Kate Stone: DJ decks made of... paper

ケイト・ストーン: 紙で作った...DJデッキ

76,808 views

2013-07-23 ・ TED


New videos

Kate Stone: DJ decks made of... paper

ケイト・ストーン: 紙で作った...DJデッキ

76,808 views ・ 2013-07-23

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Kazuki Togase 校正: Yuko Yoshida
00:12
I love paper, and I love technology,
0
12486
4060
私は 紙とテクノロジーが大好きです
00:16
and what I do is I make paper interactive.
1
16570
3307
そして 紙をインタラクティブにすることが仕事です
00:19
And that's what I say when people ask me what I do,
2
19901
2429
人に仕事を聞かれた時は そう答えます
00:22
but it really confuses most people,
3
22354
1875
そう聞くと たいていの人は困惑します
00:24
so really, the best way for me to convey it
4
24253
2155
ですから 私の仕事内容を伝える
00:26
is to take the technology and be creative
5
26432
2988
最も良い方法は テクノロジーを使って
00:29
and create experiences.
6
29444
2077
クリエイティブな体験をしていただくことです
00:31
So I tried to think what I could use for here,
7
31545
2228
その為に この場で出来ることを 考えていました
00:33
and a couple of weeks ago I had a crazy idea
8
33797
2096
数週間前に クレイジーな考えが浮かびました
00:35
that I wanted to print two DJ decks
9
35917
3789
DJのデッキ2台を紙に印刷して
00:39
and to try and mix some music.
10
39730
2460
音楽をミックスしようと 思いついたのです
00:42
And I'm going to try and show that at the end,
11
42214
2191
トークの最後に その演奏をお見せしますが
00:44
and the suspense will be as much mine if it works.
12
44429
3485
ちゃんとお見せできるかどうか ドキドキしています
00:47
And I'm not a DJ, and I'm not a musician,
13
47938
2642
私は DJでもミュージシャンでもありませんので
00:50
so I'm a little bit scared of that.
14
50604
2699
少し不安です
00:53
So I think, I found the best way to describe my journey
15
53327
5513
私の経歴をお話しする 最も良い方法を見つけました
00:58
is just to mention a few little things
16
58864
1626
それは 私の人生で起きた
01:00
that have happened to me throughout my life.
17
60514
2076
いくつかの 小さな出来事に触れることです
01:02
There's three particular things that I've done,
18
62614
2258
まず 私が経験した3つの出来事を
01:04
and I'll just describe those first,
19
64896
1667
ご説明します
01:06
and then talk about some of my work.
20
66587
1995
その後に 私の仕事についてお話しします
01:08
So when I was a kid, I was obsessed with wires,
21
68606
3205
子供の頃 私はワイヤに心を奪われていました
01:11
and I used to thread them under my carpet
22
71835
3082
カーペットの下にワイヤを通したり
01:14
and thread them behind the walls
23
74941
1569
壁の裏に通したりして
01:16
and have little switches and little speakers,
24
76535
2297
小さなスイッチやスピーカーをつなげ
01:18
and I wanted to make my bedroom be interactive
25
78856
2692
人目に付かない方法で 自分の部屋を
01:21
but kind of all hidden away.
26
81572
1506
インタラクティブにしたかったのです
01:23
And I was also really interested in wireless as well.
27
83102
4017
同時にワイヤレスにも とても興味がありました
01:27
So I bought one of those little kits that you could get
28
87143
2620
小さなFM送信機を作れる
01:29
to make a radio transmitter,
29
89787
1561
キットを買い
01:31
and I got an old book and I carved out the inside
30
91372
3241
古い本の中身をくり抜き その中に送信機を
01:34
and I hid it inside there,
31
94637
1846
隠し入れました
01:36
and then I placed it next to my dad
32
96507
2383
それを父の部屋に置き
01:38
and snuck back to my bedroom and tuned in on the radio
33
98914
4054
自分の部屋にこっそり戻って ラジオをつけ
01:42
so I could eavesdrop.
34
102992
1704
盗み聞きをしました
01:44
I was not at all interested in what he was saying.
35
104720
2381
父の話す内容には 興味がありませんでした
興味があったのは
01:47
It's more that I just liked the idea
36
107125
1814
01:48
of an everyday object
37
108963
1490
身近にあるものに
01:50
having something inside
38
110477
1257
何かを入れるだけで
01:51
and doing something different.
39
111758
3378
いつもと違うことができる ということでした
01:55
Several year later,
40
115160
1642
数年後
01:56
I managed to successfully fail all of my exams
41
116826
3199
私は すべての試験に見事に落ちました
02:00
and didn't really leave school with much to show for at all,
42
120049
4701
私は たいした成果もないまま 学校を去りました
02:04
and my parents, maybe as a reward,
43
124774
3534
恐らく その褒美として 両親から
02:08
bought me what turned out to be
44
128332
1836
渡されたものはオーストラリアへの
02:10
a one-way ticket to Australia,
45
130192
1686
片道切符でした
02:11
and I came back home about four years later.
46
131902
3418
4年後に 帰国するまで
02:15
I ended up on a farm in the middle of nowhere.
47
135344
3958
私は人里はなれた農場で過ごしました
02:19
It was in far western New South Wales.
48
139326
2424
ニューサウスウェールズ州の西部にある
02:21
And this farm was 120,000 acres.
49
141774
2727
約500k㎡の広さの農場です
02:24
There were 22,000 sheep,
50
144525
1769
22,000頭の羊が飼育され
02:26
and it was about 40 degrees,
51
146318
1890
気温は 摂氏40度前後
02:28
or 100 or so Fahrenheit.
52
148232
2630
つまり 華氏100度くらいでした
02:30
And on this farm there was the farmer, his wife,
53
150886
3010
この農場には 農夫とその妻
02:33
and there was the four-year-old daughter.
54
153920
2687
4歳の娘が暮らしていました
02:36
And they kind of took me into the farm
55
156631
2598
彼らは私を農家の一員として 迎え入れ
02:39
and showed me what it was like to live and work.
56
159253
2749
農場での生き方や働き方を 教えてくれました
02:42
Obviously, one of the most important things was the sheep,
57
162026
2762
もちろん 最も大事な物は羊です
02:44
and so my job was, well, pretty much to do everything,
58
164812
2913
私の仕事は 何から何まで すべてでした
02:47
but it was about bringing the sheep back to the homestead.
59
167749
3376
羊を敷地に戻すことに関するすべてです
02:51
And we'd do that by building fences,
60
171149
1967
私達は フェンスを建てたり
02:53
using motorbikes and horses,
61
173140
2530
バイクや馬を使ったりして
02:55
and the sheep would make their way all the way back
62
175694
2429
季節になると羊を
02:58
to the shearing shed for the different seasons.
63
178147
3783
毛刈り小屋まで移動させるのです
03:01
And what I learned was,
64
181954
1884
そこで私が学んだのは
03:03
although at the time, like everyone else,
65
183862
2072
その当時は 誰もが思うように
03:05
I thought sheep were pretty stupid
66
185958
1620
指示どおりに動かない羊は
03:07
because they didn't do what we wanted them to do,
67
187602
1684
馬鹿だと思っていましたが
03:09
what I realize now, probably only just in the last few weeks
68
189310
3097
今 思えば― ここ数週間 過去を振り返って気付いたのですが
03:12
looking back, is the sheep weren't stupid at all.
69
192431
2007
羊はまったく 馬鹿ではなく
03:14
We'd put them in an environment where they didn't want to be,
70
194462
2408
私たちが 彼らの望まない環境を 作っていたから
03:16
and they didn't want to do what we wanted them to do.
71
196894
2524
羊は私たちの指示を 実行したくなかっただけなのです
03:19
So the challenge was to try and get them
72
199442
2390
ですから 苦労したことは どの様に羊を思い通りに
03:21
to do what we wanted them to do
73
201856
998
動かすかでした
03:22
by listening to the weather, the lay of the land,
74
202878
3067
天候や地勢を読み
03:25
and creating things that would let the sheep flow
75
205969
2987
環境を整え 私たちの意図する方向に
03:28
and go where we wanted them to go.
76
208980
2674
羊が流れるようにしていたのです
03:31
Another bunch of years later,
77
211678
1583
数年後
03:33
I ended up at Cambridge University
78
213285
2335
私は ケンブリッジ大学の
03:35
at the Cavendish Laboratory in the U.K.
79
215644
2158
キャヴェンディッシュ研究所で
03:37
doing a Ph.D. in physics.
80
217826
1690
物理学の博士課程にいました
03:39
My Ph.D. was to move electrons around, one at a time.
81
219540
5000
博士号のテーマは 電子を一つずつ動かすことでした
03:44
And I realize — again, it's kind of these realizations
82
224564
2632
ここで再び「気付き」がありました
03:47
looking back as to what I did —
83
227220
2175
私が何をしていたか振り返ると
03:49
I realize now that it was pretty much the same
84
229419
2907
この研究が 羊を動かすことと
03:52
as moving sheep around.
85
232350
1813
ほぼ 同じだと気付きました
03:54
It really is.
86
234187
2250
本当に同じなのです
03:56
It's just you do it by changing an environment.
87
236461
2832
動かすのではなく 動くように環境を整えるのです
03:59
And that's kind of been a big lesson to me,
88
239317
2027
ここで大事なことを学びました
04:01
that you can't act on any object.
89
241368
1572
物に働きかけるのではなく
04:02
You change its environment, and the object will flow.
90
242964
2524
環境を変えることで 物が動くのです
04:05
So we made it very small,
91
245512
2018
そこで私たちは スケールを小さくし
04:07
so things were about 30 nanometers in size;
92
247554
2864
30ナノメートルくらいの大きさで 行っていたわけです
04:10
making it very cold, so at liquid helium temperatures;
93
250442
4771
液体ヘリウム程の低温度にして
04:15
and changing environment by changing the voltage,
94
255237
3036
電圧を変えて 環境を変えることで
04:18
and the electrons could make flow around a loop
95
258297
3440
電子が一つずつ動き 電流は グラフ上で輪を描くように変化し
04:21
one at a time, on and off, a little memory node.
96
261761
2613
オン・オフの形になり 小さなメモリの役割を果たします
04:24
And I wanted to go one step further,
97
264398
1912
私は さらに一歩進めて
04:26
and I wanted to move one electron on
98
266334
2159
電子を一つ動かすだけで オンとオフ
04:28
and one electron off.
99
268517
1911
それぞれの状態を実現したいと思いました
04:30
And I was told that I wouldn't be able to do this,
100
270452
2838
周りからは それは無理だと言われました
04:33
which, you know, as we've heard from other people,
101
273314
1990
他の人からそう言われると
04:35
that's the thing that makes you do it.
102
275328
1810
実現したくなります
私は決心し 実現できるのだと 証明できました
04:37
And I was determined, and I managed to show that I could do that.
103
277162
3514
04:40
And a lot of that learning, I think,
104
280700
1715
この過程で役立ったのは
04:42
came from being on that farm,
105
282439
1481
あの農場の経験でした
04:43
because when I was working on the farm,
106
283944
2001
農場で働いていた時は
04:45
we'd have to use what was around us,
107
285969
2004
周りにある物を使うしかなく
04:47
we'd have to use the environment,
108
287997
1769
環境を味方にすると
04:49
and there was no such thing
109
289790
1850
「できない」 ような事は
04:51
as something can't be done,
110
291664
1286
何もなかったのです
04:52
because you're in an environment where,
111
292974
1858
なぜなら 必要なことが
04:54
if you can't do what you need to do,
112
294856
2189
できなければ 命の危機を感じるような
04:57
you can die, and, you know,
113
297069
1586
環境だったからです
04:58
I had seen that sort of thing happen.
114
298679
3706
そのような危機的状況も目にしました
05:02
So now my obsession is printing,
115
302409
2586
今 私が夢中になっているのは 印刷です
05:05
and I'm really fascinated by the idea
116
305019
2793
私が魅力を感じるのは
05:07
of using conventional printing processes,
117
307836
2920
私たちの身近な物によく印刷されているような
05:10
so the types of print that are used to create
118
310780
2201
既存のプリント技術を使い
05:13
many of the things around us
119
313005
1334
紙やカードを
05:14
to make paper and card interactive.
120
314363
3741
インタラクティブにするというアイデアです
05:18
When I spoke to some printers when I started doing this
121
318128
2097
私が このプロジェクトを始めた時
05:20
and told them what I wanted to do,
122
320249
1620
印刷会社に説明し
05:21
which was to print conductive inks onto paper,
123
321893
2202
伝導性インクで紙に印刷したいと 伝えました
05:24
they told me it couldn't be done,
124
324119
1572
彼らは 「無理だ」と言いました
05:25
again, that kind of favorite thing.
125
325715
2222
また 私の好きな状況です
05:27
So I got about 10 credit cards and loans
126
327961
4682
そこで私は クレジットカード10枚と ローンを組み
05:32
and got myself very close to bankruptcy, really,
127
332667
3474
ほとんど 破産しかけましたが
05:36
and bought myself this huge printing press,
128
336165
2069
大きな印刷機を購入しました
05:38
which I had no idea how to use at all.
129
338258
2100
使い方をまったく知らずに です
05:40
It was about five meters long,
130
340382
1507
それは 長さ5mもあり
05:41
and I covered myself and the floor with ink
131
341913
2234
床と私がインクまみれになりました
05:44
and made a massive mess, but I learned to print.
132
344171
3264
そこら辺インクだらけになりましたが 印刷方法をマスターしました
05:47
And then I took it back to the printers and showed them what I've done,
133
347459
2505
印刷会社に戻り 出来あがった印刷物を見せると
05:49
and they were like, "Of course you can do that.
134
349988
2191
彼らは 「もちろん出来るさ」
「どうして最初から ここに来なかったんだい?」
05:52
Why didn't you come here in the first place?"
135
352203
2180
05:54
That's always the case.
136
354407
2946
いつも こんな調子です
05:57
So what we do is we take conventional printing presses,
137
357377
3763
私たちが行っているのは 既存の印刷機を使って
06:01
we make conductive inks,
138
361164
1931
伝導性インクを作り
06:03
and run those through a press, and basically
139
363119
3469
プリンターを使って印刷します
06:06
just letting hundreds of thousands of electrons flow
140
366612
3328
そうして 何枚もの紙に何十万もの
06:09
through pieces of paper
141
369964
1347
電子を流します
06:11
so we can make that paper interactive.
142
371335
1965
紙をインタラクティブにするのです
06:13
And it's pretty simple, really.
143
373324
1477
とても シンプルな工程です
06:14
It's just a collection of things that have been done before,
144
374825
2839
以前からあるものを 集めただけですが
06:17
but bringing them together in a different way.
145
377688
2191
違う方法でまとめたのです
06:19
So we have a piece of paper with conductive ink on,
146
379903
2600
例えば 伝導性インクで印刷した紙に
06:22
and then add onto that a small circuit board with a couple of chips,
147
382527
4589
小さな基盤を取り付け チップを2つ載せます
06:27
one to run some capacitive touch software,
148
387140
2042
1つは容量性タッチソフトウェアを動かし
06:29
so we know where we've touched it,
149
389206
1620
触った場所を検知します
06:30
and the other to run, quite often,
150
390850
2514
通常 もう1つのチップで
06:33
some wireless software so the piece of paper can connect.
151
393388
3939
無線制御ソフトを走らせ 紙がワイヤレスで接続できるようにします
06:37
So I'll just describe a couple of things that we've created.
152
397351
3383
それでは 私達が創った作品を いくつかご紹介します
06:40
There's lots of different things we've created.
153
400758
2239
私達は 様々な物を創りました
これは その1つです 私はケーキが大好きだからです
06:43
This is one of them, because I love cake.
154
403021
2417
06:45
And this one, it's a large poster,
155
405462
2668
そして これは 大きなポスターです
06:48
and you touch it and it has a little speaker behind it,
156
408154
2214
後ろにスピーカーがあり 触ってみると
06:50
and the poster talks to you when you touch it
157
410392
2214
ポスターがあなたに話しかけます
06:52
and asks you a series of questions,
158
412630
1667
そして 質問します
06:54
and it works out your perfect cake.
159
414321
1990
その答えから ピッタリのケーキを考えます
06:56
But it doesn't tell you the cake there and then.
160
416335
2372
ですが その場では該当するケーキを教えません
06:58
It uploads a picture,
161
418731
1574
あなたにピッタリのケーキの
07:00
and the reason why it chose that cake for you,
162
420329
2374
その画像と理由を
07:02
to our Facebook page and to Twitter.
163
422727
3199
私達のフェイスブックやツイッターで ご覧になれます
07:05
So we're trying to create that connection
164
425950
2803
私達は 物質世界とデジタル世界の間を このような方法で
07:08
between the physical and the digital,
165
428777
1762
繋ごうとしています
07:10
but have it not looking on a screen,
166
430563
2014
スクリーンではなく
07:12
and just looking like a regular poster.
167
432601
3099
普通に眺める ポスターのような ものでつなげるのです
07:15
We've worked with a bunch of universities on a project
168
435724
4712
私達は 複数の大学と連携し インタラクティブな
07:20
looking at interactive newsprint.
169
440460
1953
新聞印刷用紙に取り組んでいます
07:22
So for example, we've created a newspaper,
170
442437
2117
例えばこんな新聞も作りました
07:24
a regular newspaper.
171
444578
1291
一見 普通の新聞ですが
07:25
You can wear a pair of headphones that are connected to it wirelessly,
172
445893
2961
ワイヤレスヘッドフォンを着け
07:28
and when you touch it, you can hear the music
173
448878
2143
新聞を触ると 音楽が聞こえます
07:31
that's described on the top, which is something you can't read.
174
451045
3000
上に説明はありますが 読むことはできないものです
記者会見の様子を聞くこともできます
07:34
You can hear a press conference
175
454069
2142
07:36
as well as reading what the editor has determined
176
456235
2520
と同時に その記者の書いた 会見に関する
07:38
that press conference was about.
177
458779
1524
社説を読むことができます
07:40
And you can press a Facebook "like" button
178
460327
2113
フェイスブックの「いいね!」ボタンを押したり
07:42
or you can vote on something as well.
179
462464
2655
アンケートに答えたりすることも 可能です
07:45
Something else that we created,
180
465143
1215
他に私が創ったのは
07:46
and this was an idea that I had a couple of years ago,
181
466382
2240
数年前に思いついたアイデアですが
07:48
and so we've done a project on this.
182
468646
1045
こんなプロジェクトです
07:49
It was for funding from the government
183
469715
2017
政府から助成を受け
07:51
for user-centered design for energy-efficient buildings,
184
471756
3506
エネルギー効率の良い建物向けに ユーザー主体の設計をしました
07:55
difficult to say, and something I had no idea what it was
185
475286
2010
私も 最初は理解していませんでした
07:57
when I went into the workshop, but quickly learned.
186
477320
2760
ですが ワークショップに行くと すぐに理解できました
08:00
And we wanted to try and encourage people
187
480104
2139
人々がエネルギーを効率的に 使う気になるものを
08:02
to use energy better.
188
482267
1824
作りたいと思いました
08:04
And I really liked the idea that, instead of looking at dials
189
484115
3498
電力計の目盛を読んで
08:07
and reading things to say --
190
487637
2522
エネルギー使用量を確認する代わりに
08:10
looking at your energy usage,
191
490183
1918
エネルギー使用量を確認する代わりに
08:12
I wanted to create a poster that was wirelessly connected
192
492125
3230
ワイヤレスで接続する ポスターを作ることにしました
08:15
and had color-changing inks on it,
193
495379
1620
色が変化するインクを使い
エネルギーを効率よく使うと
08:17
and so if your energy usage was trending better,
194
497023
3552
08:20
than the leaves would appear and the rabbits would appear
195
500599
2303
葉が現れ ウサギが現れ
08:22
and all would be good.
196
502926
1362
すべてが良くなるのです
08:24
And if it wasn't, then there'd be graffiti
197
504312
2000
効率が悪ければ 落書きが現れ
08:26
and the leaves would fall off the trees.
198
506336
1905
葉は落ちてしまいます
つまり身近なものに気を配るように
08:28
So it was trying to make you look after something
199
508265
2466
08:30
in your immediate environment,
200
510755
2101
仕向けるわけです
08:32
which you don't want to see not looking so good,
201
512880
2465
『良いこと』のための
08:35
rather than expecting people to do things
202
515369
2103
生活改善を期待するより
08:37
in the local environment because of the effect
203
517496
2287
身の回りを気持ちよく保つほうが
08:39
that it has a long way off.
204
519807
1455
行動してもらえるのです
08:41
And I think, kind of like going back to the farm,
205
521286
2334
そして 農場の経験を思い出すと
08:43
it's about how to let people do what you want them to do
206
523644
3004
すべては 人に指示を出して動かすよりも
08:46
rather than making people do what you want them to do.
207
526672
4393
自然に動くように環境を整えるという話なのです
08:51
Okay.
208
531089
1436
それでは
08:52
So this is the bit I'm really scared of.
209
532549
2798
ここからは 私がとても不安な部分です
08:55
So a couple of things I've created are,
210
535371
2215
私が創ったいくつかの
08:57
there's a poster over here
211
537610
1393
ドラムを演奏できる
08:59
that you can play drums on.
212
539027
2407
ポスターがここにあります
09:01
And I am not a musician. It seemed like a good idea at the time.
213
541458
4723
私はミュージシャンではありませんが 面白そうなので作ってみました
09:06
If anyone wants to try and play drums, then they can.
214
546205
2748
ドラムを演奏してみたい方は だれでも楽しめます
09:08
I'll just describe how this works.
215
548977
1620
簡単に仕組みを説明します
09:10
This poster is wirelessly connected to my cell phone,
216
550621
3970
このポスターは ワイヤレスで 私の携帯に繋がっています
09:14
and when you touch it, it connects to the app.
217
554615
2852
そして ポスターに触ると アプリが起動します
09:17
(Drums)
218
557491
6666
(ドラム音)
09:25
And it has really good response time.
219
565778
1820
とても すばやい反応です
09:27
It's using Bluetooth 4, so it's pretty instantaneous.
220
567622
4206
ブルートゥース4を使っているので かなり機敏です
09:32
Okay. Thanks.
221
572322
2558
ありがとうございます
09:34
(Applause)
222
574904
3716
(拍手)
09:39
And there's a couple of other things.
223
579168
1762
他にもあります
09:40
So this one is like a sound board,
224
580954
2508
これは サウンドボードです
09:43
so you can touch it, and I just love these horrible noises.
225
583486
4586
触ってみると この酷い音が大好きなんです
09:48
(Sirens, explosions, breaking glass)
226
588096
4020
(サイレン、爆発音、ガラスを割る音)
09:55
Okay, and this is a D.J. turntable.
227
595876
2785
それから これがDJテーブルです
09:58
So it's wirelessly linked to my iPad,
228
598685
2433
ワイヤレスで私のiPadに繋がっています
10:01
and this is a software that's running on the iPad.
229
601142
4613
そして これがiPadのソフトウェアです
10:05
Oh, yes. I just love doing that.
230
605779
3600
そう これは最高です
10:09
I'm not a D.J., though, but I just always wanted to do that.
231
609403
3000
DJではありませんが 一度こうしてみたかったのです
10:12
(Scratching)
232
612427
2377
(スクラッチ音)
10:14
So I have a crossfader, and I have the two decks.
233
614828
4869
ここにクロスフェーダーとデッキが2台あります
10:19
So I've made some new technology,
234
619721
2331
新しいテクノロジーを作りました
10:22
and I love things being creative,
235
622076
1572
私は クリエイティブな事が大好きで
10:23
and I love working with creative people.
236
623672
1905
クリエイティブな人と 協力し合うのも大好きです
10:25
So my 15-year-old niece, she's amazing,
237
625601
2648
そこで15歳の姪 -- シャーロットという素晴らしい子に
10:28
and she's called Charlotte,
238
628273
996
そこで15歳の姪 -- シャーロットという素晴らしい子に
10:29
and I asked her to record something,
239
629293
2162
何か録音するように頼みました
10:31
and I worked with a friend called Elliot
240
631479
1905
友人のエリオットとも一緒に
10:33
to put some beats together.
241
633408
1493
いくつかのビートをミックスしました
10:34
So this is my niece, Charlotte.
242
634925
2036
これが私の姪 シャーロットです
10:36
(Music)
243
636985
10545
(音楽)
11:10
Yay!
244
670273
2059
イェイ!
11:12
(Applause)
245
672356
9042
(拍手)
11:21
So that's pretty much what I do.
246
681422
2048
私のやっている事をご紹介しました
11:23
I just love bringing technology together,
247
683494
1632
テクノロジーを組み合わせ
11:25
having a lot of fun, being creative.
248
685150
1917
クリエイティブな事をして 楽しんでいます
11:27
But it's not about the technology.
249
687091
1724
でも大切なのはテクノロジーではなく
11:28
It's just about, I want to create some great experiences.
250
688839
2840
素晴らしい体験を創りだしたいのです
11:31
So thank you very much.
251
691703
1376
ありがとうございました
11:33
(Applause)
252
693103
5016
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7