Kate Stone: DJ decks made of... paper

Kate Stone: Bàn D.J. làm từ... giấy

76,824 views ・ 2013-07-23

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ming Ming Reviewer: Duy Lê
00:12
I love paper, and I love technology,
0
12486
4060
Tôi rất thích giấy, và cũng thích công nghệ,
00:16
and what I do is I make paper interactive.
1
16570
3307
công việc chính của tôi là tạo ra giấy tương tác.
00:19
And that's what I say when people ask me what I do,
2
19901
2429
Tôi nói với mọi người như thế khi họ hỏi tôi làm nghề gì,
00:22
but it really confuses most people,
3
22354
1875
nhưng thực sự hầu hết đều không hiểu,
00:24
so really, the best way for me to convey it
4
24253
2155
nên cách tốt nhất để tôi truyền đạt
00:26
is to take the technology and be creative
5
26432
2988
là dùng công nghệ và sự sáng tạo
00:29
and create experiences.
6
29444
2077
để tạo ra những trải nghiệm mới.
00:31
So I tried to think what I could use for here,
7
31545
2228
Tôi cố nghĩ những gì mình có thể sử dụng,
00:33
and a couple of weeks ago I had a crazy idea
8
33797
2096
và vài tuần trước tôi có 1 ý tưởng điên rồ
00:35
that I wanted to print two DJ decks
9
35917
3789
rằng mình sẽ in 2 bàn chỉnh nhạc của D.J.
00:39
and to try and mix some music.
10
39730
2460
và thử mix 1 chút âm nhạc.
00:42
And I'm going to try and show that at the end,
11
42214
2191
Tôi thử nghiệm để cho ra kết quả đó,
00:44
and the suspense will be as much mine if it works.
12
44429
3485
bản thân tôi cũng muốn nó sớm thành hiện thực.
00:47
And I'm not a DJ, and I'm not a musician,
13
47938
2642
Tôi không phải là 1 D.J., cũng không phải nhạc sĩ,
00:50
so I'm a little bit scared of that.
14
50604
2699
nên tôi hơi lo ngại điều này.
00:53
So I think, I found the best way to describe my journey
15
53327
5513
Tôi nghĩ mình đã tìm ra cách tốt nhất để mô tả đời mình
00:58
is just to mention a few little things
16
58864
1626
chỉ nói đến vài điều nhỏ nhặt
01:00
that have happened to me throughout my life.
17
60514
2076
đã xảy ra suốt cuộc đời tôi.
01:02
There's three particular things that I've done,
18
62614
2258
Có 3 điều đặc biệt mà tôi đã làm,
01:04
and I'll just describe those first,
19
64896
1667
tôi sẽ nói về chúng trước tiên,
01:06
and then talk about some of my work.
20
66587
1995
trước khi kể về thành tựu của mình.
01:08
So when I was a kid, I was obsessed with wires,
21
68606
3205
Khi còn nhỏ, tôi rất đam mê dây điện,
01:11
and I used to thread them under my carpet
22
71835
3082
tôi thường luồn chúng dưới thảm
01:14
and thread them behind the walls
23
74941
1569
luồn ra đằng sau tường
01:16
and have little switches and little speakers,
24
76535
2297
cùng với đống công tắc và loa nhỏ,
01:18
and I wanted to make my bedroom be interactive
25
78856
2692
tôi muốn phòng ngủ của mình có tính tương tác
01:21
but kind of all hidden away.
26
81572
1506
nhưng mọi thứ phải được giấu đi.
01:23
And I was also really interested in wireless as well.
27
83102
4017
Tôi cũng rất thích công nghệ không dây.
01:27
So I bought one of those little kits that you could get
28
87143
2620
Nên đã mua 1 bộ dụng cụ nhỏ thông thường
01:29
to make a radio transmitter,
29
89787
1561
để làm 1 bộ phát sóng radio,
01:31
and I got an old book and I carved out the inside
30
91372
3241
tôi lấy 1 quyển sách cũ và khoét bên trong ra
01:34
and I hid it inside there,
31
94637
1846
rồi cất bộ phát sóng vào đó,
01:36
and then I placed it next to my dad
32
96507
2383
rồi đặt nó bên cạnh cha tôi
01:38
and snuck back to my bedroom and tuned in on the radio
33
98914
4054
rồi lẻn về phòng ngủ và bắt sóng lên
01:42
so I could eavesdrop.
34
102992
1704
để có thể nghe trộm.
01:44
I was not at all interested in what he was saying.
35
104720
2381
Tôi không thích những điều cha tôi nói chút nào.
Đó chỉ là tôi thích ý tưởng
01:47
It's more that I just liked the idea
36
107125
1814
01:48
of an everyday object
37
108963
1490
về một vật dụng hàng ngày
01:50
having something inside
38
110477
1257
lại có thêm 1 cái gì đó bên trong
01:51
and doing something different.
39
111758
3378
và làm thêm được việc mới.
01:55
Several year later,
40
115160
1642
Vài năm sau,
01:56
I managed to successfully fail all of my exams
41
116826
3199
Tôi cố gắng thi trượt tất cả các bài kiểm tra
02:00
and didn't really leave school with much to show for at all,
42
120049
4701
và ra trường mà thật sự chẳng có gì đáng để nói,
02:04
and my parents, maybe as a reward,
43
124774
3534
và cha mẹ tôi, có lẽ là 1 phần thưởng,
02:08
bought me what turned out to be
44
128332
1836
đã mua cho tôi
02:10
a one-way ticket to Australia,
45
130192
1686
chiếc vé 1 chiều đến Australia,
02:11
and I came back home about four years later.
46
131902
3418
rồi tôi về nhà sau khoảng 4 năm.
02:15
I ended up on a farm in the middle of nowhere.
47
135344
3958
Tôi thành ra ở 1 trang trại giữa đồng không mông quạnh.
02:19
It was in far western New South Wales.
48
139326
2424
Nơi đó ở tận cực tây của New South Wales.
02:21
And this farm was 120,000 acres.
49
141774
2727
Trang trại rộng 485 kilomet vuông
02:24
There were 22,000 sheep,
50
144525
1769
Có tới 22.000 con cừu,
02:26
and it was about 40 degrees,
51
146318
1890
nhiệt độ khoảng từ 4 độ C,
02:28
or 100 or so Fahrenheit.
52
148232
2630
đến 38 độ C.
02:30
And on this farm there was the farmer, his wife,
53
150886
3010
Ở trang trại này có người chủ, vợ ông ấy,
02:33
and there was the four-year-old daughter.
54
153920
2687
và cô con gái 4 tuổi.
02:36
And they kind of took me into the farm
55
156631
2598
Họ đưa tôi vào trang trại
02:39
and showed me what it was like to live and work.
56
159253
2749
và nói với tôi về cuộc sống và công việc.
02:42
Obviously, one of the most important things was the sheep,
57
162026
2762
Hiển nhiên, một trong những điều quan trong nhất là đám cừu,
02:44
and so my job was, well, pretty much to do everything,
58
164812
2913
và công việc của tôi là, umm, cũng khá nhiều để làm hết,
02:47
but it was about bringing the sheep back to the homestead.
59
167749
3376
nhưng cơ bản là lùa đám cừu về trại.
02:51
And we'd do that by building fences,
60
171149
1967
Chúng tôi dựng hàng rào,
02:53
using motorbikes and horses,
61
173140
2530
dùng xe gắn máy và ngựa để làm điều đó,
02:55
and the sheep would make their way all the way back
62
175694
2429
và đám cừu tự nhiên sẽ quay trở lại
02:58
to the shearing shed for the different seasons.
63
178147
3783
chuồng cắt lông cho từng mùa khác nhau.
03:01
And what I learned was,
64
181954
1884
Và điều tôi học được,
03:03
although at the time, like everyone else,
65
183862
2072
dù có đôi lúc, như những người khác,
03:05
I thought sheep were pretty stupid
66
185958
1620
tôi nghĩ đám cừu khá ngốc
03:07
because they didn't do what we wanted them to do,
67
187602
1684
vì chúng không làm những gì ta muốn,
03:09
what I realize now, probably only just in the last few weeks
68
189310
3097
giờ tôi nhận ra, có lẽ chỉ trong vài tuần cuối cùng
03:12
looking back, is the sheep weren't stupid at all.
69
192431
2007
khi nhìn lại, rằng đám cừu không ngốc.
03:14
We'd put them in an environment where they didn't want to be,
70
194462
2408
Ta đưa chúng vào môi trường mà chúng không ưa,
03:16
and they didn't want to do what we wanted them to do.
71
196894
2524
và chúng không muốn làm những gì ta bảo.
03:19
So the challenge was to try and get them
72
199442
2390
Nên vấn đề là cố gắng làm cho chúng
03:21
to do what we wanted them to do
73
201856
998
làm những gì ta muốn, bằng cách
03:22
by listening to the weather, the lay of the land,
74
202878
3067
lắng nghe thời tiết, điều kiện đất,
03:25
and creating things that would let the sheep flow
75
205969
2987
và tạo ra những thứ giúp đàn cừu di chuyển
03:28
and go where we wanted them to go.
76
208980
2674
tới nơi mà ta muốn.
03:31
Another bunch of years later,
77
211678
1583
Một vài năm sau,
03:33
I ended up at Cambridge University
78
213285
2335
tôi tới Đại học Cambridge
03:35
at the Cavendish Laboratory in the U.K.
79
215644
2158
tới phòng thí nghiệm Cavendish ở Anh Quốc.
03:37
doing a Ph.D. in physics.
80
217826
1690
làm nghiên cứu sinh Tiến sĩ Vật lý.
03:39
My Ph.D. was to move electrons around, one at a time.
81
219540
5000
Luận án của tôi viết về di chuyển electron, từng cái một,
03:44
And I realize — again, it's kind of these realizations
82
224564
2632
Và tôi nhận ra -- 1 lần nữa, những nhận thức nảy sinh
03:47
looking back as to what I did —
83
227220
2175
khi nhìn lại những gì mình đã làm --
03:49
I realize now that it was pretty much the same
84
229419
2907
Tôi thấy việc này khá giống với việc
03:52
as moving sheep around.
85
232350
1813
lùa đàn cừu.
03:54
It really is.
86
234187
2250
Thực sự là thế.
03:56
It's just you do it by changing an environment.
87
236461
2832
Bạn chỉ cần thay đổi môi trường để làm thế.
03:59
And that's kind of been a big lesson to me,
88
239317
2027
Và đó cũng là bài học lớn với tôi,
04:01
that you can't act on any object.
89
241368
1572
rằng ta không thể bắt buộc bất cứ cái gì.
04:02
You change its environment, and the object will flow.
90
242964
2524
Ta thay đổi môi trường, cái đó sẽ di chuyển.
04:05
So we made it very small,
91
245512
2018
Chúng tôi tạo ra những vật rất nhỏ,
04:07
so things were about 30 nanometers in size;
92
247554
2864
những thứ chỉ khoảng 30 nanomet
04:10
making it very cold, so at liquid helium temperatures;
93
250442
4771
làm lạnh xuống nhiệt độ của Heli lỏng;
04:15
and changing environment by changing the voltage,
94
255237
3036
và thay đổi điện thế để thay đổi môi trường,
04:18
and the electrons could make flow around a loop
95
258297
3440
và electron di chuyển theo vòng kín
04:21
one at a time, on and off, a little memory node.
96
261761
2613
từng cái một, bật và tắt, 1 node nhớ nhỏ.
04:24
And I wanted to go one step further,
97
264398
1912
Và tôi còn muốn đi xa hơn,
04:26
and I wanted to move one electron on
98
266334
2159
tôi muốn bật 1 electron lên
04:28
and one electron off.
99
268517
1911
và tắt 1 cái khác đi.
04:30
And I was told that I wouldn't be able to do this,
100
270452
2838
Có người nói tôi không thể làm vậy,
04:33
which, you know, as we've heard from other people,
101
273314
1990
điều mà, bạn biết đấy, khi người khác nói thế,
04:35
that's the thing that makes you do it.
102
275328
1810
lại thúc đẩy ta càng muốn làm.
Tôi đã xác định, và cố gắng chứng minh rằng mình làm được.
04:37
And I was determined, and I managed to show that I could do that.
103
277162
3514
04:40
And a lot of that learning, I think,
104
280700
1715
Tôi nghĩ đa phần kiến thức đó,
04:42
came from being on that farm,
105
282439
1481
đến từ việc sống ở trang trại đó,
04:43
because when I was working on the farm,
106
283944
2001
vì khi làm việc ở trang trại,
04:45
we'd have to use what was around us,
107
285969
2004
chúng tôi phải dùng những gì mình có,
04:47
we'd have to use the environment,
108
287997
1769
phải sử dụng môi trường,
04:49
and there was no such thing
109
289790
1850
và không có gì
04:51
as something can't be done,
110
291664
1286
là không thể làm được,
04:52
because you're in an environment where,
111
292974
1858
vì bạn ở 1 nơi mà
04:54
if you can't do what you need to do,
112
294856
2189
nếu không làm được việc cần làm,
04:57
you can die, and, you know,
113
297069
1586
thì bạn chết, và, bạn biết đấy,
04:58
I had seen that sort of thing happen.
114
298679
3706
tôi đã thấy điều đó xảy ra.
05:02
So now my obsession is printing,
115
302409
2586
Nên giờ tôi bị ám ảnh với in ấn,
05:05
and I'm really fascinated by the idea
116
305019
2793
và thật sự thích thú với ý tưởng
05:07
of using conventional printing processes,
117
307836
2920
sử dung quy trình in ấn thông thường,
05:10
so the types of print that are used to create
118
310780
2201
phương pháp in được dùng để tạo ra
05:13
many of the things around us
119
313005
1334
rất nhiều thứ quanh ta
05:14
to make paper and card interactive.
120
314363
3741
để làm ra giấy và thẻ tương tác.
05:18
When I spoke to some printers when I started doing this
121
318128
2097
Khi bàn với 1 số nhà in khi tôi bắt đầu việc này,
05:20
and told them what I wanted to do,
122
320249
1620
nói với họ điều tôi muốn làm
05:21
which was to print conductive inks onto paper,
123
321893
2202
là in mực dẫn điện lên giấy,
05:24
they told me it couldn't be done,
124
324119
1572
họ nói không thể làm như vậy,
05:25
again, that kind of favorite thing.
125
325715
2222
thế đấy, chuyện hấp dẫn nhất.
05:27
So I got about 10 credit cards and loans
126
327961
4682
Tôi đã nhận khoảng 10 tấm thẻ tín dụng và khoản nợ
05:32
and got myself very close to bankruptcy, really,
127
332667
3474
tự dẫn mình đến bờ phá sản, thật đấy,
05:36
and bought myself this huge printing press,
128
336165
2069
và sắm cái máy in khổng lồ này,
05:38
which I had no idea how to use at all.
129
338258
2100
trong khi chẳng biết dùng nó như thế nào.
05:40
It was about five meters long,
130
340382
1507
Nó dài khoảng 5 met,
05:41
and I covered myself and the floor with ink
131
341913
2234
tôi đổ đầy mực ra sàn và lên chính tôi
05:44
and made a massive mess, but I learned to print.
132
344171
3264
làm mọi thứ rối tung, nhưng tôi học được cách in.
05:47
And then I took it back to the printers and showed them what I've done,
133
347459
2505
Rồi quay trở lại gặp các nhà in cho họ thấy tôi làm được gì,
05:49
and they were like, "Of course you can do that.
134
349988
2191
họ chuyển thành, "Tất nhiên cô làm thế được.
Sao lúc đầu không đến đây ngay?"
05:52
Why didn't you come here in the first place?"
135
352203
2180
05:54
That's always the case.
136
354407
2946
Luôn là như vậy.
05:57
So what we do is we take conventional printing presses,
137
357377
3763
Vậy là chúng tôi đã dùng quy trình in thông thường,
06:01
we make conductive inks,
138
361164
1931
tạo ra mực dẫn điện,
06:03
and run those through a press, and basically
139
363119
3469
rồi quét lên 1 bài báo, và cơ bản là
06:06
just letting hundreds of thousands of electrons flow
140
366612
3328
đưa hàng trăm ngàn electron di chuyển qua
06:09
through pieces of paper
141
369964
1347
những mẩu giấy
06:11
so we can make that paper interactive.
142
371335
1965
để làm cho mảnh giấy đó tương tác được.
06:13
And it's pretty simple, really.
143
373324
1477
Điều đó thực sự khá đơn giản.
06:14
It's just a collection of things that have been done before,
144
374825
2839
nó là tổng hợp những việc đã có người làm
06:17
but bringing them together in a different way.
145
377688
2191
chỉ là tổng hợp theo 1 cách khác.
06:19
So we have a piece of paper with conductive ink on,
146
379903
2600
Chúng tôi có 1 mẩu giấy in mực dẫn điện,
06:22
and then add onto that a small circuit board with a couple of chips,
147
382527
4589
rồi dán lên nó 1 bảng mạch nhỏ có vài con chip,
06:27
one to run some capacitive touch software,
148
387140
2042
để chạy phần mềm cảm ứng,
06:29
so we know where we've touched it,
149
389206
1620
để biết nơi chúng tôi chạm vào,
06:30
and the other to run, quite often,
150
390850
2514
cái còn lại thường là để chạy phần mềm
06:33
some wireless software so the piece of paper can connect.
151
393388
3939
để mẩu giấy có thể kết nối.
06:37
So I'll just describe a couple of things that we've created.
152
397351
3383
Tôi sẽ nói lại một số thứ mà chúng tôi đã làm.
06:40
There's lots of different things we've created.
153
400758
2239
Chúng tôi đã tạo ra rất nhiều thứ.
Đây là 1, vì tôi yêu bánh.
06:43
This is one of them, because I love cake.
154
403021
2417
06:45
And this one, it's a large poster,
155
405462
2668
và cái này, là 1 poster lớn,
06:48
and you touch it and it has a little speaker behind it,
156
408154
2214
nó có 1 cái loa nhỏ ở đằng sau, và khi bạn chạm vào
06:50
and the poster talks to you when you touch it
157
410392
2214
cái poster sẽ nói chuyện với bạn
06:52
and asks you a series of questions,
158
412630
1667
và hỏi bạn 1 loạt câu hỏi,
06:54
and it works out your perfect cake.
159
414321
1990
nó là cái bánh hoàn hảo của bạn.
06:56
But it doesn't tell you the cake there and then.
160
416335
2372
Nhưng rốt cuộc nó không nói cho bạn chiếc bánh ở đâu.
06:58
It uploads a picture,
161
418731
1574
Nó tải lên 1 bức ảnh,
07:00
and the reason why it chose that cake for you,
162
420329
2374
cùng lí do nó chọn chiếc bánh đó cho bạn,
07:02
to our Facebook page and to Twitter.
163
422727
3199
lên trang Facebook và Twitter của chúng tôi.
07:05
So we're trying to create that connection
164
425950
2803
Chúng tôi đang cố tạo ra kết nối đó
07:08
between the physical and the digital,
165
428777
1762
giữa thế giới thực và kĩ thuật số,
07:10
but have it not looking on a screen,
166
430563
2014
dù trông nó không giống 1 màn ảnh,
07:12
and just looking like a regular poster.
167
432601
3099
mà chỉ giống 1 poster thông thường.
07:15
We've worked with a bunch of universities on a project
168
435724
4712
Chúng tôi làm việc với nhiều trường đại học
07:20
looking at interactive newsprint.
169
440460
1953
về dự án báo giấy tương tác.
07:22
So for example, we've created a newspaper,
170
442437
2117
Ví dụ, chúng tôi tạo ra 1 tờ báo,
07:24
a regular newspaper.
171
444578
1291
1 tờ báo thông thường.
07:25
You can wear a pair of headphones that are connected to it wirelessly,
172
445893
2961
Bạn có thể mang cặp tai nghe kết nối wi-fi với nó
07:28
and when you touch it, you can hear the music
173
448878
2143
khi chạm vào nó, bạn nghe được tiếng nhạc
07:31
that's described on the top, which is something you can't read.
174
451045
3000
được mô tả ở đầu trang, dù bạn không đọc được.
Bạn có thể nghe buổi họp báo
07:34
You can hear a press conference
175
454069
2142
07:36
as well as reading what the editor has determined
176
456235
2520
cũng như đọc những gì biên tập viên xác nhận
07:38
that press conference was about.
177
458779
1524
về nội dung cuộc họp báo.
07:40
And you can press a Facebook "like" button
178
460327
2113
Và cũng có thể bấm nút Like của Facebook
07:42
or you can vote on something as well.
179
462464
2655
hay bỏ phiếu bầu cho việc nào đó.
07:45
Something else that we created,
180
465143
1215
1 thứ khác chúng tôi tạo ra,
07:46
and this was an idea that I had a couple of years ago,
181
466382
2240
đây từng là ý tưởng của tôi vài năm trước,
07:48
and so we've done a project on this.
182
468646
1045
nên chúng tôi đã làm dự án về nó.
07:49
It was for funding from the government
183
469715
2017
Đó là về tài trợ từ chính phủ cho những tòa nhà
07:51
for user-centered design for energy-efficient buildings,
184
471756
3506
tiết kiệm năng lượng có thiết kế thân thiện với con người
07:55
difficult to say, and something I had no idea what it was
185
475286
2010
thật khó nói, tôi cũng không hiểu nó là gì
07:57
when I went into the workshop, but quickly learned.
186
477320
2760
khi tôi tới hội thảo, và nhận ra ngay.
08:00
And we wanted to try and encourage people
187
480104
2139
Chúng tôi muốn động viên mọi người
08:02
to use energy better.
188
482267
1824
sử dụng năng lượng tiết kiệm.
08:04
And I really liked the idea that, instead of looking at dials
189
484115
3498
Và tôi thích ý tưởng rằng, thay vì nhìn đồng hồ đo
08:07
and reading things to say --
190
487637
2522
và đọc các con số --
08:10
looking at your energy usage,
191
490183
1918
hãy nhìn vào mức sử dụng năng lượng của bạn,
08:12
I wanted to create a poster that was wirelessly connected
192
492125
3230
Tôi muốn tạo 1 tấm poster có kết nối wi-fi
08:15
and had color-changing inks on it,
193
495379
1620
được in bằng mực đổi màu,
để khi mức sử dụng năng lượng tốt hơn,
08:17
and so if your energy usage was trending better,
194
497023
3552
08:20
than the leaves would appear and the rabbits would appear
195
500599
2303
thì lá cây sẽ mọc và các chú thỏ hiện ra
08:22
and all would be good.
196
502926
1362
mọi việc đều tốt đẹp.
08:24
And if it wasn't, then there'd be graffiti
197
504312
2000
Nếu không, thì sẽ là tấm grafitti
08:26
and the leaves would fall off the trees.
198
506336
1905
hình lá cây lìa khỏi cành.
Nó nhắc nhở bạn coi sóc 1 việc nào đó
08:28
So it was trying to make you look after something
199
508265
2466
08:30
in your immediate environment,
200
510755
2101
trong môi trường gần gũi với bạn,
08:32
which you don't want to see not looking so good,
201
512880
2465
cái mà bạn không muốn thấy nó xấu đi,
08:35
rather than expecting people to do things
202
515369
2103
hơn là trông chờ người khác
08:37
in the local environment because of the effect
203
517496
2287
ở đâu đó làm việc gì đó để tránh 1 hậu quả
08:39
that it has a long way off.
204
519807
1455
ở xa tít mù khơi.
08:41
And I think, kind of like going back to the farm,
205
521286
2334
Và tôi nghĩ, như hồi tưởng lại trang trại đó,
08:43
it's about how to let people do what you want them to do
206
523644
3004
làm sao để người khác tự làm điều bạn muốn
08:46
rather than making people do what you want them to do.
207
526672
4393
hơn là bắt họ làm điều bạn muốn.
08:51
Okay.
208
531089
1436
Okay.
08:52
So this is the bit I'm really scared of.
209
532549
2798
Giờ là chuyện tôi thực sự sợ.
08:55
So a couple of things I've created are,
210
535371
2215
Một số thứ tôi đã tạo ra là
08:57
there's a poster over here
211
537610
1393
có 1 cái poster ở đây
08:59
that you can play drums on.
212
539027
2407
để bạn chơi trống.
09:01
And I am not a musician. It seemed like a good idea at the time.
213
541458
4723
Tôi không phải là nhạc sĩ. Dù nếu bây giờ như thế thì hay lắm.
09:06
If anyone wants to try and play drums, then they can.
214
546205
2748
Nếu ai đó muốn thử chơi trống, cứ thử đi.
09:08
I'll just describe how this works.
215
548977
1620
Tôi chỉ nói cách nó hoạt động thôi.
09:10
This poster is wirelessly connected to my cell phone,
216
550621
3970
Tấm poster này kết nối với điện thoại của tôi,
09:14
and when you touch it, it connects to the app.
217
554615
2852
khi chạm vào, nó kết nối đến ứng dụng.
09:17
(Drums)
218
557491
6666
(Tiếng trống)
09:25
And it has really good response time.
219
565778
1820
Thời gian đáp ứng rất tốt.
09:27
It's using Bluetooth 4, so it's pretty instantaneous.
220
567622
4206
Nó sử dụng Bluetooth 4, đáp ứng gần như ngay tức thì.
09:32
Okay. Thanks.
221
572322
2558
Okay. Cảm ơn.
09:34
(Applause)
222
574904
3716
(Vỗ tay)
09:39
And there's a couple of other things.
223
579168
1762
Còn vài thứ khác nữa.
09:40
So this one is like a sound board,
224
580954
2508
Cái này trông giống như bảng âm thanh,
09:43
so you can touch it, and I just love these horrible noises.
225
583486
4586
thử chạm vào, tôi thích những tiếng ồn khủng khiếp này.
09:48
(Sirens, explosions, breaking glass)
226
588096
4020
(Tiếng còi, tiếng nổ, tiếng kính vỡ)
09:55
Okay, and this is a D.J. turntable.
227
595876
2785
Okay. và đây là bàn nhạc D.J.
09:58
So it's wirelessly linked to my iPad,
228
598685
2433
Nó kết nói với iPad của tôi,
10:01
and this is a software that's running on the iPad.
229
601142
4613
đây là phần mềm trên iPad.
10:05
Oh, yes. I just love doing that.
230
605779
3600
Ồ, vâng, tôi thích làm thế.
10:09
I'm not a D.J., though, but I just always wanted to do that.
231
609403
3000
Tôi không phải là D.J. nhưng luôn muốn làm vậy.
10:12
(Scratching)
232
612427
2377
(Tiếng xước)
10:14
So I have a crossfader, and I have the two decks.
233
614828
4869
Tôi có bộ giảm âm, và 2 bàn.
10:19
So I've made some new technology,
234
619721
2331
Để tạo ra công nghệ mới,
10:22
and I love things being creative,
235
622076
1572
tôi thích những thứ sáng tạo,
10:23
and I love working with creative people.
236
623672
1905
và thích làm việc với những người sáng tạo.
10:25
So my 15-year-old niece, she's amazing,
237
625601
2648
Cháu gái 15 tuổi của tôi, nó rất tuyệt.
10:28
and she's called Charlotte,
238
628273
996
Tên cháu là Charlotte,
10:29
and I asked her to record something,
239
629293
2162
tôi bảo cháu ghi lại điều gì đó,
10:31
and I worked with a friend called Elliot
240
631479
1905
tôi làm việc cùng 1 người bạn tên Elliot
10:33
to put some beats together.
241
633408
1493
để thêm tiếng đập vào.
10:34
So this is my niece, Charlotte.
242
634925
2036
Đây là cháu tôi, Charlotte.
10:36
(Music)
243
636985
10545
(Âm nhạc)
11:10
Yay!
244
670273
2059
Yay!
11:12
(Applause)
245
672356
9042
(Vỗ tay)
11:21
So that's pretty much what I do.
246
681422
2048
Đó là những gì tôi làm.
11:23
I just love bringing technology together,
247
683494
1632
Tôi thích pha trộn công nghệ với nhau,
11:25
having a lot of fun, being creative.
248
685150
1917
vui vẻ, sáng tạo.
11:27
But it's not about the technology.
249
687091
1724
Nhưng chuyện này không phải là về công nghệ.
11:28
It's just about, I want to create some great experiences.
250
688839
2840
Đó chỉ là, tôi muốn tạo ra những trải nghiệm lý thú.
11:31
So thank you very much.
251
691703
1376
Xin cảm ơn rất nhiều.
11:33
(Applause)
252
693103
5016
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7