Kate Stone: DJ decks made of... paper

76,824 views ・ 2013-07-23

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Sara Miotto Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:12
I love paper, and I love technology,
0
12486
4060
Adoro la carta, e adoro la tecnologia,
00:16
and what I do is I make paper interactive.
1
16570
3307
e quello che faccio è rendere la carta interattiva.
00:19
And that's what I say when people ask me what I do,
2
19901
2429
È quello che rispondo quando mi si chiede cosa faccio,
00:22
but it really confuses most people,
3
22354
1875
ma la gente rimane davvero disorientata,
00:24
so really, the best way for me to convey it
4
24253
2155
dunque, il miglior modo per descriverlo
00:26
is to take the technology and be creative
5
26432
2988
è prendere la tecnologia, essere creativa
00:29
and create experiences.
6
29444
2077
e creare delle esperienze.
00:31
So I tried to think what I could use for here,
7
31545
2228
Ho provato a pensare a cosa potrei usare qui,
00:33
and a couple of weeks ago I had a crazy idea
8
33797
2096
e un paio di settimane fa mi è venuta la folle idea
00:35
that I wanted to print two DJ decks
9
35917
3789
di voler stampare due console da DJ
00:39
and to try and mix some music.
10
39730
2460
e provare a mixare della musica.
00:42
And I'm going to try and show that at the end,
11
42214
2191
Ci proverò e alla fine lo dimostrerò
00:44
and the suspense will be as much mine if it works.
12
44429
3485
e l'ansia sarà anche mia nel vedere se funziona.
00:47
And I'm not a DJ, and I'm not a musician,
13
47938
2642
Non sono una DJ, non sono una musicista,
00:50
so I'm a little bit scared of that.
14
50604
2699
perciò sono un po' preoccupata.
00:53
So I think, I found the best way to describe my journey
15
53327
5513
Credo di aver trovato il modo migliore per descrivere il mio percorso
00:58
is just to mention a few little things
16
58864
1626
ovvero menzionare qualche esempio
01:00
that have happened to me throughout my life.
17
60514
2076
di cose che mi sono capitate nella mia vita.
01:02
There's three particular things that I've done,
18
62614
2258
Ci sono tre cose particolari che ho fatto,
01:04
and I'll just describe those first,
19
64896
1667
per cui prima descriverò queste,
01:06
and then talk about some of my work.
20
66587
1995
e poi parlerò del mio lavoro.
01:08
So when I was a kid, I was obsessed with wires,
21
68606
3205
Quando ero una bambina, ero ossessionata dai fili,
01:11
and I used to thread them under my carpet
22
71835
3082
li infilavo sotto al tappeto,
01:14
and thread them behind the walls
23
74941
1569
li infilavo dietro ai muri,
01:16
and have little switches and little speakers,
24
76535
2297
mettevo dei piccoli interruttori e dei piccoli altoparlanti,
01:18
and I wanted to make my bedroom be interactive
25
78856
2692
e volevo rendere la mia camera interattiva
01:21
but kind of all hidden away.
26
81572
1506
ma anche un po' nascosta.
01:23
And I was also really interested in wireless as well.
27
83102
4017
Ed ero anche molto interessata al wireless.
01:27
So I bought one of those little kits that you could get
28
87143
2620
Per cui ho comprato uno di quei kit
01:29
to make a radio transmitter,
29
89787
1561
per costruire un radiotrasmettitore,
01:31
and I got an old book and I carved out the inside
30
91372
3241
ho preso un vecchio libro, ho intagliato la parte interna
01:34
and I hid it inside there,
31
94637
1846
e l'ho nascosta lì dentro,
01:36
and then I placed it next to my dad
32
96507
2383
poi l'ho messo vicino a mio papà,
01:38
and snuck back to my bedroom and tuned in on the radio
33
98914
4054
sono sgattaiolata in camera mia e ho sintonizzato la radio
01:42
so I could eavesdrop.
34
102992
1704
per poter origliare.
01:44
I was not at all interested in what he was saying.
35
104720
2381
Non mi interessava per niente quello che diceva.
Il fatto è che mi piaceva l'idea
01:47
It's more that I just liked the idea
36
107125
1814
01:48
of an everyday object
37
108963
1490
di un oggetto quotidiano
01:50
having something inside
38
110477
1257
che aveva dentro qualcosa
01:51
and doing something different.
39
111758
3378
e che poteva fare qualcosa di diverso.
01:55
Several year later,
40
115160
1642
Diversi anni dopo,
01:56
I managed to successfully fail all of my exams
41
116826
3199
sono riuscita con successo a non passare tutti gli esami
02:00
and didn't really leave school with much to show for at all,
42
120049
4701
quando ho lasciato la scuola non avevo molto in mano,
02:04
and my parents, maybe as a reward,
43
124774
3534
e i miei genitori, forse come premio,
02:08
bought me what turned out to be
44
128332
1836
mi hanno regalato quello che si è rivelato
02:10
a one-way ticket to Australia,
45
130192
1686
un biglietto di sola andata per l'Australia
02:11
and I came back home about four years later.
46
131902
3418
e sono tornata a casa circa quattro anni dopo.
02:15
I ended up on a farm in the middle of nowhere.
47
135344
3958
Sono finita in una fattoria in un posto sperduto.
02:19
It was in far western New South Wales.
48
139326
2424
Era nel lontano ovest del New South Wales.
02:21
And this farm was 120,000 acres.
49
141774
2727
E questa fattoria possedeva 50 000 ettari.
02:24
There were 22,000 sheep,
50
144525
1769
C'erano 22 000 pecore,
02:26
and it was about 40 degrees,
51
146318
1890
e c'erano circa 40 gradi,
02:28
or 100 or so Fahrenheit.
52
148232
2630
o circa 100 gradi Fahrenheit.
02:30
And on this farm there was the farmer, his wife,
53
150886
3010
In questa fattoria c'era il fattore, sua moglie,
02:33
and there was the four-year-old daughter.
54
153920
2687
e la loro bambina di quattro anni.
02:36
And they kind of took me into the farm
55
156631
2598
Mi hanno fatto in qualche modo entrare nella fattoria
02:39
and showed me what it was like to live and work.
56
159253
2749
e mi hanno fatto vedere com'era vivere e lavorare.
02:42
Obviously, one of the most important things was the sheep,
57
162026
2762
Ovviamente, una delle cose più importanti erano le pecore,
02:44
and so my job was, well, pretty much to do everything,
58
164812
2913
così il mio lavoro consisteva nel fare quasi di tutto,
02:47
but it was about bringing the sheep back to the homestead.
59
167749
3376
ma in sostanza nel riportare le pecore all'ovile.
02:51
And we'd do that by building fences,
60
171149
1967
E lo facevamo costruendo dei recinti,
02:53
using motorbikes and horses,
61
173140
2530
usando moto e cavalli,
02:55
and the sheep would make their way all the way back
62
175694
2429
e le pecore si facevano strada per tornare
02:58
to the shearing shed for the different seasons.
63
178147
3783
al capanno della tosatura per le diverse stagioni.
03:01
And what I learned was,
64
181954
1884
Quello che ho imparato è che,
03:03
although at the time, like everyone else,
65
183862
2072
anche se a volte, come tutti,
03:05
I thought sheep were pretty stupid
66
185958
1620
pensavo che le pecore fossero piuttosto stupide
03:07
because they didn't do what we wanted them to do,
67
187602
1684
perché non facevano quello che noi volevamo che facessero,
03:09
what I realize now, probably only just in the last few weeks
68
189310
3097
quello che ho capito, se ci ripenso, probabilmente solo nelle ultime settimane
03:12
looking back, is the sheep weren't stupid at all.
69
192431
2007
è che le pecore non erano per niente stupide.
03:14
We'd put them in an environment where they didn't want to be,
70
194462
2408
Noi le mettevamo in un ambiente dove loro non volevano stare,
03:16
and they didn't want to do what we wanted them to do.
71
196894
2524
e non volevano fare quello che noi volevamo.
03:19
So the challenge was to try and get them
72
199442
2390
Così, la sfida era provare a far fare loro
03:21
to do what we wanted them to do
73
201856
998
quello che noi volevamo che facessero
03:22
by listening to the weather, the lay of the land,
74
202878
3067
ascoltando il tempo, la configurazione del terreno,
03:25
and creating things that would let the sheep flow
75
205969
2987
e creare cose che facessero in modo che le pecore confluissero
03:28
and go where we wanted them to go.
76
208980
2674
dove noi volevamo che andassero.
03:31
Another bunch of years later,
77
211678
1583
Dopo un po' di anni,
03:33
I ended up at Cambridge University
78
213285
2335
sono finita alla Cambridge University
03:35
at the Cavendish Laboratory in the U.K.
79
215644
2158
al Cavendish Laboratory nel Regno Unito
03:37
doing a Ph.D. in physics.
80
217826
1690
per un dottorato in fisica.
03:39
My Ph.D. was to move electrons around, one at a time.
81
219540
5000
Il mio dottorato consisteva nel far girare elettroni, uno alla volta.
03:44
And I realize — again, it's kind of these realizations
82
224564
2632
E ho capito -- ancora una volta, me ne sono resa conto
03:47
looking back as to what I did —
83
227220
2175
guardando quello che avevo fatto in passato -
03:49
I realize now that it was pretty much the same
84
229419
2907
adesso capisco che era più o meno come
03:52
as moving sheep around.
85
232350
1813
spostare le pecore.
03:54
It really is.
86
234187
2250
Davvero.
03:56
It's just you do it by changing an environment.
87
236461
2832
Solo che lo si fa modificando un ambiente.
03:59
And that's kind of been a big lesson to me,
88
239317
2027
È stata una grande lezione per me,
04:01
that you can't act on any object.
89
241368
1572
il non poter intervenire su tutti gli oggetti.
04:02
You change its environment, and the object will flow.
90
242964
2524
Si può modificare il suo ambiente, e l'oggetto fluisce.
04:05
So we made it very small,
91
245512
2018
Lo abbiamo fatto molto piccolo,
04:07
so things were about 30 nanometers in size;
92
247554
2864
una dimensione di circa 30 nanometri;
04:10
making it very cold, so at liquid helium temperatures;
93
250442
4771
lo abbiamo reso molto freddo, alla temperatura dell'elio liquido;
04:15
and changing environment by changing the voltage,
94
255237
3036
abbiamo modificato l'ambiente cambiando il voltaggio,
04:18
and the electrons could make flow around a loop
95
258297
3440
per poter far girare gli elettroni in un circuito
04:21
one at a time, on and off, a little memory node.
96
261761
2613
uno alla volta, a intermittenza, un piccolo nodo di memoria.
04:24
And I wanted to go one step further,
97
264398
1912
Volevo fare un altro passo avanti,
04:26
and I wanted to move one electron on
98
266334
2159
e muovere un elettrone sì
04:28
and one electron off.
99
268517
1911
e un elettrone no.
04:30
And I was told that I wouldn't be able to do this,
100
270452
2838
Mi dicevano che non sarei stata in grado di farlo,
04:33
which, you know, as we've heard from other people,
101
273314
1990
il che, sapete, come di solito succede in questi casi,
04:35
that's the thing that makes you do it.
102
275328
1810
è il motivo per cui ci si riesce.
Ero determinata, e sono riuscita a dimostrare che potevo farcela.
04:37
And I was determined, and I managed to show that I could do that.
103
277162
3514
04:40
And a lot of that learning, I think,
104
280700
1715
E gran parte di quell'insegnamento, penso
04:42
came from being on that farm,
105
282439
1481
derivava dal fatto di essere stata in quella fattoria,
04:43
because when I was working on the farm,
106
283944
2001
perché quando lavoravo in quella fattoria,
04:45
we'd have to use what was around us,
107
285969
2004
dovevamo usare quello che c'era intorno,
04:47
we'd have to use the environment,
108
287997
1769
dovevamo usare l'ambiente,
04:49
and there was no such thing
109
289790
1850
e non esisteva dire
04:51
as something can't be done,
110
291664
1286
che qualcosa non poteva essere fatto,
04:52
because you're in an environment where,
111
292974
1858
perché eravamo in un ambiente dove,
04:54
if you can't do what you need to do,
112
294856
2189
se non si riesce a fare quello di cui c'è bisogno,
04:57
you can die, and, you know,
113
297069
1586
si può morire, e sapete,
04:58
I had seen that sort of thing happen.
114
298679
3706
ho visto accadere questo genere di cose.
05:02
So now my obsession is printing,
115
302409
2586
Così adesso la mia ossessione è stampare
05:05
and I'm really fascinated by the idea
116
305019
2793
e sono davvero affascinata dall'idea
05:07
of using conventional printing processes,
117
307836
2920
di usare processi di stampa convenzionali,
05:10
so the types of print that are used to create
118
310780
2201
i tipi di stampa che vengono usati per creare
05:13
many of the things around us
119
313005
1334
molte delle cose intorno a noi
05:14
to make paper and card interactive.
120
314363
3741
per rendere la carta e i biglietti interattivi.
05:18
When I spoke to some printers when I started doing this
121
318128
2097
Parlando con alcuni tipografi, quando ho iniziato a fare questo
05:20
and told them what I wanted to do,
122
320249
1620
e ho detto loro quello che volevo fare,
05:21
which was to print conductive inks onto paper,
123
321893
2202
ovvero stampare inchiostro conduttivo sulla carta,
05:24
they told me it couldn't be done,
124
324119
1572
mi hanno detto che non si poteva fare,
05:25
again, that kind of favorite thing.
125
325715
2222
ancora una volta quella frase che a loro piace tanto.
05:27
So I got about 10 credit cards and loans
126
327961
4682
Ho preso circa 10 carte di credito e ho richiesto prestiti,
05:32
and got myself very close to bankruptcy, really,
127
332667
3474
mi sono avvicinata alla bancarotta, veramente,
05:36
and bought myself this huge printing press,
128
336165
2069
e mi sono comprata questa enorme macchina da stampa,
05:38
which I had no idea how to use at all.
129
338258
2100
che non avevo idea di come usare.
05:40
It was about five meters long,
130
340382
1507
Era lunga circa cinque metri,
05:41
and I covered myself and the floor with ink
131
341913
2234
e ho ricoperto me stessa e il pavimento di inchiostro
05:44
and made a massive mess, but I learned to print.
132
344171
3264
e ho fatto un caos tremendo, ma ho imparato a stampare.
05:47
And then I took it back to the printers and showed them what I've done,
133
347459
2505
Dopodiché, l'ho riportata ai tipografi e ho fatto vedere loro quello che avevo fatto,
05:49
and they were like, "Of course you can do that.
134
349988
2191
e loro hanno detto , "Ma certo che si può fare.
Perché non sei venuta qua prima?"
05:52
Why didn't you come here in the first place?"
135
352203
2180
05:54
That's always the case.
136
354407
2946
Tipico, va sempre così.
05:57
So what we do is we take conventional printing presses,
137
357377
3763
Dunque, quello che facciamo è prendere macchine da stampa tradizionali,
06:01
we make conductive inks,
138
361164
1931
produciamo inchiostro conduttivo,
06:03
and run those through a press, and basically
139
363119
3469
e lo facciamo scorrere nella macchina
06:06
just letting hundreds of thousands of electrons flow
140
366612
3328
facendo scorrere centinaia di migliaia di elettroni
06:09
through pieces of paper
141
369964
1347
attraverso pezzi di carta
06:11
so we can make that paper interactive.
142
371335
1965
in modo da rendere la carta interattiva.
06:13
And it's pretty simple, really.
143
373324
1477
È davvero molto semplice.
06:14
It's just a collection of things that have been done before,
144
374825
2839
Si tratta solamente di un insieme di cose che sono già state fatte prima,
06:17
but bringing them together in a different way.
145
377688
2191
ma messe insieme in un modo diverso.
06:19
So we have a piece of paper with conductive ink on,
146
379903
2600
Abbiamo un pezzo di carta con dell'inchiostro conduttivo,
06:22
and then add onto that a small circuit board with a couple of chips,
147
382527
4589
poi ci aggiungiamo un piccolo circuito con un paio di chip,
06:27
one to run some capacitive touch software,
148
387140
2042
uno per far funzionare un software ad interfaccia touch capacitivo,
06:29
so we know where we've touched it,
149
389206
1620
in modo da sapere dove abbiamo toccato,
06:30
and the other to run, quite often,
150
390850
2514
e l'altro per far funzionare, molto spesso,
06:33
some wireless software so the piece of paper can connect.
151
393388
3939
dei software wireless in modo che il pezzo di carta riesca a connettersi.
06:37
So I'll just describe a couple of things that we've created.
152
397351
3383
Vi descriverò solo un paio di cose che abbiamo creato.
06:40
There's lots of different things we've created.
153
400758
2239
Abbiamo creato molte cose diverse.
Questa è una, perché adoro le torte.
06:43
This is one of them, because I love cake.
154
403021
2417
06:45
And this one, it's a large poster,
155
405462
2668
È un grande poster,
06:48
and you touch it and it has a little speaker behind it,
156
408154
2214
lo si tocca e c'è dietro un piccolo altoparlante,
06:50
and the poster talks to you when you touch it
157
410392
2214
e il poster vi parla quando lo toccate
06:52
and asks you a series of questions,
158
412630
1667
facendo una serie di domande,
06:54
and it works out your perfect cake.
159
414321
1990
così elabora la vostra torta perfetta.
06:56
But it doesn't tell you the cake there and then.
160
416335
2372
Ma non vi dice quale torta.
06:58
It uploads a picture,
161
418731
1574
Carica una foto,
07:00
and the reason why it chose that cake for you,
162
420329
2374
e il motivo per cui ha scelto per voi quel tipo di torta,
07:02
to our Facebook page and to Twitter.
163
422727
3199
sulla vostra pagina Facebook e su Twitter.
07:05
So we're trying to create that connection
164
425950
2803
Stiamo cercando ci creare quella connessione
07:08
between the physical and the digital,
165
428777
1762
tra il fisico e il digitale,
07:10
but have it not looking on a screen,
166
430563
2014
senza guardarlo su un monitor,
07:12
and just looking like a regular poster.
167
432601
3099
solo in forma di poster.
07:15
We've worked with a bunch of universities on a project
168
435724
4712
Abbiamo lavorato con un po di università su un progetto
07:20
looking at interactive newsprint.
169
440460
1953
che riguarda la carta da giornale interattiva.
07:22
So for example, we've created a newspaper,
170
442437
2117
Per esempio, abbiamo creato un giornale
07:24
a regular newspaper.
171
444578
1291
un giornale normale.
07:25
You can wear a pair of headphones that are connected to it wirelessly,
172
445893
2961
Potete mettere un paio di cuffie che sono collegate wireless al giornale
07:28
and when you touch it, you can hear the music
173
448878
2143
e quando lo si tocca, si può sentire la musica
07:31
that's described on the top, which is something you can't read.
174
451045
3000
descritta sopra, cosa che non si può leggere.
Si può ascoltare una conferenza stampa
07:34
You can hear a press conference
175
454069
2142
07:36
as well as reading what the editor has determined
176
456235
2520
come anche leggere quello che il direttore ha deciso
07:38
that press conference was about.
177
458779
1524
fosse l'argomento della conferenza stampa.
07:40
And you can press a Facebook "like" button
178
460327
2113
E si può mettere un "mi piace" sulla pagina Facebook
07:42
or you can vote on something as well.
179
462464
2655
oppure si può anche esprimere un voto su qualcosa.
07:45
Something else that we created,
180
465143
1215
Un'altra cosa che abbiamo creato,
07:46
and this was an idea that I had a couple of years ago,
181
466382
2240
e questa è un'idea che ho avuto un paio di anni fa
07:48
and so we've done a project on this.
182
468646
1045
e ne abbiamo fatto un progetto.
07:49
It was for funding from the government
183
469715
2017
Consisteva nel richiedere fondi dal governo
07:51
for user-centered design for energy-efficient buildings,
184
471756
3506
per edifici ad alta efficienza energetica con un design progettato attorno agli utenti,
07:55
difficult to say, and something I had no idea what it was
185
475286
2010
difficile da spiegare, inoltre non avevo idea di cosa si trattasse
07:57
when I went into the workshop, but quickly learned.
186
477320
2760
quando sono andata al seminario, ma ho imparato in fretta.
08:00
And we wanted to try and encourage people
187
480104
2139
Volevamo provare a incoraggiare la gente
08:02
to use energy better.
188
482267
1824
ad usare meglio l'energia.
08:04
And I really liked the idea that, instead of looking at dials
189
484115
3498
E l'idea mi piaceva davvero molto, invece di guardare sempre dei quadranti
08:07
and reading things to say --
190
487637
2522
e leggere cose --
08:10
looking at your energy usage,
191
490183
1918
guardare il consumo di corrente,
08:12
I wanted to create a poster that was wirelessly connected
192
492125
3230
volevo creare un poster che fosse connesso wireless
08:15
and had color-changing inks on it,
193
495379
1620
e avesse inchiostro che cambia colore.
Così se il consumo di energia migliora,
08:17
and so if your energy usage was trending better,
194
497023
3552
08:20
than the leaves would appear and the rabbits would appear
195
500599
2303
appaiono le foglie e i conigli
08:22
and all would be good.
196
502926
1362
e tutto va bene.
08:24
And if it wasn't, then there'd be graffiti
197
504312
2000
E se peggiora, compaiono graffiti
08:26
and the leaves would fall off the trees.
198
506336
1905
e le foglie cadono dagli alberi.
Cercava di farvi prestare attenzione a qualcosa
08:28
So it was trying to make you look after something
199
508265
2466
08:30
in your immediate environment,
200
510755
2101
nelle immediate vicinanze
08:32
which you don't want to see not looking so good,
201
512880
2465
che non volete vedere in cattivo stato,
08:35
rather than expecting people to do things
202
515369
2103
piuttosto che aspettarsi che la gente faccia qualcosa
08:37
in the local environment because of the effect
203
517496
2287
nell'ambiente locale per l'effetto
08:39
that it has a long way off.
204
519807
1455
che può avere in un futuro lontano.
08:41
And I think, kind of like going back to the farm,
205
521286
2334
Come quando ero in quella fattoria, credo
08:43
it's about how to let people do what you want them to do
206
523644
3004
si tratti di come lasciar fare alle persone quello che volete che facciano
08:46
rather than making people do what you want them to do.
207
526672
4393
piuttosto che far fare alle persone quello che volete che facciano.
08:51
Okay.
208
531089
1436
Ok.
08:52
So this is the bit I'm really scared of.
209
532549
2798
Questa parte mi spaventa un po'.
08:55
So a couple of things I've created are,
210
535371
2215
Un paio di cose che ho creato:
08:57
there's a poster over here
211
537610
1393
qui c'è un poster
08:59
that you can play drums on.
212
539027
2407
su cui si può suonare la batteria.
09:01
And I am not a musician. It seemed like a good idea at the time.
213
541458
4723
Non sono una musicista. All'epoca sembrava una buona idea.
09:06
If anyone wants to try and play drums, then they can.
214
546205
2748
Se qualcuno vuole provare a suonare la batteria, si può fare.
09:08
I'll just describe how this works.
215
548977
1620
Vi descriverò solo come funziona.
09:10
This poster is wirelessly connected to my cell phone,
216
550621
3970
Questo poster è connesso wireless al mio cellulare,
09:14
and when you touch it, it connects to the app.
217
554615
2852
e quando lo si tocca, si connetta all'applicazione.
09:17
(Drums)
218
557491
6666
(Batteria)
09:25
And it has really good response time.
219
565778
1820
Ha davvero un buon tempo di reazione.
09:27
It's using Bluetooth 4, so it's pretty instantaneous.
220
567622
4206
Usa il Bluetooth 4, perciò è abbastanza istantaneo.
09:32
Okay. Thanks.
221
572322
2558
Ok. Grazie.
09:34
(Applause)
222
574904
3716
(Applausi)
09:39
And there's a couple of other things.
223
579168
1762
Ci sono ancora un paio di cose.
09:40
So this one is like a sound board,
224
580954
2508
Questo è più o meno simile ad un mixer,
09:43
so you can touch it, and I just love these horrible noises.
225
583486
4586
si può toccare, adoro questi suoni orribili.
09:48
(Sirens, explosions, breaking glass)
226
588096
4020
(Sirene, esplosioni, vetri che si infrangono)
09:55
Okay, and this is a D.J. turntable.
227
595876
2785
Ok, e questo è un piatto da D.J.
09:58
So it's wirelessly linked to my iPad,
228
598685
2433
È collegato wireless al mio iPad,
10:01
and this is a software that's running on the iPad.
229
601142
4613
e questo è un software che gira sul mio iPad.
10:05
Oh, yes. I just love doing that.
230
605779
3600
Sì. Adoro fare così.
10:09
I'm not a D.J., though, but I just always wanted to do that.
231
609403
3000
Non sono una D.J., ma ho sempre voluto provare a farlo.
10:12
(Scratching)
232
612427
2377
(Scratching).
10:14
So I have a crossfader, and I have the two decks.
233
614828
4869
C'è un cross-fader, e due console.
10:19
So I've made some new technology,
234
619721
2331
Ho creato una tecnologia nuova,
10:22
and I love things being creative,
235
622076
1572
adoro che le cose siano creative,
10:23
and I love working with creative people.
236
623672
1905
e adoro lavorare con gente creativa.
10:25
So my 15-year-old niece, she's amazing,
237
625601
2648
Mia nipote di 15 anni, è fantastica,
10:28
and she's called Charlotte,
238
628273
996
si chiama Charlotte,
10:29
and I asked her to record something,
239
629293
2162
e le ho chiesto di registrarmi qualcosa,
10:31
and I worked with a friend called Elliot
240
631479
1905
così ho lavorato con un mio amico, Elliot,
10:33
to put some beats together.
241
633408
1493
per mettere insieme qualche beat.
10:34
So this is my niece, Charlotte.
242
634925
2036
Questa è mia nipote, Charlotte.
10:36
(Music)
243
636985
10545
(Musica)
11:10
Yay!
244
670273
2059
Sì!
11:12
(Applause)
245
672356
9042
(Applausi)
11:21
So that's pretty much what I do.
246
681422
2048
Questo è più o meno quello che faccio.
11:23
I just love bringing technology together,
247
683494
1632
Adoro mettere insieme la tecnologia,
11:25
having a lot of fun, being creative.
248
685150
1917
divertendomi ed essendo creativa.
11:27
But it's not about the technology.
249
687091
1724
Ma non si tratta della tecnologia.
11:28
It's just about, I want to create some great experiences.
250
688839
2840
Si tratta di creare delle esperienze grandiose.
11:31
So thank you very much.
251
691703
1376
Vi ringrazio tanto.
11:33
(Applause)
252
693103
5016
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7