896
Data jsou z terénu
09:51
from baboons not chimpanzees in this case,
214
591400
2616
od paviánů, v tomto případě nikoli šimpanzů,
09:54
where they did fecal samples on the baboons
215
594040
2496
kde dělali vzorky výkalů paviánů
09:56
and they analyzed them for glucocorticoids.
216
596560
2696
a ty pak analyzovali na glukokortikoidy.
09:59
And what you see here is a graph
217
599280
2296
A co tu vidíte, je graf znázorňující,
10:01
where you see that the lower ranking the male baboon is,
218
601600
3936
že čím nižší je postavení samce paviána,
10:05
the higher is his cortisol level
219
605560
2136
tím vyšší je jeho hladina kortizolu
10:07
in the feces,
220
607720
1256
ve výkalech.
10:09
but the alpha male, as you see,
221
609000
2336
Ale alfa samec, jak vidíte,
10:11
has just as high a level as the lowest-ranking males,
222
611360
3136
má stejně vysokou úroveň jako nejníže postavení samci
10:14
and so you may think that being alpha male is nice and dandy and is wonderful,
223
614520
4496
a tak si můžete myslet, že být alfa samcem je skvělé,
10:19
but it's actually a very stressful position,
224
619040
2576
ale je to vlastně velmi stresující pozice,
10:21
and we can demonstrate that physiologically.
225
621640
2120
jak můžeme prokázat fyziologicky.
10:25
Now, what are the obligations?
226
625240
2576
Jaké má alfa závazky?
10:27
And here, for me, it gets really interesting,
227
627840
2496
A tady je to pro mě opravdu zajímavé,
10:30
and it deviates very much from your typical image of the alpha male.
228
630360
4240
velmi se to odchyluje od typického obrazu alfa samce.
10:35
The alpha male has two sorts of obligations.
229
635880
2240
Alfa samec má dva druhy povinností.
10:38
One is to keep the peace in the group.
230
638760
1976
První je udržet mír ve skupině.
10:40
We call that the control role,
231
640760
1456
Kontrolu bojů ve skupině
10:42
to control fights in the group,
232
642240
1736
nazýváme kontrolní rolí.
10:44
and the second is to be the most empathic,
233
644000
2376
A druhou je být nejvíce empatickým,
10:46
the consoler in chief, basically, of the nation, so to speak.
234
646400
2920
vrchním utěšitelem národa, abych tak řekl.
10:49
So first of all, keeping the peace.
235
649800
1936
Takže nejprve udržet mír.
10:51
This is a male who stops a fight between two females.
236
651760
2936
Toto je samec, který zastavuje boj mezi dvěma samicemi.
10:54
Two females on the left and the right
237
654720
1816
Dvě samice, jedna vlevo a druhá vpravo
10:56
have been screaming and yelling at each other over food,
238
656560
2620
křičeli jedna na druhou kvůli jídlu,
10:59
because food is very important for the females,
239
659204
2492
protože jídlo je pro samice velmi důležité.
11:01
and so he stops the fight between them and stands between them like this.
240
661720
3696
A alfa samec boj zastaví tak, že si stoupne mezi ně.
11:05
And it's very interesting to me that alpha males, when they do this,
241
665440
3191
A pro mne je velmi zajímavé, že když toto alfa samci dělají,
11:08
they become impartial.
242
668655
1240
tak jsou nestranní.
11:10
They don't support their mom or their best buddy.
243
670480
2576
Nenadržují své matce nebo nejlepší kamarádce.
11:13
No, no, they stop fights,
244
673080
2616
Ne, ne, zastaví boje,
11:15
and they come up for the underdog in general.
245
675720
2136
a obecně ochraňují slabší.
11:17
And this makes them extremely popular in the group,
246
677880
3176
A toto je dělá v tlupě velmi populárními,
11:21
because they provide security
247
681080
1976
protože poskytují bezpečí
11:23
for the lowest-ranking members of the group.
248
683080
2496
méně vlivným členům tlupy.
11:25
And so they become impartial,
249
685600
1816
A tak se stanou nestrannými,
11:27
which is an unusual condition for a chimpanzee to be in,
250
687440
2656
což je pro šimpanze neobvyklý stav,
11:30
because they're usually very fond of their friends and so on,
251
690120
2976
protože je obvyklé, že milují své přátele a tak dále.
11:33
and these alpha males who are good at this,
252
693120
2056
Ti alfa samci, kteří jsou v tom dobří,
11:35
they can be very effective at keeping the peace in the group.
253
695200
2896
jsou velmi efektivní při zachovávání míru v tlupě.
11:38
And the second thing they do is they show empathy for others.
254
698120
3256
A druhou věc, kterou dělají, že projevují druhým empatii.
11:41
Now, I do an enormous amount of research on empathy,
255
701400
2736
Já empatii zkoumám velice detailně
11:44
and I don't have time to go into it,
256
704160
1736
ale nemám teď čas to tu rozebírat,
11:45
but empathy is nowadays a topic that we study in rodents and dogs
257
705920
4056
ale empatie je dnes téma, které studujeme u hlodavců a psů
11:50
and elephants and primates,
258
710000
2096
a slonů a primátů.
11:52
all sorts of animals.
259
712120
1240
Všelijakých druhů zvířat.
11:54
And what you see here is two bonobos.
260
714160
2656
A to, co tu vidíte, jsou dva bonobové.
11:56
The one in front
261
716840
2176
Ten vpředu
11:59
has been beaten up in a fight.
262
719040
1456
byl zbit v boji.
12:00
The one in the back puts her arms around her and consoles her.
263
720520
3296
Ten za ním dává ruce kolem něj a utěšuje ho.
12:03
This is also actually how we measure empathy in young children,
264
723840
3656
Takto vlastně měříme empatii u malých dětí,
12:07
by looking at how they respond to distressed individuals.
265
727520
3496
tím, že se podíváme, jak reagují na zoufalé jedince.
12:11
And high-ranking males, they do a lot of this.
266
731040
2296
Vysoce postavení samci toto dělají často.
12:13
High-ranking males provide an enormous amount of comfort in the group,
267
733360
4416
Vysoce postavení samci zajišťují skupině velké množství komfortu.
12:17
and they go to places where there are earthquakes
268
737800
2416
Jezdí na místa, kde jsou zemětřesení
12:20
or hurricanes
269
740240
2056
nebo hurikány
12:22
and they provide comfort.
270
742320
1616
a poskytují úlevu.
12:23
The pope does this. The presidents do this.
271
743960
2136
Papež to dělá. Prezidenti to dělají.
12:26
All the leaders in the world have to do this job.
272
746120
2336
Všichni vůdci na světě musí dělat tuto práci.
12:28
The queen does it and so on.
273
748480
1816
Královna to dělá a tak dále.
12:30
They all have to do this job,
274
750320
1416
Všichni to musí dělat,
12:31
so providing consolation, and that's a very important task.
275
751760
3376
takže poskytování útěchy, je velmi důležitý úkol.
12:35
And males who are good at these two,
276
755160
2016
A samci, kteří jsou v těchto dvou rolích:
12:37
keeping the peace and providing comfort,
277
757200
2416
udržování míru a komfortu dobří,
12:39
they become extremely popular leaders,
278
759640
2016
se stávají velmi populárními vůdci.
12:41
and there's actually some self-interest involved in it.
279
761680
2816
Na pozadí toho je ale nějaký vlastní zájem.
12:44
They don't do it just for the group,
280
764520
1816
Nečiní to jen pro skupinu,
12:46
because it also stabilizes their position.
281
766360
2200
ale taky protože tím upevňují svou pozici.
12:49
The more popular a male becomes as alpha male
282
769400
2816
Čím populárnější se alfa samec stává
12:52
and the more the rest of them respects them and looks up to them,
283
772240
4696
a čím víc ho zbytek respektuje je a vzhlíží k němu,
12:56
the better their position is defended
284
776960
1816
tím snáze je jeho pozice bránitelná
12:58
in case it's going to be challenged by somebody else,
285
778800
2496
v případě, že by ji někdo jiný napadl,
13:01
because then, of course, the whole group is going to support that male
286
781320
3296
protože pak se samozřejmě celá tlupa postaví za toho samce
13:04
because they want to keep a leader who is good for them.
287
784640
2656
protože chtějí zachovat vůdce, který je pro ně dobrý.
13:07
So the group is usually very supportive of males who are good leaders,
288
787320
3366
Takže tlupa obvykle velmi podporuje samce, kteří jsou dobrými vůdci,
13:10
and it's not supportive at all of bullies.
289
790700
2276
a naopak nepodporuje násilníky.
13:13
And when bullies lose their position,
290
793000
1816
A když tyrani ztratí svou pozici,
13:14
they may end up in a very bad situation there.
291
794840
2200
mohou skončit ve velmi špatné situaci.
13:17
This is data actually on the consolation behavior.
292
797840
2536
Toto jsou data o utěšitelském chování,
13:20
This is data on consolation in chimpanzees,
293
800400
2936
případy utěšování u šimpanzů.
13:23
and you see for the medium- and low-ranking individuals,
294
803360
3136
A vidíte, že u středně a nízko postavených jedinců,
13:26
the females do more of it than the males.
295
806520
2056
utěšují samice více než samci.
13:28
This is basically the whole community.
296
808600
2056
To je v podstatě celé společenství.
13:30
And this is true for all the mammal studies on empathy
297
810680
2896
A toto platí pro všechny studie o empatii savců.
13:33
is that females have more of it than males.
298
813600
2336
Samice jí mají víc než samci.
13:35
But look at the alpha male.
299
815960
1616
Ale podívejme se na alfa samce.
13:37
The alpha male does far more than anybody else.
300
817600
2456
Alfa samec dělá mnohem více než kdokoli jiný.
13:40
And so that's the data on alpha males being the consoler in chief, basically.
301
820080
5080
Data v podstatě ukazují, že alfa samci jsou vrchními utěšiteli.
13:46
The last thing I want to say is something about alpha females.
302
826440
2920
Poslední věc, kterou chci říct, je něco o alfa samicích.
13:50
This is a picture of Mama, the alpha female in the Arnhem zoo
303
830080
3456
Toto je fotka Mamy, alfa samice v zoo v Arnhemu,
13:53
where I used to work,
304
833560
1216
kde jsem pracoval.
13:54
who is now all over the internet,
305
834800
1616
Teď je známá na internetu.
13:56
I think a hundred million clicks at the moment,
306
836440
2216
Myslím, že video, kde ve věku 59 let umírá,
13:58
for a video of her dying at the age of 59,
307
838680
2496
má sto milionu kliknutí.
14:01
which happened last year.
308
841200
1576
To se stalo loni.
14:02
And Mama was an absolute centrum of the group.
309
842800
2856
A Mama byla absolutním centrem tlupy.
14:05
So she was not physically capable of dominating the males.
310
845680
4416
Nebyla fyzicky schopná vládnout samcům.
14:10
She ranked below the males, but she was the center of the community,
311
850120
3896
Byla v nižším postavení, ale byla středem komunity,
14:14
and if there was big trouble in the community,
312
854040
2176
a když byly v komunitě velké nepokoje,
14:16
everyone would end up in the arms of Mama.
313
856240
2296
všichni končili v náručí Mamy.
14:18
And so she was a very important figure.
314
858560
2216
A tak byla velmi důležitou postavou.
14:20
And so I don't want to minimize the position of alpha females
315
860800
3176
Nechci tedy minimalizovat pozice alfa samic
14:24
in the chimpanzee group.
316
864000
1376
v tlupě šimpanzů.
14:25
And then we have a species that is equally close to us
317
865400
3376
A pak tu máme druh, který je nám stejně blízko
14:28
as the chimpanzee, the bonobo.
318
868800
1456
jako šimpanzi, bonobové.
14:30
We often forget about the bonobo, but the bonobos have a matriarchal society
319
870280
4696
Často na ně zapomínáme, ale bonobové mají matriarchální společnost
14:35
and the alpha individual is a female, generally.
320
875000
4536
a alfa jedincem je obvykle samice.
14:39
Generally, it's a female who is at the top of the community,
321
879560
2856
Obecně jsou to samice která jsou na vrcholu komunity,
14:42
and we know much less about how this is done
322
882440
2096
a my víme mnohem méně o tom, jak se to dělá,
14:44
and how they get to that position, and what they do with it,
323
884560
2856
jak se dostanou do této pozice, a co s ní dělají,
14:47
because we know much less about bonobos in general.
324
887440
2856
protože o bonobech víme obecně mnohem méně.
14:50
But I do want to emphasize
325
890320
1336
Ale chci zdůraznit
14:51
that the alpha in a group doesn't need to be a male,
326
891680
3456
že alfa ve skupině nemusí být samec,
14:55
and that actually in one of our close relatives, it is a female.
327
895160
3080
a že u jednoho z našich blízkých příbuzných je to samice.
14:59
So the message I want to leave you with
328
899160
2456
Takže poselství, které vám chci předat,
15:01
is that if you are looking at men in our society
329
901640
4280
že když se podíváte na muže v naší společnosti,
15:07
who are the boss of, let's say,
330
907680
1496
kteří dejme tomu šéfují
15:09
a family or a business or Washington or whatever,
331
909200
3696
rodině nebo firmě, nebo Washingtonu, nebo čemukoliv jinému,
15:12
you call them alpha male,
332
912920
2376
a nazýváte je alfa muži,
15:15
you should not insult chimpanzees
333
915320
2336
neměli byste nesprávným nálepkováním
15:17
by using the wrong label.
334
917680
1736
urážet šimpanze.
15:19
(Laughter)
335
919440
1216
(smích)
15:20
You should not call a bully an alpha male.
336
920680
2480
Neměli byste nazývat násilníky alfa samcem.
15:23
Someone who is big and strong and intimidates and insults everyone
337
923960
3616
Někdo, kdo je velký a silný a zastrašuje a každého uráží
15:27
is not necessarily an alpha male.
338
927600
1616
není nutně alfa samec.
15:29
An alpha male has all sorts of qualities,
339
929240
2056
Alfa samec může mít všelijaké vlastnosti,
15:31
and I have seen bully alpha males in chimpanzees,
340
931320
2976
já viděl alfa tyrany u šimpanzů,
15:34
they do occur,
341
934320
1256
vyskytují se,
15:35
but most of the ones that we have
342
935600
2736
ale většina z těch, které máme,
15:38
have leadership capacities
343
938360
1936
má vůdčí schopnosti
15:40
and are integrated in their community,
344
940320
2016
a jsou integrováni ve své komunitě,
15:42
and, like Amos at the end,
345
942360
1776
a, jako Amos na konci,
15:44
they are loved and respected,
346
944160
1776
jsou milováni a respektováni,
15:45
and so it's a very different situation than you may think.
347
945960
2736
což je velmi odlišné od toho, co si možná myslíte.
15:48
And I thank you.
348
948720
1256
A já vám děkuji.
15:50
(Applause)
349
950000
3720
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7