Kate Stone: DJ decks made of... paper

76,824 views ・ 2013-07-23

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Andra Foca Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
I love paper, and I love technology,
0
12486
4060
Ador hârtia şi tehnologia,
00:16
and what I do is I make paper interactive.
1
16570
3307
și ce fac eu, e să fac hârtia interactivă.
00:19
And that's what I say when people ask me what I do,
2
19901
2429
Asta spun când oamenii mă întreabă cu ce mă ocup,
00:22
but it really confuses most people,
3
22354
1875
dar îi derutează pe majoritatea,
00:24
so really, the best way for me to convey it
4
24253
2155
deci, cea mai buna metodă pentru mine de a reda asta
00:26
is to take the technology and be creative
5
26432
2988
este să mă folosesc de tehnologie și să fiu creativă,
00:29
and create experiences.
6
29444
2077
să creez experiențe.
00:31
So I tried to think what I could use for here,
7
31545
2228
Am încercat să văd ce-aș putea folosi aici,
00:33
and a couple of weeks ago I had a crazy idea
8
33797
2096
și acum câteva săptămâni am avut o idee aiurită,
00:35
that I wanted to print two DJ decks
9
35917
3789
m-am gândit să imprim două console de DJ
00:39
and to try and mix some music.
10
39730
2460
și să încerc să mixez și niște muzică.
00:42
And I'm going to try and show that at the end,
11
42214
2191
Voi încercă să demonstrez la final,
00:44
and the suspense will be as much mine if it works.
12
44429
3485
și voi fi la fel de surprinsă dacă va funcționa.
00:47
And I'm not a DJ, and I'm not a musician,
13
47938
2642
Nu sunt DJ, nici muzician,
00:50
so I'm a little bit scared of that.
14
50604
2699
așadar, mi-e puțin frică de ce va ieși.
00:53
So I think, I found the best way to describe my journey
15
53327
5513
Modalitatea cea mai bună de a-mi descrie călătoria
00:58
is just to mention a few little things
16
58864
1626
este să împărtășesc câteva din lucrurile
01:00
that have happened to me throughout my life.
17
60514
2076
care mi s-au întâmplat pe parcursul vieții.
01:02
There's three particular things that I've done,
18
62614
2258
Sunt trei lucruri pe care trebuie să le menționez,
01:04
and I'll just describe those first,
19
64896
1667
și le voi descrie mai întâi pe acelea,
01:06
and then talk about some of my work.
20
66587
1995
apoi voi vorbi despre munca mea.
01:08
So when I was a kid, I was obsessed with wires,
21
68606
3205
Când eram copil, eram obsedată de cabluri,
01:11
and I used to thread them under my carpet
22
71835
3082
și obișnuiam să le înșir pe sub covor
01:14
and thread them behind the walls
23
74941
1569
și după pereți
01:16
and have little switches and little speakers,
24
76535
2297
și aveam întrerupătoare și boxe,
01:18
and I wanted to make my bedroom be interactive
25
78856
2692
voiam să-mi fac dormitorul interactiv
01:21
but kind of all hidden away.
26
81572
1506
dar fără să se vadă ceva.
01:23
And I was also really interested in wireless as well.
27
83102
4017
Eram interesată și de transmisia wireless.
01:27
So I bought one of those little kits that you could get
28
87143
2620
Am cumpărat un set din acela
01:29
to make a radio transmitter,
29
89787
1561
cu care puteai să construiești un transmițător radio,
01:31
and I got an old book and I carved out the inside
30
91372
3241
apoi am luat o carte veche și am făcut o gaură in interior
01:34
and I hid it inside there,
31
94637
1846
și am ascuns transmițătorul acolo,
01:36
and then I placed it next to my dad
32
96507
2383
am pus-o apoi lângă tatăl meu
01:38
and snuck back to my bedroom and tuned in on the radio
33
98914
4054
și m-am ascuns în camera mea și am pornit radioul
01:42
so I could eavesdrop.
34
102992
1704
ca să pot trage cu urechea.
01:44
I was not at all interested in what he was saying.
35
104720
2381
Nu eram deloc interesată de ce avea să spună.
Ci mi-a plăcut ideea
01:47
It's more that I just liked the idea
36
107125
1814
01:48
of an everyday object
37
108963
1490
unui obiect de uz comun
01:50
having something inside
38
110477
1257
care ar putea avea ceva în interior
01:51
and doing something different.
39
111758
3378
și ar putea fi folosit la ceva total diferit.
01:55
Several year later,
40
115160
1642
Câțiva ani mai târziu,
01:56
I managed to successfully fail all of my exams
41
116826
3199
am reușit să pic toate examenele cu brio
02:00
and didn't really leave school with much to show for at all,
42
120049
4701
am părăsit școala și nu prea m-am ales cu nimic
02:04
and my parents, maybe as a reward,
43
124774
3534
așa că părinții mei, poate ca o recompensă,
02:08
bought me what turned out to be
44
128332
1836
mi-au cumpărat ceea ce s-a dovedit a fi
02:10
a one-way ticket to Australia,
45
130192
1686
un bilet dus spre Australia,
02:11
and I came back home about four years later.
46
131902
3418
m-am întors acasă 4 ani mai târziu.
02:15
I ended up on a farm in the middle of nowhere.
47
135344
3958
Am ajuns pe o fermă în mijlocul pustietății.
02:19
It was in far western New South Wales.
48
139326
2424
O fermă în partea de vest a New South Wales.
02:21
And this farm was 120,000 acres.
49
141774
2727
Ferma avea 120.000 de acri.
02:24
There were 22,000 sheep,
50
144525
1769
22.000 de oi
02:26
and it was about 40 degrees,
51
146318
1890
Temperatura cam de 40°C Celsius
02:28
or 100 or so Fahrenheit.
52
148232
2630
100 și ceva grade Fahrenheit.
02:30
And on this farm there was the farmer, his wife,
53
150886
3010
Pe fermă locuiau fermierul și soția sa
02:33
and there was the four-year-old daughter.
54
153920
2687
și fiica lor de 4 ani.
02:36
And they kind of took me into the farm
55
156631
2598
M-au primit la ferma lor
02:39
and showed me what it was like to live and work.
56
159253
2749
și mi-au arătat cum e să trăiești și să muncești.
02:42
Obviously, one of the most important things was the sheep,
57
162026
2762
Evident, oile erau de mare importanță,
02:44
and so my job was, well, pretty much to do everything,
58
164812
2913
munca mea era să fac de toate,
02:47
but it was about bringing the sheep back to the homestead.
59
167749
3376
dar, în special, să aduc oile înapoi la fermă.
02:51
And we'd do that by building fences,
60
171149
1967
Făceam asta construind garduri,
02:53
using motorbikes and horses,
61
173140
2530
folosind motociclete și cai,
02:55
and the sheep would make their way all the way back
62
175694
2429
și oile își croiau drumul înapoi
02:58
to the shearing shed for the different seasons.
63
178147
3783
la adăposturile amenajate pentru diferite sezoane.
03:01
And what I learned was,
64
181954
1884
Ce am învățat din asta,
03:03
although at the time, like everyone else,
65
183862
2072
deși, pe atunci credeam ca toată lumea,
03:05
I thought sheep were pretty stupid
66
185958
1620
că oile sunt destul de proaste
03:07
because they didn't do what we wanted them to do,
67
187602
1684
pentru că nu făceau ce voiam noi să facă,
03:09
what I realize now, probably only just in the last few weeks
68
189310
3097
ce am înțeles acum, poate doar în ultimele săptămâni
03:12
looking back, is the sheep weren't stupid at all.
69
192431
2007
uitându-mă înapoi, e că oile nu erau deloc proaste.
03:14
We'd put them in an environment where they didn't want to be,
70
194462
2408
Le forțam să stea într-un mediu în care nu voiau să fie
03:16
and they didn't want to do what we wanted them to do.
71
196894
2524
și nu voiau să facă ceea ce voiam noi să facă.
03:19
So the challenge was to try and get them
72
199442
2390
Provocarea era să le facem
03:21
to do what we wanted them to do
73
201856
998
să facă ce voiam noi,
03:22
by listening to the weather, the lay of the land,
74
202878
3067
ascultând vremea, obiceiurile locului,
03:25
and creating things that would let the sheep flow
75
205969
2987
creând lucruri ce ar fi permis oilor să-și urmeze cursul
03:28
and go where we wanted them to go.
76
208980
2674
și să se ducă unde voiam noi.
03:31
Another bunch of years later,
77
211678
1583
Câțiva ani mai târziu,
03:33
I ended up at Cambridge University
78
213285
2335
mă aflam la Universitatea Cambridge
03:35
at the Cavendish Laboratory in the U.K.
79
215644
2158
la Laboratoarele Cavendish din Marea Britanie,
03:37
doing a Ph.D. in physics.
80
217826
1690
lucrând la un doctorat în fizică
03:39
My Ph.D. was to move electrons around, one at a time.
81
219540
5000
Lucrarea de doctorat era să mut electroni pe rând.
03:44
And I realize — again, it's kind of these realizations
82
224564
2632
Am realizat -- din nou, sunt realizările de felul acesta,
03:47
looking back as to what I did —
83
227220
2175
uitându-mă înapoi la ce am făcut --
03:49
I realize now that it was pretty much the same
84
229419
2907
Îmi dau seama acum că era la fel ca
03:52
as moving sheep around.
85
232350
1813
mutatul oilor de colo colo.
03:54
It really is.
86
234187
2250
Chiar este.
03:56
It's just you do it by changing an environment.
87
236461
2832
O faci schimbând mediul.
03:59
And that's kind of been a big lesson to me,
88
239317
2027
A fost o lecție importantă pentru mine,
04:01
that you can't act on any object.
89
241368
1572
că nu poți să influențezi direct un obiect.
04:02
You change its environment, and the object will flow.
90
242964
2524
Trebuie să-i schimbi mediul și obiectul își va urma cursul.
04:05
So we made it very small,
91
245512
2018
Am redus totul la scară,
04:07
so things were about 30 nanometers in size;
92
247554
2864
la dimensiuni de 30 de nanometri;
04:10
making it very cold, so at liquid helium temperatures;
93
250442
4771
făcând să fie extrem de frig, la temperaturi de heliu lichid;
04:15
and changing environment by changing the voltage,
94
255237
3036
schimbând mediul prin schimbarea voltajului,
04:18
and the electrons could make flow around a loop
95
258297
3440
electronii putându-se deplasa în jurul unei bucle,
04:21
one at a time, on and off, a little memory node.
96
261761
2613
intermitent, dar în același timp, formând un nod de memorie.
04:24
And I wanted to go one step further,
97
264398
1912
Am vrut să merg mai departe,
04:26
and I wanted to move one electron on
98
266334
2159
și să fac electronii să se deplaseze independent,
04:28
and one electron off.
99
268517
1911
unul „în jos” și celălalt „în sus”.
04:30
And I was told that I wouldn't be able to do this,
100
270452
2838
Mi s-a spus că nu voi reuși,
04:33
which, you know, as we've heard from other people,
101
273314
1990
fapt care, așa cum știți,
04:35
that's the thing that makes you do it.
102
275328
1810
m-a impulsionat să persist.
Eram hotărâtă, și am reușit să arat că pot face asta.
04:37
And I was determined, and I managed to show that I could do that.
103
277162
3514
04:40
And a lot of that learning, I think,
104
280700
1715
O parte considerabilă din ce am învățat
04:42
came from being on that farm,
105
282439
1481
se datorează timpului petrecut la fermă
04:43
because when I was working on the farm,
106
283944
2001
pentru că atunci când lucram la fermă.
04:45
we'd have to use what was around us,
107
285969
2004
trebuia să ne descurcăm cu ce era în jurul nostru
04:47
we'd have to use the environment,
108
287997
1769
trebuia să ne folosim de mediul înconjurător
04:49
and there was no such thing
109
289790
1850
și nu exista ceva
04:51
as something can't be done,
110
291664
1286
ce nu puteam face
04:52
because you're in an environment where,
111
292974
1858
pentru că trăiești într-un anumit mediu
04:54
if you can't do what you need to do,
112
294856
2189
și dacă nu faci ce trebuie să faci
04:57
you can die, and, you know,
113
297069
1586
poți să mori,
04:58
I had seen that sort of thing happen.
114
298679
3706
am văzut asta întâmplându-se.
05:02
So now my obsession is printing,
115
302409
2586
Obsesia mea curentă este imprimarea,
05:05
and I'm really fascinated by the idea
116
305019
2793
sunt fascinată de ideea
05:07
of using conventional printing processes,
117
307836
2920
de a folosi procese convenționale de imprimare
05:10
so the types of print that are used to create
118
310780
2201
genul de imprimări folosite
05:13
many of the things around us
119
313005
1334
pentru a crea lucurile din jurul nostru
05:14
to make paper and card interactive.
120
314363
3741
pentru a face hârtia și cartonul interactive.
05:18
When I spoke to some printers when I started doing this
121
318128
2097
Am discutat cu cei de la tipografii
05:20
and told them what I wanted to do,
122
320249
1620
și le-am spus ce vreau să fac
05:21
which was to print conductive inks onto paper,
123
321893
2202
adică să imprim cerneală conductivă pe hârtie,
05:24
they told me it couldn't be done,
124
324119
1572
mi-au spus că e imposibil,
05:25
again, that kind of favorite thing.
125
325715
2222
așa cum îți place să auzi de obicei.
05:27
So I got about 10 credit cards and loans
126
327961
4682
Am făcut vreo 10 carduri de credit și împrumuturi,
05:32
and got myself very close to bankruptcy, really,
127
332667
3474
eram aproape de faliment,
05:36
and bought myself this huge printing press,
128
336165
2069
cu care mi-am cumpărat o imprimantă uriașă,
05:38
which I had no idea how to use at all.
129
338258
2100
pe care nu știam deloc s-o folosesc.
05:40
It was about five meters long,
130
340382
1507
Avea cam 5 metri lungime,
05:41
and I covered myself and the floor with ink
131
341913
2234
m-am murdărit toată, inclusiv podeaua, de cerneală
05:44
and made a massive mess, but I learned to print.
132
344171
3264
am făcut o mizerie de nedescris, dar am învățat să imprim.
05:47
And then I took it back to the printers and showed them what I've done,
133
347459
2505
M-am dus apoi la tipografii și le-am arătat ce făcusem
05:49
and they were like, "Of course you can do that.
134
349988
2191
și au zis „Clar că se poate face.
De ce nu ați venit aici de la început?”
05:52
Why didn't you come here in the first place?"
135
352203
2180
05:54
That's always the case.
136
354407
2946
Așa se întâmplă mereu.
05:57
So what we do is we take conventional printing presses,
137
357377
3763
Prin urmare, folosim imprimante convenționale
06:01
we make conductive inks,
138
361164
1931
facem cerneală conductivă
06:03
and run those through a press, and basically
139
363119
3469
le băgăm printr-o presă
06:06
just letting hundreds of thousands of electrons flow
140
366612
3328
și lăsăm sute de mii de electroni să circule
06:09
through pieces of paper
141
369964
1347
prin bucăți de hârtie
06:11
so we can make that paper interactive.
142
371335
1965
ca să facem hârtia interactivă.
06:13
And it's pretty simple, really.
143
373324
1477
E destul de simplu.
06:14
It's just a collection of things that have been done before,
144
374825
2839
E o colecție de lucruri care au mai fost făcute,
06:17
but bringing them together in a different way.
145
377688
2191
însă folosite diferit.
06:19
So we have a piece of paper with conductive ink on,
146
379903
2600
Avem o bucată de hârtie cu cerneală conductivă,
06:22
and then add onto that a small circuit board with a couple of chips,
147
382527
4589
adăugăm la asta un circuit mic și câteva cipuri,
06:27
one to run some capacitive touch software,
148
387140
2042
unul pentru a rula un software capacitativ tactil
06:29
so we know where we've touched it,
149
389206
1620
ca să știm unde a fost atins,
06:30
and the other to run, quite often,
150
390850
2514
și celălalt pentru a rula, de obicei,
06:33
some wireless software so the piece of paper can connect.
151
393388
3939
un software wireless prin care să se conecteze hârtia.
06:37
So I'll just describe a couple of things that we've created.
152
397351
3383
Voi descrie câteva din lucrurile pe care le-am creat.
06:40
There's lots of different things we've created.
153
400758
2239
Am creat diverse lucruri.
Ăsta e unul, pentru că iubesc tortul.
06:43
This is one of them, because I love cake.
154
403021
2417
06:45
And this one, it's a large poster,
155
405462
2668
E de fapt un poster mai mare
06:48
and you touch it and it has a little speaker behind it,
156
408154
2214
îl atingi și are un difuzor în spate
06:50
and the poster talks to you when you touch it
157
410392
2214
astfel posterul îți vorbește când îl atingi,
06:52
and asks you a series of questions,
158
412630
1667
îți pune o serie de întrebări
06:54
and it works out your perfect cake.
159
414321
1990
pentru a-ți oferi tortul perfect.
06:56
But it doesn't tell you the cake there and then.
160
416335
2372
Dar nu îți spune ce fel de tort a ales.
06:58
It uploads a picture,
161
418731
1574
Încarcă o poză
07:00
and the reason why it chose that cake for you,
162
420329
2374
cu motivul pentru care a ales tortul acela pentru tine
07:02
to our Facebook page and to Twitter.
163
422727
3199
pe pagina noastră de Facebook și Twitter.
07:05
So we're trying to create that connection
164
425950
2803
Așadar încercăm să creăm conexiunea
07:08
between the physical and the digital,
165
428777
1762
dintre fizic și digital
07:10
but have it not looking on a screen,
166
430563
2014
însă nu pe un ecran
07:12
and just looking like a regular poster.
167
432601
3099
ci doar uitându-te la un poster obișnuit.
07:15
We've worked with a bunch of universities on a project
168
435724
4712
Am lucrat împreună cu câteva universități la un proiect
07:20
looking at interactive newsprint.
169
440460
1953
privind hârtia de ziar interactivă.
07:22
So for example, we've created a newspaper,
170
442437
2117
De exemplu, am creat un ziar,
07:24
a regular newspaper.
171
444578
1291
un ziar obișnuit.
07:25
You can wear a pair of headphones that are connected to it wirelessly,
172
445893
2961
Poți să porți o pereche de căști conectate la ziar wireless,
07:28
and when you touch it, you can hear the music
173
448878
2143
și când îl atingi, poți auzi muzica
07:31
that's described on the top, which is something you can't read.
174
451045
3000
descrisă deasupra, și pe care nu o poți citi.
Poți să auzi o conferință de presă
07:34
You can hear a press conference
175
454069
2142
07:36
as well as reading what the editor has determined
176
456235
2520
sau poți citi părerea editorului
07:38
that press conference was about.
177
458779
1524
despre ce s-a discutat la conferință.
07:40
And you can press a Facebook "like" button
178
460327
2113
Poți apăsa un butonul Facebook „îmi place”
07:42
or you can vote on something as well.
179
462464
2655
sau poți să votezi.
07:45
Something else that we created,
180
465143
1215
Am mai creat ceva.
07:46
and this was an idea that I had a couple of years ago,
181
466382
2240
A fost o idee pe care o avusem acum câțiva ani,
07:48
and so we've done a project on this.
182
468646
1045
și am făcut un proiect.
07:49
It was for funding from the government
183
469715
2017
Era despre finanțarea de la guvern
07:51
for user-centered design for energy-efficient buildings,
184
471756
3506
pentru designul centrat pe utilizator al clădirilor eficiente energetic
07:55
difficult to say, and something I had no idea what it was
185
475286
2010
dificil de explicat și ceva despre care nu avea idee ce era
07:57
when I went into the workshop, but quickly learned.
186
477320
2760
când m-am apucat de lucru, dar am învățat rapid.
08:00
And we wanted to try and encourage people
187
480104
2139
Am vrut să încurajăm oamenii
08:02
to use energy better.
188
482267
1824
să folosească energia mai eficient.
08:04
And I really liked the idea that, instead of looking at dials
189
484115
3498
Mi-a plăcut ideea că, în loc să te uiți la panouri
08:07
and reading things to say --
190
487637
2522
să citești date
08:10
looking at your energy usage,
191
490183
1918
să vezi consumul de energie,
08:12
I wanted to create a poster that was wirelessly connected
192
492125
3230
am vrut să creez un poster conectat wireless
08:15
and had color-changing inks on it,
193
495379
1620
care avea cerneală ce își schimba culoarea
și dacă consumul de energie era eficient
08:17
and so if your energy usage was trending better,
194
497023
3552
08:20
than the leaves would appear and the rabbits would appear
195
500599
2303
urmau să apară frunze și apoi iepuri
08:22
and all would be good.
196
502926
1362
și totul era bine.
08:24
And if it wasn't, then there'd be graffiti
197
504312
2000
Și dacă nu era, apărea un graffiti
08:26
and the leaves would fall off the trees.
198
506336
1905
și frunzele cădeau din copaci.
Încercam să fac utilizatorul să fie atent
08:28
So it was trying to make you look after something
199
508265
2466
08:30
in your immediate environment,
200
510755
2101
la ceva din mediul apropiat
08:32
which you don't want to see not looking so good,
201
512880
2465
ceva ce nu vrea să vadă arătând rău
08:35
rather than expecting people to do things
202
515369
2103
decât să aștept ca oamenii să schimbe lucurile
08:37
in the local environment because of the effect
203
517496
2287
în mediul local din cauza efectului
08:39
that it has a long way off.
204
519807
1455
pe care l-ar putea avea pe termen lung.
08:41
And I think, kind of like going back to the farm,
205
521286
2334
Cred că, gândindu-mă la timpul petrecut la fermă,
08:43
it's about how to let people do what you want them to do
206
523644
3004
e important să lași oamenii să facă ce vor ei
08:46
rather than making people do what you want them to do.
207
526672
4393
decât să le ceri să facă ce vrei tu.
08:51
Okay.
208
531089
1436
Okay.
08:52
So this is the bit I'm really scared of.
209
532549
2798
Asta e partea de care mi-e frică.
08:55
So a couple of things I've created are,
210
535371
2215
Câteva din lucrurile pe care le-am creat,
08:57
there's a poster over here
211
537610
1393
un poster
08:59
that you can play drums on.
212
539027
2407
pe care poți să cânți la tobe.
09:01
And I am not a musician. It seemed like a good idea at the time.
213
541458
4723
Nu sunt muzician. Atunci a părut o idee bună.
09:06
If anyone wants to try and play drums, then they can.
214
546205
2748
Dacă cineva vrea să încerce să cânte la tobe, e bine-venit.
09:08
I'll just describe how this works.
215
548977
1620
Voi descrie cum funcționează.
09:10
This poster is wirelessly connected to my cell phone,
216
550621
3970
Acest poster e conectat wireless la telefonul meu,
09:14
and when you touch it, it connects to the app.
217
554615
2852
când îl atingi, se conectează la aplicație.
09:17
(Drums)
218
557491
6666
(Tobe)
09:25
And it has really good response time.
219
565778
1820
Are un răspuns destul de bun.
09:27
It's using Bluetooth 4, so it's pretty instantaneous.
220
567622
4206
Folosește Bluetooth 4, deci răspunsul e aproape instant.
09:32
Okay. Thanks.
221
572322
2558
Okay. Mulțumesc.
09:34
(Applause)
222
574904
3716
(Aplauze)
09:39
And there's a couple of other things.
223
579168
1762
Mai sunt câteva alte lucruri.
09:40
So this one is like a sound board,
224
580954
2508
Asta e ca o placă de sunet,
09:43
so you can touch it, and I just love these horrible noises.
225
583486
4586
poți să o atingi, îmi plac sunetele astea îngrozitoare.
09:48
(Sirens, explosions, breaking glass)
226
588096
4020
(Sirene, explozii, sticlă spartă)
09:55
Okay, and this is a D.J. turntable.
227
595876
2785
Asta e o consolă de DJ.
09:58
So it's wirelessly linked to my iPad,
228
598685
2433
E conectată wireless la iPad-ul meu,
10:01
and this is a software that's running on the iPad.
229
601142
4613
ăsta e un software care rulează pe iPad.
10:05
Oh, yes. I just love doing that.
230
605779
3600
Ah, da. Ador să fac asta.
10:09
I'm not a D.J., though, but I just always wanted to do that.
231
609403
3000
Deși nu sunt DJ, întotdeauna am vrut să fac asta.
10:12
(Scratching)
232
612427
2377
(Scârțâit)
10:14
So I have a crossfader, and I have the two decks.
233
614828
4869
Am un crossfader și două console.
10:19
So I've made some new technology,
234
619721
2331
Am creat o tehnologie nouă,
10:22
and I love things being creative,
235
622076
1572
îmi place să fiu creativă,
10:23
and I love working with creative people.
236
623672
1905
să lucrez cu oameni creativi.
10:25
So my 15-year-old niece, she's amazing,
237
625601
2648
Nepoata mea are 15 ani, e uimitoare,
10:28
and she's called Charlotte,
238
628273
996
o cheamă Charlotte,
10:29
and I asked her to record something,
239
629293
2162
am rugat-o să înregistreze ceva,
10:31
and I worked with a friend called Elliot
240
631479
1905
apoi am lucrat cu un prieten pe nume Elliot
10:33
to put some beats together.
241
633408
1493
pentru a face câteva beat-uri.
10:34
So this is my niece, Charlotte.
242
634925
2036
Aceasta e nepoata mea, Charlotte.
10:36
(Music)
243
636985
10545
(Muzică)
11:10
Yay!
244
670273
2059
Ura!
11:12
(Applause)
245
672356
9042
(Aplauze)
11:21
So that's pretty much what I do.
246
681422
2048
Cu asta mă ocup eu.
11:23
I just love bringing technology together,
247
683494
1632
Ador să mă folosesc de diferite tehnologii,
11:25
having a lot of fun, being creative.
248
685150
1917
să mă distrez, să fiu creativă.
11:27
But it's not about the technology.
249
687091
1724
Dar nu despre tehnologie e vorba aici.
11:28
It's just about, I want to create some great experiences.
250
688839
2840
Eu vreau să creez, de fapt, experiențe extraordinare.
11:31
So thank you very much.
251
691703
1376
Vă mulțumesc foarte mult.
11:33
(Applause)
252
693103
5016
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7