Kate Stone: DJ decks made of... paper

Kate Stone: Ein DJ-Mischpult aus... Papier

76,808 views ・ 2013-07-23

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Till Renger Lektorat: Tanvi Damle
00:12
I love paper, and I love technology,
0
12486
4060
Ich liebe Papier und ich liebe Technologie,
00:16
and what I do is I make paper interactive.
1
16570
3307
und ich gestalte Papier auf eine interaktive Weise.
00:19
And that's what I say when people ask me what I do,
2
19901
2429
Das sage ich, wenn man mich fragt, was ich mache,
00:22
but it really confuses most people,
3
22354
1875
aber das verwirrt die meisten Leute.
00:24
so really, the best way for me to convey it
4
24253
2155
Um ihnen zu vermitteln, was ich damit meine,
00:26
is to take the technology and be creative
5
26432
2988
nehme ich die Technologie und bin kreativ
00:29
and create experiences.
6
29444
2077
und erschaffe Erlebnisse.
00:31
So I tried to think what I could use for here,
7
31545
2228
Also hab ich nachgedacht, was ich hier zeigen kann
00:33
and a couple of weeks ago I had a crazy idea
8
33797
2096
und vor ein paar Wochen hatte ich diese verrückte Idee,
00:35
that I wanted to print two DJ decks
9
35917
3789
zwei DJ-Plattenspieler zu drucken
00:39
and to try and mix some music.
10
39730
2460
und zu versuchen, damit Musik zu mixen.
00:42
And I'm going to try and show that at the end,
11
42214
2191
Das werde ich versuchen, am Ende vorzuführen,
00:44
and the suspense will be as much mine if it works.
12
44429
3485
und ich bin ebenso aufgeregt, ob es funktioniert.
00:47
And I'm not a DJ, and I'm not a musician,
13
47938
2642
Ich bin kein DJ und auch keine Musikerin,
00:50
so I'm a little bit scared of that.
14
50604
2699
also habe ich etwas Angst davor.
00:53
So I think, I found the best way to describe my journey
15
53327
5513
Ich glaube, ich hab den besten Weg gefunden, meine Reise zu beschreiben:
00:58
is just to mention a few little things
16
58864
1626
ich werde zuerst ein paar Sachen erzählen,
01:00
that have happened to me throughout my life.
17
60514
2076
die mir in meinem Leben passiert sind.
01:02
There's three particular things that I've done,
18
62614
2258
Es gibt drei besondere Dinge, die ich gemacht habe,
01:04
and I'll just describe those first,
19
64896
1667
und ich werde diese zuerst beschreiben,
01:06
and then talk about some of my work.
20
66587
1995
und danach über meine Arbeit sprechen.
01:08
So when I was a kid, I was obsessed with wires,
21
68606
3205
Als Kind war ich von Kabeln besessen.
01:11
and I used to thread them under my carpet
22
71835
3082
Ich habe sie unter dem Teppich verlegt,
01:14
and thread them behind the walls
23
74941
1569
und in den Wänden,
01:16
and have little switches and little speakers,
24
76535
2297
und ich hatte kleine Schalter und Lautsprecher,
01:18
and I wanted to make my bedroom be interactive
25
78856
2692
ich wollte mein Schlafzimmer interaktiv machen,
01:21
but kind of all hidden away.
26
81572
1506
aber alles verborgen und unsichtbar.
01:23
And I was also really interested in wireless as well.
27
83102
4017
Ich war ebenfalls sehr am Kabellosen interessiert.
01:27
So I bought one of those little kits that you could get
28
87143
2620
Also kaufte ich eine von diesen Ausrüstungen,
01:29
to make a radio transmitter,
29
89787
1561
um einen Radiosender zu bauen,
01:31
and I got an old book and I carved out the inside
30
91372
3241
und ich nahm ein altes Buch, hüllte es aus
01:34
and I hid it inside there,
31
94637
1846
und versteckte ihn darin.
01:36
and then I placed it next to my dad
32
96507
2383
Dann legte ich es neben meinen Vater,
01:38
and snuck back to my bedroom and tuned in on the radio
33
98914
4054
rannte zurück in mein Zimmer und stimmte das Radio auf den Sender ab,
01:42
so I could eavesdrop.
34
102992
1704
sodass ich lauschen konnte.
01:44
I was not at all interested in what he was saying.
35
104720
2381
Es interessierte mich überhaupt nicht, was er sagte,
ich mochte vielmehr einfach nur die Idee,
01:47
It's more that I just liked the idea
36
107125
1814
01:48
of an everyday object
37
108963
1490
dass ein alltägliches Objekt
01:50
having something inside
38
110477
1257
etwas im Inneren hat,
01:51
and doing something different.
39
111758
3378
was etwas ganz anderes macht.
01:55
Several year later,
40
115160
1642
Einige Jahre später
01:56
I managed to successfully fail all of my exams
41
116826
3199
schaffte ich es erfolgreich, durch alle Prüfungen zu fallen
02:00
and didn't really leave school with much to show for at all,
42
120049
4701
und ich verließ die Schule ohne wirklich irgendetwas vorweisen zu können.
02:04
and my parents, maybe as a reward,
43
124774
3534
Meine Eltern kauften mir, vielleicht als Belohnung,
02:08
bought me what turned out to be
44
128332
1836
etwas, was sich schließlich
02:10
a one-way ticket to Australia,
45
130192
1686
als einfaches Flugticket n ach Australien herausstellte,
02:11
and I came back home about four years later.
46
131902
3418
und ich kam erst 4 Jahre später nach Hause zurück.
02:15
I ended up on a farm in the middle of nowhere.
47
135344
3958
Ich landete auf einem Bauernhof mitten im Nirgendwo.
02:19
It was in far western New South Wales.
48
139326
2424
Er war weit im Westen von New South Wales
02:21
And this farm was 120,000 acres.
49
141774
2727
und umfasste 486 km².
02:24
There were 22,000 sheep,
50
144525
1769
Es gab 22 000 Schafe
02:26
and it was about 40 degrees,
51
146318
1890
und es waren ungefähr 40°C,
02:28
or 100 or so Fahrenheit.
52
148232
2630
also ungefähr 100°F.
02:30
And on this farm there was the farmer, his wife,
53
150886
3010
Auf diesem Bauernhof wohnten der Farmer, seine Frau
02:33
and there was the four-year-old daughter.
54
153920
2687
und seine 4-jährige Tochter.
02:36
And they kind of took me into the farm
55
156631
2598
Sie nahmen mich auf dem Bauernhof auf
02:39
and showed me what it was like to live and work.
56
159253
2749
und zeigten mir, was es heißt, zu leben und arbeiten.
02:42
Obviously, one of the most important things was the sheep,
57
162026
2762
Offensichtlich waren die Schafe eines der wichtigsten Sachen,
02:44
and so my job was, well, pretty much to do everything,
58
164812
2913
also war mein Job, so ziemlich alles zu machen,
02:47
but it was about bringing the sheep back to the homestead.
59
167749
3376
also auch die Schafe zurück ins Gehöft zu bringen.
02:51
And we'd do that by building fences,
60
171149
1967
Das haben wir gemacht, indem wir Zäune bauten,
02:53
using motorbikes and horses,
61
173140
2530
auf Motorrädern und Pferden
02:55
and the sheep would make their way all the way back
62
175694
2429
die Schafe den ganzen Weg zurücktrieben,
02:58
to the shearing shed for the different seasons.
63
178147
3783
damit sie für die unterschiedlichen Jahreszeiten geschoren wurden.
03:01
And what I learned was,
64
181954
1884
Und was ich dabei lernte, war,
03:03
although at the time, like everyone else,
65
183862
2072
obwohl ich zu der Zeit wie jeder andere dachte,
03:05
I thought sheep were pretty stupid
66
185958
1620
dass Schafe ziemlich blöd sind,
03:07
because they didn't do what we wanted them to do,
67
187602
1684
weil sie nicht das taten, was wir von ihnen wollten,
03:09
what I realize now, probably only just in the last few weeks
68
189310
3097
dass – und ich hab es wohl erst in den letzten Wochen verstanden –
03:12
looking back, is the sheep weren't stupid at all.
69
192431
2007
rückblickend, die Schafe überhaupt nicht blöd waren.
03:14
We'd put them in an environment where they didn't want to be,
70
194462
2408
Wir steckten sie in eine Umgebung, in der sie nicht sein wollten,
03:16
and they didn't want to do what we wanted them to do.
71
196894
2524
und sie wollten nicht tun, was wir von ihnen wollten.
03:19
So the challenge was to try and get them
72
199442
2390
Also war die Herausforderung, sie dazu zu bringen,
03:21
to do what we wanted them to do
73
201856
998
dass sie das tun, was wir von ihnen wollten,
03:22
by listening to the weather, the lay of the land,
74
202878
3067
durch Wetterbeobachtung, die Beschaffenheit des Bodens
03:25
and creating things that would let the sheep flow
75
205969
2987
und durch Dinge, die die Schafe "fließen" lassen,
03:28
and go where we wanted them to go.
76
208980
2674
damit sie dahin gingen, wo wir es wollten.
03:31
Another bunch of years later,
77
211678
1583
Einige Jahre später,
03:33
I ended up at Cambridge University
78
213285
2335
ging ich schließlich auf die Cambridge University
03:35
at the Cavendish Laboratory in the U.K.
79
215644
2158
im Cavendish-Laboratorium in Großbritannien,
03:37
doing a Ph.D. in physics.
80
217826
1690
und machte meinen Doktor in Physik.
03:39
My Ph.D. was to move electrons around, one at a time.
81
219540
5000
Meine Doktorarbeit bestand darin, Elektronen einzeln zu bewegen.
03:44
And I realize — again, it's kind of these realizations
82
224564
2632
Ich begreife – wieder eine von diesen Erkenntnissen,
03:47
looking back as to what I did —
83
227220
2175
rückblickend auf das, was ich damals gemacht habe –
03:49
I realize now that it was pretty much the same
84
229419
2907
dass es so ziemlich das gleiche war,
03:52
as moving sheep around.
85
232350
1813
wie die Schafe zu bewegen.
03:54
It really is.
86
234187
2250
Das ist es wirklich.
03:56
It's just you do it by changing an environment.
87
236461
2832
Man macht es, indem man die Umgebung verändert.
03:59
And that's kind of been a big lesson to me,
88
239317
2027
Und das war wirklich eine wichtige Lektion für mich,
04:01
that you can't act on any object.
89
241368
1572
dass man auf kein Objekt wirklich einwirken kann.
04:02
You change its environment, and the object will flow.
90
242964
2524
Man verändert die Umgebung und das Objekt "fließt".
04:05
So we made it very small,
91
245512
2018
Also machten wir es sehr klein,
04:07
so things were about 30 nanometers in size;
92
247554
2864
die Sachen waren ungefähr 30 Nanometer groß;
04:10
making it very cold, so at liquid helium temperatures;
93
250442
4771
wir machten es sehr kalt, brachten es auf Temperaturen von flüssigem Helium
04:15
and changing environment by changing the voltage,
94
255237
3036
und veränderten die Umgebung durch die Veränderung der Spannung.
04:18
and the electrons could make flow around a loop
95
258297
3440
Die Elektronen konnten in einem Kreislauf fließen,
04:21
one at a time, on and off, a little memory node.
96
261761
2613
immer nur eins, an und aus, ein kleiner Speicher.
04:24
And I wanted to go one step further,
97
264398
1912
Und ich wollte einen Schritt weitergehen
04:26
and I wanted to move one electron on
98
266334
2159
und wollte ein Elektron in die An-Richtung schicken,
04:28
and one electron off.
99
268517
1911
und das andere in die Aus-Richtung.
04:30
And I was told that I wouldn't be able to do this,
100
270452
2838
Man sagte mir, dass ich es nicht schaffen würde,
04:33
which, you know, as we've heard from other people,
101
273314
1990
was – wie wir es von anderen hören –
04:35
that's the thing that makes you do it.
102
275328
1810
mich dazu brachte, es erst recht zu versuchen.
Ich war wild entschlossen, und ich zeigte ihnen, dass ich es konnte.
04:37
And I was determined, and I managed to show that I could do that.
103
277162
3514
04:40
And a lot of that learning, I think,
104
280700
1715
Und viel von dem Gelernten, glaube ich,
04:42
came from being on that farm,
105
282439
1481
kam von meiner Zeit auf dem Bauernhof,
04:43
because when I was working on the farm,
106
283944
2001
weil wir beim Arbeiten auf dem Bauerhof
04:45
we'd have to use what was around us,
107
285969
2004
nur das benutzen konnten, was um uns herum war.
04:47
we'd have to use the environment,
108
287997
1769
Wir mussten die Umgebung nutzen,
04:49
and there was no such thing
109
289790
1850
und es gab sowas wie
04:51
as something can't be done,
110
291664
1286
"es funktioniert nicht" nicht,
04:52
because you're in an environment where,
111
292974
1858
weil wir in einer Umgebung waren, wo,
04:54
if you can't do what you need to do,
112
294856
2189
wenn du nicht machen kannst, was du musstest,
04:57
you can die, and, you know,
113
297069
1586
du sterben könntest, und, wissen Sie,
04:58
I had seen that sort of thing happen.
114
298679
3706
ich habe so etwas gesehen.
05:02
So now my obsession is printing,
115
302409
2586
Jetzt bin ich vom Drucken besessen
05:05
and I'm really fascinated by the idea
116
305019
2793
und ich bin wirklich fasziniert von der Idee,
05:07
of using conventional printing processes,
117
307836
2920
die konventionellen Druckvorgänge zu nutzen,
05:10
so the types of print that are used to create
118
310780
2201
dass das Gedruckte, das benutzt wird,
05:13
many of the things around us
119
313005
1334
um so viele Sachen des Alltags zu erschaffen –
05:14
to make paper and card interactive.
120
314363
3741
Papier und Karton – interaktiv wird.
05:18
When I spoke to some printers when I started doing this
121
318128
2097
Als ich anfing, mit einigen Druckereien sprach
05:20
and told them what I wanted to do,
122
320249
1620
und ihnen erzählte, was ich machen wollte,
05:21
which was to print conductive inks onto paper,
123
321893
2202
nämlich leitende Tinte auf Papier zu drucken,
05:24
they told me it couldn't be done,
124
324119
1572
sagten sie mir, dass das nicht möglich wäre,
05:25
again, that kind of favorite thing.
125
325715
2222
wieder, diese Lieblingssache.
05:27
So I got about 10 credit cards and loans
126
327961
4682
Also holte ich mir 10 Kreditkarten und Darlehen
05:32
and got myself very close to bankruptcy, really,
127
332667
3474
und brachte mich an den Rande des Ruins, wirklich,
05:36
and bought myself this huge printing press,
128
336165
2069
und kaufte mir eine riesige Druckmaschine,
05:38
which I had no idea how to use at all.
129
338258
2100
von der ich keine Ahnung hatte, wie man sie bedient.
05:40
It was about five meters long,
130
340382
1507
Sie war ungefähr 5 Meter lang,
05:41
and I covered myself and the floor with ink
131
341913
2234
und ich überzog mich und den Boden mit Tinte,
05:44
and made a massive mess, but I learned to print.
132
344171
3264
machte eine riesige Sauerei, aber ich lernte zu drucken.
05:47
And then I took it back to the printers and showed them what I've done,
133
347459
2505
Dann brachte ich das Gedruckte zu den Druckereien und zeigte ihnen, was ich gemacht hatte,
05:49
and they were like, "Of course you can do that.
134
349988
2191
und die meinten dann: "Klar kannst du das machen.
Warum bist du nicht erst einmal zu uns gekommen?"
05:52
Why didn't you come here in the first place?"
135
352203
2180
05:54
That's always the case.
136
354407
2946
So läuft das immer.
05:57
So what we do is we take conventional printing presses,
137
357377
3763
Wir nehmen also konventionelle Druckermaschinen,
06:01
we make conductive inks,
138
361164
1931
stellen leitende Tinte her
06:03
and run those through a press, and basically
139
363119
3469
und schicken sie durch die Druckpresse. Im Prinzip
06:06
just letting hundreds of thousands of electrons flow
140
366612
3328
lassen wir hunderttausende Elektronen
06:09
through pieces of paper
141
369964
1347
durch ein Blatt Papier fließen,
06:11
so we can make that paper interactive.
142
371335
1965
um das Papier interaktiv zu machen.
06:13
And it's pretty simple, really.
143
373324
1477
Und das ist ziemlich einfach, wirklich.
06:14
It's just a collection of things that have been done before,
144
374825
2839
Es ist nur ein Zusammenbringen von Sachen, die vorher schon gemacht worden sind,
06:17
but bringing them together in a different way.
145
377688
2191
nur auf eine andere Weise zusammengesetzt.
06:19
So we have a piece of paper with conductive ink on,
146
379903
2600
Wir haben also ein Blatt Papier mit leitender Tinte darauf,
06:22
and then add onto that a small circuit board with a couple of chips,
147
382527
4589
heften eine kleine Leiterplatte mit ein paar Chips an,
06:27
one to run some capacitive touch software,
148
387140
2042
um eine kapazitive Touch-Software laufen zu lassen,
06:29
so we know where we've touched it,
149
389206
1620
damit wir wissen, wo wir es berührt haben,
06:30
and the other to run, quite often,
150
390850
2514
und auf dem anderen läuft dann – sehr häufig –
06:33
some wireless software so the piece of paper can connect.
151
393388
3939
Funk-Software, um das Blatt Papier zu verbinden.
06:37
So I'll just describe a couple of things that we've created.
152
397351
3383
Ich beschreibe erstmal ein paar Dinge, die wir hergestellt haben.
06:40
There's lots of different things we've created.
153
400758
2239
Wir haben sehr viele unterschiedliche Sachen hergestellt.
Das hier ist eine davon, weil ich Kuchen liebe.
06:43
This is one of them, because I love cake.
154
403021
2417
06:45
And this one, it's a large poster,
155
405462
2668
Es ist ein großes Poster,
06:48
and you touch it and it has a little speaker behind it,
156
408154
2214
man berührt es und es hat einen kleiner Lautsprecher hinter sich,
06:50
and the poster talks to you when you touch it
157
410392
2214
und das Poster spricht, wenn man es berührt,
06:52
and asks you a series of questions,
158
412630
1667
und fragt dich eine Reihe von Fragen,
06:54
and it works out your perfect cake.
159
414321
1990
und bestimmt deinen perfekten Kuchen.
06:56
But it doesn't tell you the cake there and then.
160
416335
2372
Aber es sagt dir dann nicht einfach den Kuchen .
06:58
It uploads a picture,
161
418731
1574
Es lädt ein Bild hoch,
07:00
and the reason why it chose that cake for you,
162
420329
2374
und auch den Grund, warum es den Kuchen für dich ausgewählt hat,
07:02
to our Facebook page and to Twitter.
163
422727
3199
auf unsere Facebookseite und auf Twitter.
07:05
So we're trying to create that connection
164
425950
2803
Wir versuchen also die Verbindung
07:08
between the physical and the digital,
165
428777
1762
zwischen der physikalischen und der digitalen Welt aufzubauen,
07:10
but have it not looking on a screen,
166
430563
2014
nicht durch einen Bildschirm,
07:12
and just looking like a regular poster.
167
432601
3099
sondern durch ein normales Poster.
07:15
We've worked with a bunch of universities on a project
168
435724
4712
Wir haben mit einigen Universitäten an einem Projekt gearbeitet,
07:20
looking at interactive newsprint.
169
440460
1953
wo es um interaktive Zeitschriften geht.
07:22
So for example, we've created a newspaper,
170
442437
2117
Wir haben zum Beispiel eine Zeitung erstellt,
07:24
a regular newspaper.
171
444578
1291
eine normale Zeitung.
07:25
You can wear a pair of headphones that are connected to it wirelessly,
172
445893
2961
Man kann Kopfhörer tragen, die per Funk mit der Zeitung verbunden sind,
07:28
and when you touch it, you can hear the music
173
448878
2143
und wenn man sie berührt, hört man die Musik,
07:31
that's described on the top, which is something you can't read.
174
451045
3000
die oben auf der Zeitung beschrieben ist, das ist etwas, was man nicht lesen kann.
Man kann eine Pressekonferenz hören,
07:34
You can hear a press conference
175
454069
2142
07:36
as well as reading what the editor has determined
176
456235
2520
und ebenfalls, was der Redakteur festgelegt hat,
07:38
that press conference was about.
177
458779
1524
worum es in der Konferenz wirklich ging.
07:40
And you can press a Facebook "like" button
178
460327
2113
Man kann auch einen Facebook -"Gefällt mir"-Knopf drücken,
07:42
or you can vote on something as well.
179
462464
2655
oder über etwas abstimmen.
07:45
Something else that we created,
180
465143
1215
Etwas anderes, was wir hergestellt haben,
07:46
and this was an idea that I had a couple of years ago,
181
466382
2240
und das war eine Idee, die ich Jahre zuvor hatte,
07:48
and so we've done a project on this.
182
468646
1045
also machten wir ein Projekt daraus.
07:49
It was for funding from the government
183
469715
2017
Es ging um staatliche Förderung
07:51
for user-centered design for energy-efficient buildings,
184
471756
3506
für benutzerzentriertes Design für energieeffiziente Gebäude,
07:55
difficult to say, and something I had no idea what it was
185
475286
2010
schwer auszusprechen, und etwas, wovon ich keine Ahnung hatte,
07:57
when I went into the workshop, but quickly learned.
186
477320
2760
als ich meine Werkstatt ging, ich lernte aber schnell.
08:00
And we wanted to try and encourage people
187
480104
2139
Wir wollten versuchen, die Leute zu motivieren,
08:02
to use energy better.
188
482267
1824
Energie besser zu nutzen.
08:04
And I really liked the idea that, instead of looking at dials
189
484115
3498
Und ich mochte die Idee wirklich. Statt auf den Zähler zu schauen
08:07
and reading things to say --
190
487637
2522
und Sachen zu lesen, also
08:10
looking at your energy usage,
191
490183
1918
seinen Verbrauch abzulesen,
08:12
I wanted to create a poster that was wirelessly connected
192
492125
3230
wollte ich ein Poster herstellen, das per Funk verbunden war
08:15
and had color-changing inks on it,
193
495379
1620
und mit farbveränderlicher Tinte bedurckt war,
sodass, wenn der Verbrauch besser wurde,
08:17
and so if your energy usage was trending better,
194
497023
3552
08:20
than the leaves would appear and the rabbits would appear
195
500599
2303
Blätter und Hasen erscheinen würden,
08:22
and all would be good.
196
502926
1362
und das wäre gut.
08:24
And if it wasn't, then there'd be graffiti
197
504312
2000
Und wenn nicht, dann erscheint Graffiti
08:26
and the leaves would fall off the trees.
198
506336
1905
und die Blätter fallen von den Bäumen.
Es versuchte einen dazu zubringen,
08:28
So it was trying to make you look after something
199
508265
2466
08:30
in your immediate environment,
200
510755
2101
auf die unmittelbare Umgebung aufzupassen,
08:32
which you don't want to see not looking so good,
201
512880
2465
von der man nicht will, dass sie schlecht aussieht,
08:35
rather than expecting people to do things
202
515369
2103
statt zu erwarten, dass die Menschen aktiv werden,
08:37
in the local environment because of the effect
203
517496
2287
in der lokalen Umgebung, wegen einer Auswirkung,
08:39
that it has a long way off.
204
519807
1455
der erst langfristig zum Tragen kommt.
08:41
And I think, kind of like going back to the farm,
205
521286
2334
Und ich denke, es ist wie früher auf dem Bauernhof,
08:43
it's about how to let people do what you want them to do
206
523644
3004
wie man Menschen das machen lässt, was man von ihnen will,
08:46
rather than making people do what you want them to do.
207
526672
4393
statt sie zu dem zwingen, was man von ihnen will.
08:51
Okay.
208
531089
1436
Okay.
08:52
So this is the bit I'm really scared of.
209
532549
2798
Das ist der Teil, vor dem ich wirklich Angst habe.
08:55
So a couple of things I've created are,
210
535371
2215
Ein paar Dinge, die ich hergestellt habe,
08:57
there's a poster over here
211
537610
1393
sind das Poster hier drüben,
08:59
that you can play drums on.
212
539027
2407
auf dem man Schlagzeug spielen kann.
09:01
And I am not a musician. It seemed like a good idea at the time.
213
541458
4723
Und ich bin keine Musikerin. Es schien mir damals eine gute Idee zu sein.
09:06
If anyone wants to try and play drums, then they can.
214
546205
2748
Wenn jemand Schlagzeug spielen möchte, können sie das machen.
09:08
I'll just describe how this works.
215
548977
1620
Ich beschreibe mal, wie es funktioniert.
09:10
This poster is wirelessly connected to my cell phone,
216
550621
3970
Das Poster ist kabellos mit meinem Handy verbunden
09:14
and when you touch it, it connects to the app.
217
554615
2852
und wenn man es berührt, verbindet es sich mit der App.
09:17
(Drums)
218
557491
6666
(Schlagzeug)
09:25
And it has really good response time.
219
565778
1820
Es hat eine wirklich gute Reaktionszeit.
09:27
It's using Bluetooth 4, so it's pretty instantaneous.
220
567622
4206
Es nutzt Bluetooth 4, ist also ziemlich gleichzeitig.
09:32
Okay. Thanks.
221
572322
2558
Okay. Vielen Dank.
09:34
(Applause)
222
574904
3716
(Applaus)
09:39
And there's a couple of other things.
223
579168
1762
Und hier sind einige andere Sachen.
09:40
So this one is like a sound board,
224
580954
2508
Dieses hier ist wie ein Soundboard,
09:43
so you can touch it, and I just love these horrible noises.
225
583486
4586
man kann es berühren, und ich liebe diese schrecklichen Geräusche einfach.
09:48
(Sirens, explosions, breaking glass)
226
588096
4020
(Sirenen, Explosionen, zerplitterndes Glas)
09:55
Okay, and this is a D.J. turntable.
227
595876
2785
Okay, und das ist ein DJ-Mischpult.
09:58
So it's wirelessly linked to my iPad,
228
598685
2433
Es ist per Funk mit meinem iPad verbunden,
10:01
and this is a software that's running on the iPad.
229
601142
4613
und das ist eine Software, die auf dem iPad läuft.
10:05
Oh, yes. I just love doing that.
230
605779
3600
Oh, ja. Ich liebe es, das zu machen.
10:09
I'm not a D.J., though, but I just always wanted to do that.
231
609403
3000
Ich bin zwar kein DJ, aber wollte das trotzdem immer tun.
10:12
(Scratching)
232
612427
2377
(Scratching)
10:14
So I have a crossfader, and I have the two decks.
233
614828
4869
Ich habe also einen Crossfader und zwei Platten.
10:19
So I've made some new technology,
234
619721
2331
Ich habe also neue Technologie entwickelt,
10:22
and I love things being creative,
235
622076
1572
und ich liebe es kreativ zu sein,
10:23
and I love working with creative people.
236
623672
1905
und mit kreativen Leuten zu arbeiten.
10:25
So my 15-year-old niece, she's amazing,
237
625601
2648
Meine 15-jährige Nichte, sie ist unglaublich,
10:28
and she's called Charlotte,
238
628273
996
ihr Name ist Charlotte,
10:29
and I asked her to record something,
239
629293
2162
und ich hab sie gebeten, etwas aufzunehmen,
10:31
and I worked with a friend called Elliot
240
631479
1905
dann habe ich mit einem Freund Elliot
10:33
to put some beats together.
241
633408
1493
ein paar Beats zusammengestellt.
10:34
So this is my niece, Charlotte.
242
634925
2036
Ihr hört also meine Nichte, Charlotte.
10:36
(Music)
243
636985
10545
(Musik)
11:10
Yay!
244
670273
2059
Yay!
11:12
(Applause)
245
672356
9042
(Applaus)
11:21
So that's pretty much what I do.
246
681422
2048
Das ist so ungefähr, was ich mache.
11:23
I just love bringing technology together,
247
683494
1632
Ich liebe es Technologie zusammenzubringen,
11:25
having a lot of fun, being creative.
248
685150
1917
Spaß beim Kreativsein zu haben.
11:27
But it's not about the technology.
249
687091
1724
Aber es geht nicht um die Technologie.
11:28
It's just about, I want to create some great experiences.
250
688839
2840
Es geht darum, großartige Erlebnisse zu erschaffen.
11:31
So thank you very much.
251
691703
1376
Also vielen Dank.
11:33
(Applause)
252
693103
5016
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7