The surprising science of alpha males | Frans de Waal

2,164,251 views ・ 2018-07-09

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: P Hakenberg Lektorat: Sonja Maria Neef
00:12
Well, I have known many alpha males in my life,
0
12720
2880
Ich habe in meinem Leben viele Alpha-Männer kennen gelernt,
00:16
chimpanzee alpha males,
1
16520
1560
Schimpansen-Alpha-Männer.
00:19
and I'm going to talk about what an alpha male is,
2
19000
3416
Ich möchte darüber sprechen, was ein Alpha-Männchen ist,
00:22
because I think we can all learn a lot from our close relatives
3
22440
4016
weil ich denke, dass wir alle viel von unseren nahen Verwandten lernen können
00:26
where we have alpha males.
4
26480
2096
bei denen es Alpha-Männchen gibt.
00:28
And as an example, I want to give you Amos, a male that I knew
5
28600
4456
Nehmen wir zum Beispiel Amos, ein Männchen das ich schon kannte
00:33
who was a young male and he was alpha male,
6
33080
2216
als er ein junges Alpha-Männchen war,
00:35
he was very popular,
7
35320
1416
er war sehr beliebt.
00:36
but he got sick
8
36760
2096
Aber er wurde krank
00:38
and he lost his position because, you know, chimpanzee males
9
38880
3176
und er verlor seine Position, weil Schimpansenmännchen
00:42
they can spot from a mile away if you are weak
10
42080
2856
aus einer Meile Entfernung erkennen, wenn Sie schwach sind,
00:44
and they went for him,
11
44960
1376
und sie gingen auf ihn los,
00:46
and he lost his position, and then he got sicker and sicker
12
46360
2976
und er verlor seine Position, und dann wurde er immer kränker,
00:49
until at some point we had to isolate him.
13
49360
2896
bis wir ihn irgendwann isolieren mussten.
00:52
The group lived on a grassy island,
14
52280
3736
Die Gruppe lebte auf einer grasbewachsenen Insel,
00:56
and we had to isolate him in a cage,
15
56040
2336
und wir mussten ihn in einen Käfig sperren,
00:58
but we cracked open the cage so that the rest of the chimps
16
58400
2816
aber wir öffneten den Käfig, damit die anderen Schimpansen
01:01
still had access to him.
17
61240
1496
Zugang zu ihm hatten.
01:02
And what happened was most touching.
18
62760
2136
Und was passiert ist, war sehr berührend.
01:04
Other chimps would bring food to him,
19
64920
2776
Andere Schimpansen brachten ihm Nahrung,
01:07
they would bring wood wool to him,
20
67720
1936
sie brachten ihm Baumwolle,
01:09
which is this thing that they use to sleep in and build nests out of,
21
69680
3536
was sie zum Schlafen und zum Nestbau benutzen,
01:13
and females would put the wood wool behind his back.
22
73240
2856
und die Weibchen legten die Baumwolle hinter seinen Rücken.
01:16
He was leaning heavily against the wall,
23
76120
1936
Er lehnte sich schwer gegen die Wand,
01:18
and the way we do with pillows to patients in a hospital,
24
78080
4376
und genauso wie wir Patienten in einem Krankenhaus Kissen geben,
01:22
they were putting that stuff behind his back.
25
82480
2136
stopften Sie das Zeug hinter seinen Rücken.
01:24
And I thought, this is the way to go for an alpha male.
26
84640
3376
Ich dachte, so geht es einem Alpha-Männchen.
01:28
He was loved and respected, and everyone was taking care of him,
27
88040
3976
Es wurde geliebt und respektiert, und alle kümmerten sich um ihn.
01:32
and this is not always how it goes,
28
92040
1696
Doch das ist nicht immer so,
01:33
because some males don't end so well when they lose their position.
29
93760
3696
weil manche Männer nicht gut auf den Verlust ihrer Position reagieren.
01:37
So Amos was an example of a male who was liked as a leader,
30
97480
5176
Amos war ein Beispiel für einen Mann, der als Anführer gemocht wurde,
01:42
and I think the term alpha male, if you look it up on the internet,
31
102680
3416
doch wenn Sie den Begriff Alpha-Mann im Internet nachschlagen,
01:46
you will find all these business books that tell you how to be an alpha male,
32
106120
3656
finden Sie all diese Business-Bücher, die erklären, wie ein Alpha-Mann ist,
01:49
and what they mean is how to beat up others
33
109800
2376
und sie meinen damit, wie man andere fertigmacht,
01:52
and beat them over the head and let them know that you are boss
34
112200
2976
sie einschüchtert und sie wissen lässt, dass du der Boss bist
01:55
and don't mess with me and so on.
35
115200
1736
und leg dich nicht mit mir an, und so weiter.
01:56
And basically an alpha male for them is a bully.
36
116960
2800
Im Grunde ist für sie ein Alpha-Männchen ein Tyrann.
02:00
And I really don't like that kind of description,
37
120880
3616
Ich mag diese Beschreibung gar nicht,
02:04
because I am actually partly responsible for the term "alpha male"
38
124520
4216
weil ich teilweise mitverantwortlich für den Begriff "Alpha-Mann" bin,
02:08
because I wrote this book "Chimpanzee Politics,"
39
128760
2256
denn ich schrieb das Buch "Schimpansenpolitik",
02:11
which was recommended by Newt Gingrich to freshmen congressmen.
40
131040
5456
das dann von Newt Gingrich neuen Kongressabgeordneten empfohlen wurde.
02:16
I don't know what good it did, but he recommended that book to them,
41
136520
3736
Ich weiß nicht, wofür das gut war, aber er empfahl ihnen das Buch,
02:20
and after that the term "alpha male" became very popular.
42
140280
2880
und danach wurde der Begriff "Alpha-Mann" sehr populär.
02:24
But I think it is used in a mischaracterization.
43
144480
3256
Doch ich denke, es wird falsch verwendet.
02:27
It's used in a very superficial way
44
147760
2336
Es wird sehr oberflächlich verwendet
und hat nichts damit zu tun, was ein echter Alpha-Mann ist.
02:30
that doesn't relate to what a real alpha male is.
45
150120
2576
02:32
And so I'm here to explain what that is.
46
152720
2456
Ich bin hier, um zu erklären, was das ist.
02:35
The term itself goes back actually much further.
47
155200
2656
Der Begriff selbst geht eigentlich viel weiter zurück.
02:37
It goes back to the '40s and '50s, research on wolves,
48
157880
3696
Es geht zurück auf die 40er und 50er Jahre, auf die Erforschung von Wölfen.
02:41
and basically the definition is very simple.
49
161600
2096
Im Grunde ist die Definition sehr einfach.
02:43
The highest ranking male is the alpha male.
50
163720
2016
Das ranghöchste Männchen ist der Alpha-Mann.
02:45
The highest ranking female is the alpha female.
51
165760
2256
Das ranghöchste Weibchen ist die Alpha-Frau.
02:48
Every primate group has one alpha male, one alpha female,
52
168040
3856
Jede Primatengruppe hat ein Alpha-Männchen und ein Alpha-Weibchen,
02:51
not more than that, there's only one.
53
171920
2056
und nicht mehr, es gibt nur eins.
02:54
And I will explain how that goes.
54
174000
2200
Und das geht so.
02:57
So first, the body language.
55
177240
2216
Zuerst die Körpersprache.
02:59
What you see here is two male chimpanzees who are the same size,
56
179480
4056
Was Sie hier sehen, sind zwei männliche Schimpansen, die gleich groß sind,
03:03
but one is walking upright, has his hair up,
57
183560
2416
aber einer geht aufrecht, seine Haare stehen ab,
03:06
has a big rock in his hand, and he's the alpha male.
58
186000
2576
einen großen Stein in der Hand; er ist der Alpha-Mann.
03:08
The other male is pant-grunting to him,
59
188600
2456
Das andere Männchen grunzt ihm zu,
03:11
is being submissive to him and bowing for him,
60
191080
3056
ist ihm unterwürfig und verbeugt sich vor ihm.
03:14
and that is the sort of ritual they need to go through many times a day
61
194160
3376
Diese Art von Ritual müssen sie viele Male am Tag durchlaufen,
03:17
in order to have a stable relationship.
62
197560
1880
um eine stabile Beziehung zu haben.
03:20
I'll show you a video from the field.
63
200400
2856
Ich werde Ihnen ein Video aus dem Feld zeigen.
03:23
What you will see here is a female pant-grunting to an alpha male
64
203280
3536
Sie sehen gleich ein Weibchen, das ein Alpha-Männchen angrunzt
03:26
and you will see how that goes.
65
206840
1480
und das geht so.
03:29
The male is approaching,
66
209120
1416
Das Männchen nähert sich,
03:30
she grunts at him.
67
210560
1336
sie grunzt ihn an.
03:31
(Chimpanzee grunts)
68
211920
1496
(Schimpanse grunzt)
03:33
He has all his hair up
69
213440
2216
Er hat alle seine Haare aufgerichtet
03:35
and he displays.
70
215680
1320
und er zeigt sich.
03:39
I'm actually standing far too close.
71
219240
2376
Ich stehe tatsächlich viel zu nah.
03:41
A chimpanzee is far stronger than I am,
72
221640
3016
Ein Schimpanse ist viel stärker als ich,
03:44
and I just was not very prudent, this particular video.
73
224680
3816
und ich war einfach nicht sehr klug, in diesem speziellen Video.
03:48
So what you saw him do
74
228520
3136
Sie konnten sehen,
03:51
is he was lifting himself up and standing on two legs,
75
231680
2976
wie er sich auf zwei Beine aufrichtet,
03:54
and putting his arms out.
76
234680
1256
und die Arme ausstreckt; genannt "zweifüßiger Prahler."
03:55
That's called the bipedal swagger.
77
235960
1656
03:57
It's a very common posture in high-ranking males,
78
237640
2736
Das ist eine sehr häufige Haltung bei hochrangigen Männern.
04:00
and it's very recognizable because humans do this kind of stuff.
79
240400
3056
Man erkennt es leicht, weil Menschen das genauso machen.
04:03
(Laughter)
80
243480
1216
(Lachen)
04:04
Humans do this all the time.
81
244720
1360
Menschen machen das die ganze Zeit.
04:07
And what I really like about this particular picture
82
247240
3376
Und was ich an genau diesem Bild besonders mag,
04:10
is the two old guys to the side.
83
250640
2120
sind die zwei alten Kerle an der Seite.
04:13
This is very chimpanzee.
84
253480
1736
Das ist sehr Schimpansisch
04:15
In chimpanzees,
85
255240
1376
Bei Schimpansen,
04:16
we have usually old males who are over the hill,
86
256640
3176
haben wir normalerweise alte Männer, die über den Berg sind,
04:19
who cannot be alpha male themselves anymore,
87
259840
3016
die selbst nicht mehr Alpha-Männchen sein können,
04:22
but they start playing games and forming coalitions,
88
262880
2816
aber anfangen, Spiele zu spielen und Koalitionen zu bilden,
04:25
and behind the backs of others.
89
265720
1896
hinter dem Rücken der anderen.
04:27
And they become extremely influential,
90
267640
1855
Sie werden sehr einflussreich,
04:29
and you may actually have old males
91
269519
2097
und es gibt auch alte Männer,
04:31
who are more influential than the alpha male himself.
92
271640
3336
die einflussreicher als der Alpha-Mann selbst sind.
04:35
Just as an example,
93
275000
1616
Zum Beispiel, die drei Männchen, mit denen ich am meisten gearbeitet habe,
04:36
the three males that I used to work with most
94
276640
2416
04:39
at the Dutch zoo long ago, where I worked,
95
279080
2456
in dem holländischen Zoo, in dem ich gearbeitet habe,
04:41
and the middle male here is a 17-year-old alpha male.
96
281560
4336
ist der mittlere Mann hier ein 17-jähriger Alpha-Mann.
04:45
The male whom he is grooming on the side is twice as old,
97
285920
4336
Das Männchen, das er da pflegt, ist doppelt so alt,
04:50
and this old male has made him the leader.
98
290280
2776
und dieser alte Mann hat ihn zum Anführer gemacht.
04:53
So you can imagine that that old male has an enormous amount of power,
99
293080
3336
Man kann sich vorstellen, dass dieser alte Mann eine enorme Macht hat,
04:56
because he has made the alpha male alpha male.
100
296440
2336
weil er es zum Alpha-Mann gemacht hat.
04:58
The male on the right
101
298800
1656
Der Mann auf der rechten Seite
05:00
is individually the strongest male.
102
300480
2456
ist individuell der stärkste Mann.
05:02
In captivity, you can test it out,
103
302960
2736
In Gefangenschaft können Sie das testen,
05:05
and you can know that this male has no trouble with either one.
104
305720
3576
und man kann wissen, dass dieses Männchen keine Probleme mit beiden hat.
05:09
He has only trouble with the combination of the two.
105
309320
2736
Er hat nur Probleme mit der Kombination der beiden.
05:12
And so the coalition formation that goes on in chimpanzee society
106
312080
4176
Die Koalitionsbildung, die in der Schimpansengesellschaft vor sich geht,
05:16
makes it much more complex than you think.
107
316280
2056
ist viel komplexer als man denkt.
05:18
It means, for example,
108
318360
1816
Es bedeutet zum Beispiel,
05:20
that the smallest male in a group can be the alpha male.
109
320200
2976
dass der kleinste in einer Gruppe der Alpha-Mann sein kann.
05:23
You don't need to be the biggest and strongest male.
110
323200
2456
Man muss nicht der größte und stärkste Mann sein.
05:25
The smallest male, if he has the right friends and keeps them happy,
111
325680
3696
Wenn der kleinste Mann die richtigen Freunde hat und sie glücklich hält,
05:29
or he has female support,
112
329400
1496
oder weibliche Unterstützung hat, kann er der Alpha-Mann sein.
05:30
he can be the alpha male.
113
330920
2336
05:33
So the coalition system makes everything complex,
114
333280
3456
Das Koalitionssystem macht alles komplex.
05:36
and I'm always waiting here in the US
115
336760
2376
Hier in den USA warte ich immer
05:39
for the primaries, the end of the primaries,
116
339160
2096
auf das Ende der Vorwahlen.
05:41
because that's a moment where you need to demonstrate unity.
117
341280
3776
Denn das ist ein Moment, in dem man Einheit demonstrieren muss.
05:45
Now let me first show you how the unity is shown in chimpanzees.
118
345080
3576
Lassen Sie mich zunächst zeigen, wie Einheit bei Schimpansen gezeigt wird.
05:48
What you see here is two males on the left
119
348680
2256
Hier sehen Sie auf der linken Seite zwei Männer,
05:50
who are standing together.
120
350960
1256
die zusammen stehen.
05:52
You also see the big canine teeth that they have.
121
352240
2376
Sie sehen auch die großen Eckzähne, die sie haben.
05:54
And they're standing together and they demonstrate to the rest of the group,
122
354640
3576
Sie stehen zusammen und demonstrieren dem Rest der Gruppe:
"Wir sind zusammen. Wir sind eine Einheit."
05:58
"We are together. We are a unit."
123
358240
2576
06:00
The males on the right are walking together in synchrony.
124
360840
2936
Die Männchen auf der rechten Seite laufen synchron miteinander.
06:03
That's another way of demonstrating that you are together.
125
363800
2816
Das ist eine andere Art zu zeigen, dass man zusammen ist.
06:06
And so demonstrating unity is extremely important
126
366640
3216
Einheit zu demonstrieren ist sehr wichtig
06:09
in a coalition system,
127
369880
1616
in einem Koalitionssystem.
06:11
and as I said, in the primaries always I'm waiting for that moment
128
371520
3136
Wie gesagt, bei den Vorwahlen warte ich immer auf diesen Moment
06:14
because then you have two members of the same party
129
374680
2976
denn dann hat man zwei Mitglieder derselben Partei
06:17
who have been fighting with each other,
130
377680
1896
die gegeneinander gekämpft haben.
06:19
and they need to come together at some moment.
131
379600
2416
Sie müssen sich irgendwann wieder einigen.
06:22
And it leads to very awkward situations.
132
382040
2936
Das führt zu sehr peinlichen Situationen.
06:25
People who don't like each other need to embrace each other
133
385000
2816
Menschen, die sich nicht mögen, müssen sich umarmen
06:27
and stand together,
134
387840
1256
und zusammenstehen.
06:29
and that's absolutely essential for the unity of the party,
135
389120
3496
Das ist absolut notwendig für die Einheit der Partei.
06:32
and if you don't do that, the party may fall apart.
136
392640
2536
Tun sie das nicht, kann die Partei auseinander fallen.
06:35
And so if it doesn't go well, like in this particular case --
137
395200
2896
Wenn es nicht gut läuft, wie in diesem speziellen Fall --
06:38
(Laughter)
138
398120
1296
(Lachen)
06:39
then the party is in deep doo-doo
139
399440
1776
dann steckt die Party in großem Mist,
06:41
because they have not demonstrated unity.
140
401240
2560
weil sie keine Einheit bewiesen haben.
06:44
So that's a very important part of the coalition system,
141
404320
3056
Das ist also ein sehr wichtiger Teil des Koalitionssystems,
06:47
and that's something that we share between humans and chimpanzees.
142
407400
3360
und das ist etwas, was wir Menschen mit den Schimpansen gemeinsam haben.
06:51
Now, how do you become an alpha male?
143
411920
3216
Wie wird man ein Alpha-Mann?
06:55
First of all, you need to be impressive and intimidating
144
415160
3696
Zunächst muss man beeindruckend und einschüchternd sein,
06:58
and demonstrate your vigor on occasion
145
418880
1936
und man zeigt gelegentlich seine Kraft,
07:00
and show that you are very strong,
146
420840
1620
beweist, dass man sehr stark ist.
07:02
and there's all sorts of ways of doing that.
147
422484
2492
Es gibt viele Möglichkeiten, das zu tun.
07:05
But other things that you need to do is you need to be generous.
148
425000
3056
Sie müssen aber auch großzügig sein.
Zum Beispiel werden Männchen, die eine Kampagne machen
07:08
So, for example, males who go on a campaign
149
428080
2576
07:10
to dethrone the leader,
150
430680
1256
um den Anführer zu entthronen, was zwei oder drei Monate dauern kann,
07:11
which may take two or three months
151
431960
2496
07:14
where they're testing all the coalitions in the group,
152
434480
2656
in denen sie alle Koalitionen in der Gruppe testen,
07:17
they also become extremely generous.
153
437160
1936
auch sehr großzügig.
07:19
They share food very easily with everyone.
154
439120
2080
Sie teilen sehr gerne Essen mit allen.
07:21
Or they start to tickle the babies of the females.
155
441800
3016
Oder sie beginnen die Babys der Weibchen zu kitzeln.
07:24
They're normally, male chimpanzees, not particularly interested in infants,
156
444840
3536
Männliche Schimpansen sind gewöhnlich kaum an Kleinkindern interessiert,
07:28
but when they are campaigning like that,
157
448400
2176
aber wenn sie im Wahlkampf sind,
07:30
they get very interested in infants and they tickle them,
158
450600
2696
interessieren sie sich sehr für Kinder, kitzeln sie,
07:33
and they try to curry favor with the females.
159
453320
2296
und versuchen, sich bei den Frauen einzuschmeicheln.
07:35
(Laughter)
160
455640
1016
(Lachen)
07:36
So in humans, of course,
161
456680
1256
Bei Menschen
07:37
I am always intrigued by these men who are candidates
162
457960
3016
bin ich immer fasziniert von diesen Männern, die als Kandidaten
07:41
and hold babies up like this.
163
461000
1416
die Babys so hoch halten.
07:42
This is not particularly something that babies like --
164
462440
2576
Nicht, dass die Babys das besonders mögen --
07:45
(Laughter)
165
465040
1016
(Lachen)
07:46
but since it is a signal to the rest of the world,
166
466080
2576
aber weil es ein Signal für den Rest der Welt ist,
07:48
they need to hold them in the air.
167
468680
2016
müssen sie sie in die Luft halten.
07:50
And I was really intrigued by,
168
470720
2376
Ich war wirklich fasziniert,
07:53
when we had a female candidate in the last election,
169
473120
2816
als wir bei den letzten Wahlen eine Kandidatin hatten,
07:55
the way she held babies was more like this,
170
475960
2336
hat sie die Babys eher so gehalten,
07:58
which is what babies really like.
171
478320
2096
was Babys wirklich mögen.
08:00
But she of course didn't need to send the message
172
480440
2336
Sie musste auch nicht beweisen, dass sie Babys halten kann,
08:02
that she could hold a baby without dropping it,
173
482800
2216
ohne sie fallen zu lassen, was der Mann tat.
08:05
which was what the man was doing.
174
485040
1976
08:07
So this is a very common tactic,
175
487040
1856
Das ist eine verbreitete Taktik.
08:08
and male chimpanzees,
176
488920
1976
Männliche Schimpansen
08:10
they spend a lot of time currying favor with all sorts of parties
177
490920
3696
verbringen viel Zeit damit, sich bei vielen beliebt zu machen,
08:14
when they are campaigning.
178
494640
1400
wenn sie im Wahlkampf sind.
08:17
Now, what are the privileges and the costs
179
497320
3936
Was sind die Privilegien und die Kosten
08:21
of being an alpha male?
180
501280
1680
eines Alpha-Männchens?
08:23
The biggest privilege is females.
181
503960
2376
Das größte Privileg sind Frauen.
08:26
Food is really irrelevant.
182
506360
1536
Essen ist wirklich irrelevant.
08:27
Male chimpanzees can go a week without food
183
507920
2776
Männliche Schimpansen brauchen eine Woche keine Nahrung,
08:30
if there's a female in estrus and they're sexually interested in her.
184
510720
3256
wenn sie an einem Weibchen im Östrus sexuell interessiert sind.
08:34
Food is secondary to sex.
185
514000
2256
Essen ist sekundär zum Sex.
08:36
And so the male chimpanzees --
186
516280
1776
Die männlichen Schimpansen --
08:38
and we evolutionary biologists, of course, we have an explanation for this,
187
518080
4016
wir Evolutionsbiologen haben natürlich eine Erklärung dafür,
08:42
is that sex leads to reproduction,
188
522120
2696
nämlich, dass Sex zur Fortpflanzung führt,
08:44
and reproductive success is the measure of evolution.
189
524840
2536
und reproduktiver Erfolg ist das Maß der Evolution.
08:47
That's how everything evolves.
190
527400
1735
So entwickelt sich alles.
08:49
And so if males can enhance their reproductive success
191
529159
2777
Wenn Männer ihre Fortpflanzung verbessern können
08:51
by being high ranking,
192
531960
1416
durch einen hohen Rang,
08:53
you get automatically the ambition to be high ranking in the males.
193
533400
3936
bekommen sie automatisch den Ehrgeiz, bei den Rüden hochrangig zu sein.
08:57
So that's the privilege.
194
537360
1680
Das ist also das Privileg.
09:00
The costs, one cost is of course
195
540040
3816
Eine Art der Kosten ist natürlich, dass man seine Partner bei Laune halten muss.
09:03
that you need to keep your partners happy.
196
543880
2056
09:05
So if you come to power with the support of an old male,
197
545960
3856
Wenn man mit der Unterstützung eines alten Mannes an die Macht kommt,
09:09
you need to let that old male mate with females.
198
549840
3016
muss man diesen alten Mann mit Frauen paaren lassen.
09:12
If you don't do that, that old male is going to get mad at you,
199
552880
3040
Wenn man das nicht tut, wird dieser alte Mann böse auf dich
09:15
and you're going to lose him as a partner.
200
555960
2016
und man verliert ihn als Partner.
09:18
So there's a transaction going on.
201
558000
2096
Es läuft also eine Transaktion.
09:20
If you become alpha male this way, you need to keep your partners happy.
202
560120
3936
Wenn Sie so Alpha-männlich werden, müssen Sie Ihre Partner bei Laune halten.
09:24
And so that's one of the costs.
203
564080
1496
Das ist eine Art der Kosten.
09:25
The second cost is that everyone wants your position.
204
565600
3416
Die zweite Kostenart ist, dass jeder Ihre Position will.
09:29
Alpha male position is a very important position,
205
569040
2856
Die Position des Alpha-Männchens ist sehr begehrt
09:31
and everyone wants to take it from you,
206
571920
2176
und jeder möchte sie von Ihnen nehmen.
09:34
and so you constantly have to watch your back.
207
574120
2176
Deshalb muss man ständig aufpassen.
09:36
You have to be extremely vigilant.
208
576320
1656
Man muss extrem wachsam sein.
09:38
For example, you have to disrupt the coalitions of others
209
578000
2696
Zum Beispiel müssen Sie die Koalitionen anderer stören.
09:40
and that's what male chimpanzees do quite a bit.
210
580720
2256
Das machen männliche Schimpansen sehr oft.
Ihre Strategie ist: "Teile und Herrsche".
09:43
Divide and rule strategies, they have.
211
583000
2096
09:45
And so that's a very stressful situation, and we actually have data on this.
212
585120
4336
Das ist eine sehr stressige Situation, und wir haben Daten darüber.
09:49
The data comes from the field,
213
589480
1896
Die Daten stammen aus dem Feld,
09:51
from baboons not chimpanzees in this case,
214
591400
2616
von Pavianen in diesem Fall, nicht Schimpansen,
09:54
where they did fecal samples on the baboons
215
594040
2496
wo man Kotproben von Pavianen gesammelt,
09:56
and they analyzed them for glucocorticoids.
216
596560
2696
und auf Glukokortikoide analysiert hat.
09:59
And what you see here is a graph
217
599280
2296
Was Sie hier sehen, ist eine Grafik
10:01
where you see that the lower ranking the male baboon is,
218
601600
3936
die zeigt, dass je niedriger der Rang des männlichen Pavians ist,
10:05
the higher is his cortisol level
219
605560
2136
desto höher ist sein Cortisolspiegel
10:07
in the feces,
220
607720
1256
im Kot,
10:09
but the alpha male, as you see,
221
609000
2336
aber sie sehen auch, dass das Alpha-Männchen
10:11
has just as high a level as the lowest-ranking males,
222
611360
3136
einen ähnlich hohes Niveau wie die niedrigsten Männchen hat.
10:14
and so you may think that being alpha male is nice and dandy and is wonderful,
223
614520
4496
Man denkt vielleicht, dass Alpha-Männchen sein angenehm, prima und wundervoll ist,
10:19
but it's actually a very stressful position,
224
619040
2576
aber eigentlich ist es eine sehr stressige Position,
10:21
and we can demonstrate that physiologically.
225
621640
2120
und das können wir physiologisch nachweisen.
10:25
Now, what are the obligations?
226
625240
2576
Was sind die Verpflichtungen?
10:27
And here, for me, it gets really interesting,
227
627840
2496
Hier wird es für mich sehr interessant
10:30
and it deviates very much from your typical image of the alpha male.
228
630360
4240
und weicht sehr von dem typischen Image des Alpha-Männchen ab.
10:35
The alpha male has two sorts of obligations.
229
635880
2240
Der Alpha-Mann hat zwei Verpflichtungen.
10:38
One is to keep the peace in the group.
230
638760
1976
Eine ist, den Gruppenfrieden zu bewahren.
10:40
We call that the control role,
231
640760
1456
Das ist die Kontrollrolle, die Kämpfe in der Gruppe zu kontrollieren,
10:42
to control fights in the group,
232
642240
1736
10:44
and the second is to be the most empathic,
233
644000
2376
und die zweite ist, der empathischste,
10:46
the consoler in chief, basically, of the nation, so to speak.
234
646400
2920
sozusagen der Cheftröster der Nation zu sein.
10:49
So first of all, keeping the peace.
235
649800
1936
Also vor allem den Frieden bewahren.
10:51
This is a male who stops a fight between two females.
236
651760
2936
Hier beendet ein Männchen einen Kampf zwischen zwei Frauen.
10:54
Two females on the left and the right
237
654720
1816
Zwei Frauen, links und rechts,
10:56
have been screaming and yelling at each other over food,
238
656560
2620
haben sich über das Essen gestritten und geschrien,
10:59
because food is very important for the females,
239
659204
2492
weil Essen für die Frauen sehr wichtig ist,
11:01
and so he stops the fight between them and stands between them like this.
240
661720
3696
und so stoppt er den Kampf zwischen ihnen und steht zwischen ihnen.
11:05
And it's very interesting to me that alpha males, when they do this,
241
665440
3191
Ich finde es sehr interessant, dass Alpha-Männer, wenn sie das tun,
11:08
they become impartial.
242
668655
1240
unparteiisch werden.
11:10
They don't support their mom or their best buddy.
243
670480
2576
Sie halten nicht zu ihrer Mutter oder dem besten Kumpel.
11:13
No, no, they stop fights,
244
673080
2616
Nein, sie beenden Kämpfe,
11:15
and they come up for the underdog in general.
245
675720
2136
sie unterstützen den Außenseiter.
11:17
And this makes them extremely popular in the group,
246
677880
3176
Das macht sie extrem beliebt in der Gruppe,
11:21
because they provide security
247
681080
1976
weil sie Sicherheit
11:23
for the lowest-ranking members of the group.
248
683080
2496
für die untersten Mitglieder der Gruppe bieten.
11:25
And so they become impartial,
249
685600
1816
Und so werden sie unparteiisch,
11:27
which is an unusual condition for a chimpanzee to be in,
250
687440
2656
eine ungewöhnliche Eigenschaft für einen Schimpansen,
11:30
because they're usually very fond of their friends and so on,
251
690120
2976
weil sie normalerweise ihre Freunde sehr mögen und so weiter,
11:33
and these alpha males who are good at this,
252
693120
2056
und Alpha-Männchen, die gut darin sind,
11:35
they can be very effective at keeping the peace in the group.
253
695200
2896
können sehr effektiv den Frieden in der Gruppe bewahren.
Als zweites, zeigen sie Mitgefühl für andere.
11:38
And the second thing they do is they show empathy for others.
254
698120
3256
11:41
Now, I do an enormous amount of research on empathy,
255
701400
2736
Ich forsche sehr viel über Empathie und ich habe keine Zeit, darauf einzugehen,
11:44
and I don't have time to go into it,
256
704160
1736
11:45
but empathy is nowadays a topic that we study in rodents and dogs
257
705920
4056
aber Empathie ist heutzutage ein Thema, das wir bei Nagern und Hunden untersuchen
11:50
and elephants and primates,
258
710000
2096
und Elefanten und Primaten,
11:52
all sorts of animals.
259
712120
1240
alle möglichen Tiere.
11:54
And what you see here is two bonobos.
260
714160
2656
Was Sie hier sehen, sind zwei Bonobos.
11:56
The one in front
261
716840
2176
Der eine da vorne wurde in einem Kampf verprügelt.
11:59
has been beaten up in a fight.
262
719040
1456
12:00
The one in the back puts her arms around her and consoles her.
263
720520
3296
Die hintere legt ihre Arme um sie und tröstet sie.
12:03
This is also actually how we measure empathy in young children,
264
723840
3656
So messen wir Empathie auch bei kleinen Kindern,
12:07
by looking at how they respond to distressed individuals.
265
727520
3496
indem man sich ansieht, wie sie auf notleidende Menschen reagieren.
12:11
And high-ranking males, they do a lot of this.
266
731040
2296
Und hochrangige Männer tun das sehr oft.
12:13
High-ranking males provide an enormous amount of comfort in the group,
267
733360
4416
Hochrangige Männer bieten der Gruppe viel Trost.
12:17
and they go to places where there are earthquakes
268
737800
2416
Sie gehen zu Orten, wo es Erdbeben gibt,
12:20
or hurricanes
269
740240
2056
oder Wirbelstürme,
12:22
and they provide comfort.
270
742320
1616
und sie bieten Trost.
12:23
The pope does this. The presidents do this.
271
743960
2136
Der Papst macht das. Die Präsidenten auch.
12:26
All the leaders in the world have to do this job.
272
746120
2336
Alle Führer der Welt müssen diesen Job machen.
12:28
The queen does it and so on.
273
748480
1816
Die Königin macht es und so weiter.
12:30
They all have to do this job,
274
750320
1416
Sie alle müssen das tun,
12:31
so providing consolation, and that's a very important task.
275
751760
3376
Trost spenden, und das ist eine sehr wichtige Aufgabe.
12:35
And males who are good at these two,
276
755160
2016
Männer, die diese beiden Dinge gut können,
12:37
keeping the peace and providing comfort,
277
757200
2416
den Frieden bewahren und trösten,
12:39
they become extremely popular leaders,
278
759640
2016
werden extrem populäre Führer,
12:41
and there's actually some self-interest involved in it.
279
761680
2816
und natürlich sind da einige Eigeninteressen involviert.
12:44
They don't do it just for the group,
280
764520
1816
Sie tun es nicht nur für die Gruppe,
12:46
because it also stabilizes their position.
281
766360
2200
sondern auch, weil es ihre Position stabilisiert.
12:49
The more popular a male becomes as alpha male
282
769400
2816
Je beliebter ein Männchen als Alpha-Männchen wird,
12:52
and the more the rest of them respects them and looks up to them,
283
772240
4696
und je mehr der Rest sie respektiert und zu ihnen aufschaut,
12:56
the better their position is defended
284
776960
1816
umso besser wird ihre Position verteidigt,
12:58
in case it's going to be challenged by somebody else,
285
778800
2496
falls sie herausgefordert werden,
weil die ganze Gruppe dieses Männchen unterstützen wird,
13:01
because then, of course, the whole group is going to support that male
286
781320
3296
weil sie den Anführer behalten wollen, der gut für sie ist.
13:04
because they want to keep a leader who is good for them.
287
784640
2656
Daher unterstützt die Gruppe normalerweise Männer, die gute Anführer sind,
13:07
So the group is usually very supportive of males who are good leaders,
288
787320
3366
13:10
and it's not supportive at all of bullies.
289
790700
2276
und unterstützt auf keinen Fall Tyrannen.
13:13
And when bullies lose their position,
290
793000
1816
Wenn Tyrannen ihre Position verlieren,
13:14
they may end up in a very bad situation there.
291
794840
2200
können sie in einer sehr schlechten Situation enden.
13:17
This is data actually on the consolation behavior.
292
797840
2536
Das sind Daten zum Trostverhalten.
13:20
This is data on consolation in chimpanzees,
293
800400
2936
Dies sind Daten zum Trost bei Schimpansen.
13:23
and you see for the medium- and low-ranking individuals,
294
803360
3136
Hier die mittleren und niedrigrangigen Individuen,
13:26
the females do more of it than the males.
295
806520
2056
die Frauen machen da mehr als die Männer.
13:28
This is basically the whole community.
296
808600
2056
Das ist in allen Gemeinschaften so.
13:30
And this is true for all the mammal studies on empathy
297
810680
2896
Und für alle Säugetierstudien über Empathie gilt,
13:33
is that females have more of it than males.
298
813600
2336
dass Frauen mehr davon haben als Männer.
13:35
But look at the alpha male.
299
815960
1616
Beachten Sie das Alpha-Männchen.
13:37
The alpha male does far more than anybody else.
300
817600
2456
Das Alpha-Männchen macht viel mehr als jeder andere.
13:40
And so that's the data on alpha males being the consoler in chief, basically.
301
820080
5080
Das sind die Daten über Alpha-Männchen, die im Grunde genommen die Tröster sind.
13:46
The last thing I want to say is something about alpha females.
302
826440
2920
Schließlich möchte ich etwas über Alpha-Frauen sagen.
13:50
This is a picture of Mama, the alpha female in the Arnhem zoo
303
830080
3456
Dies ist ein Bild von Mama, der Alpha-Frau im Zoo von Arnheim
13:53
where I used to work,
304
833560
1216
wo ich früher gearbeitet habe, die populär im Internet ist,
13:54
who is now all over the internet,
305
834800
1616
13:56
I think a hundred million clicks at the moment,
306
836440
2216
ich glaube 100 Mio. Klicks im Moment,
13:58
for a video of her dying at the age of 59,
307
838680
2496
mit einem Video ihres Todes im Alter von 59,
14:01
which happened last year.
308
841200
1576
aus dem letzten Jahr.
14:02
And Mama was an absolute centrum of the group.
309
842800
2856
Und Mama war ein absolutes Zentrum der Gruppe.
14:05
So she was not physically capable of dominating the males.
310
845680
4416
Sie war körperlich nicht in der Lage, die Männchen zu dominieren.
14:10
She ranked below the males, but she was the center of the community,
311
850120
3896
Sie stand unter den Männern, aber sie war das Zentrum der Gemeinschaft,
14:14
and if there was big trouble in the community,
312
854040
2176
und nach großen Problemen in der Gemeinschaft,
14:16
everyone would end up in the arms of Mama.
313
856240
2296
endete jeder in den Armen von Mama.
14:18
And so she was a very important figure.
314
858560
2216
Deshalb war sie eine sehr wichtige Figur.
14:20
And so I don't want to minimize the position of alpha females
315
860800
3176
Deshalb möchte ich die Position der Alpha-Weibchen nicht minimieren
14:24
in the chimpanzee group.
316
864000
1376
in der Schimpansengruppe.
14:25
And then we have a species that is equally close to us
317
865400
3376
Und dann haben wir eine Spezies, die uns ähnlich nah ist
14:28
as the chimpanzee, the bonobo.
318
868800
1456
wie der Schimpanse, der Bonobo.
14:30
We often forget about the bonobo, but the bonobos have a matriarchal society
319
870280
4696
Wir vergessen oft den Bonobo, die eine matriarchale Gesellschaft haben,
14:35
and the alpha individual is a female, generally.
320
875000
4536
und das Alpha-Individuum ist generell weiblich.
14:39
Generally, it's a female who is at the top of the community,
321
879560
2856
An der Spitze der Gruppe ist normalerweise ein Weibchen.
14:42
and we know much less about how this is done
322
882440
2096
Wir wissen wenig darüber, wie das passiert,
14:44
and how they get to that position, and what they do with it,
323
884560
2856
wie sie zu dieser Position kommen und was sie damit machen,
14:47
because we know much less about bonobos in general.
324
887440
2856
weil wir im Allgemeinen viel weniger über Bonobos wissen.
14:50
But I do want to emphasize
325
890320
1336
Aber ich möchte betonen,
14:51
that the alpha in a group doesn't need to be a male,
326
891680
3456
dass das Alpha in einer Gruppe nicht männlich sein muss,
14:55
and that actually in one of our close relatives, it is a female.
327
895160
3080
und das es tatsächlich bei einem unserer nahen Verwandten, eine Frau ist.
14:59
So the message I want to leave you with
328
899160
2456
Die Botschaft, mit der ich Sie verlassen möchte ist,
15:01
is that if you are looking at men in our society
329
901640
4280
dass, wenn Sie Männer in unserer Gesellschaft betrachten --
15:07
who are the boss of, let's say,
330
907680
1496
wer ist der Boss, sagen wir mal,
15:09
a family or a business or Washington or whatever,
331
909200
3696
eine Familie oder ein Geschäft oder Washington oder was auch immer,
15:12
you call them alpha male,
332
912920
2376
und Sie nennen ihn ein Alpha-Männchen;
15:15
you should not insult chimpanzees
333
915320
2336
Beleidigen Sie Schimpansen nicht mit einem falschen Etikett.
15:17
by using the wrong label.
334
917680
1736
15:19
(Laughter)
335
919440
1216
(Lachen)
15:20
You should not call a bully an alpha male.
336
920680
2480
Sie sollten einen Tyrannen nicht als Alpha-Männchen bezeichnen.
15:23
Someone who is big and strong and intimidates and insults everyone
337
923960
3616
Jemand, der groß und stark ist und jeden einschüchtert und beleidigt
15:27
is not necessarily an alpha male.
338
927600
1616
ist kein Alpha-Männchen.
15:29
An alpha male has all sorts of qualities,
339
929240
2056
Ein Alpha-Männchen hat viele Qualitäten
15:31
and I have seen bully alpha males in chimpanzees,
340
931320
2976
und ich habe tyrannische Alpha-Männchen bei Schimpansen gesehen,
15:34
they do occur,
341
934320
1256
sie kommen vor,
15:35
but most of the ones that we have
342
935600
2736
aber die meisten haben
15:38
have leadership capacities
343
938360
1936
Führungsfähigkeiten
15:40
and are integrated in their community,
344
940320
2016
und sind in ihrer Gemeinschaft integriert,
15:42
and, like Amos at the end,
345
942360
1776
und, wie Amos am Ende,
15:44
they are loved and respected,
346
944160
1776
werden sie geliebt und respektiert
15:45
and so it's a very different situation than you may think.
347
945960
2736
und das ist eine ganz anders als Sie vielleicht denken.
15:48
And I thank you.
348
948720
1256
Ich danke Ihnen.
15:50
(Applause)
349
950000
3720
(Beifall)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7