George Whitesides: Toward a science of simplicity

48,255 views ・ 2010-04-29

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Catalina Tudor Corector: Cristi Grigore
00:18
Most of the talks
0
18260
2000
Multe dintre prezentările
00:20
that you've heard in the last several fabulous days
1
20260
3000
pe care le-ați auzit în aceste ultime zile minunate
00:23
have been from people who have the characteristic
2
23260
2000
au fost oferite de oameni care au particularitatea
00:25
that they have thought about something,
3
25260
2000
că s-au gândit la ceva anume,
00:27
they are experts, they know what's going on.
4
27260
3000
care sunt experți, știu ce vorbesc.
00:31
All of you know about the topic
5
31260
2000
Cu toții știți deja despre subiectul
00:33
that I'm supposed to talk about.
6
33260
2000
despre care ar trebui să vorbesc.
00:35
That is, you know what simplicity is,
7
35260
2000
Adică știți ce este simplitatea
00:37
you know what complexity is.
8
37260
2000
știți ce este complexitatea.
00:39
The trouble is, I don't.
9
39260
2000
Problema este că eu nu știu.
00:41
And what I'm going to do is share with you
10
41260
2000
Şi voi împărtăşi cu voi
00:43
my ignorance on this subject.
11
43260
2000
ignoranța mea vizavi de acest subiect.
00:46
I want you to read this,
12
46260
2000
Vreau să citiți asta
00:48
because we're going to come back to it in a moment.
13
48260
3000
pentru că vom reveni la el imediat.
00:53
The quote is from
14
53260
2000
Citatul este din legendarul Potter Stewart,
00:55
the fabled Potter Stewart
15
55260
2000
00:59
opinion on pornography.
16
59260
3000
opinia lui despre pornografie.
01:02
And let me just read it,
17
62260
2000
Să vă citesc detaliile importante de aici.
01:04
the important details here:
18
64260
2000
01:06
"Shorthand description, ['hardcore pornography'];
19
66260
3000
„Descriere stenografică, pornografie fără rezerve;
01:09
and perhaps I could never succeed in intelligibly defining it.
20
69260
3000
și probabil nu voi reuși niciodată s-o definesc inteligibil.
01:12
But I know it when I see it."
21
72260
2000
Dar o recunosc când o văd.”
01:14
I'm going to come back to that in a moment.
22
74260
3000
Mă voi întoarce într-un moment.
01:17
So, what is simplicity?
23
77260
2000
Deci ce este simplitatea?
01:19
It's good to start with some examples.
24
79260
2000
E bine să începem cu câteva exemple.
01:22
A coffee cup -- we don't think about coffee cups,
25
82260
3000
O ceașcă de cafea, nu ne gândim de obicei la ceștile de cafea,
01:25
but it's much more interesting than one might think --
26
85260
2000
dar ele sunt mult mai interesante decât am crede.
01:27
a coffee cup is a device,
27
87260
3000
O ceașcă de cafea e un dispozitiv, da,
01:30
which has a container and a handle.
28
90260
3000
cu un container, da, și o toartă, da.
01:33
The handle enables you to hold it
29
93260
3000
Toarta îţi permite s-o ţii
01:36
when the container is filled with hot liquid.
30
96260
3000
când containerul e plin cu lichid fierbinte, da.
01:39
Why is that important?
31
99260
2000
De ce-i important?
01:41
Well, it enables you to drink coffee.
32
101260
2000
Ei bine, îţi permite să bei cafea.
01:43
But also, by the way, the coffee is hot,
33
103260
2000
Și datorită faptului că e fierbinte
01:45
the liquid is sterile;
34
105260
2000
lichidul e steril.
01:47
you're not likely to get cholera that way.
35
107260
2000
Șansele sunt mici să contractezi holera în felul acesta.
01:49
So the coffee cup, or the cup with a handle,
36
109260
3000
Deci ceașca de cafea, ceașca cu toartă,
01:52
is one of the tools used by society
37
112260
3000
e un mijloc folosit de către societate
01:55
to maintain public health.
38
115260
2000
să mențină sănătatea publică.
01:57
Scissors are your clothes,
39
117260
2000
Foarfeca reprezintă hainele de pe tine.
01:59
glasses enable you to see things
40
119260
2000
Ochelarii te ajută să vezi,
02:01
and keep you from being eaten by cheetahs
41
121260
2000
te feresc de a fi mâncat de leoparzi
02:03
or run down by automobiles,
42
123260
2000
sau de a fi lovit de mașini.
02:05
and books are, after all, your education.
43
125260
3000
Iar cărțile sunt educația ta.
02:08
But there's another class of simple things,
44
128260
2000
Dar mai există un tip de lucruri simple,
02:10
which are also very important.
45
130260
2000
și ele foarte importante.
02:12
Simple in function,
46
132260
2000
Simple în rolul lor,
02:14
but not at all simple in how they're constructed.
47
134260
3000
dar nu atât de simple în modul cum sunt construite.
02:17
And the two here are just examples.
48
137260
3000
Iar acestea două sunt doar exemple.
02:20
One is the cellphone, which we use every day.
49
140260
3000
Unul este telefonul mobil, pe care îl folosim zilnic.
02:23
And it rests on a complexity,
50
143260
2000
Și care se bazează pe o complexitate,
02:25
which has some characteristics
51
145260
2000
cu niște caracteristici
02:27
very different from those that my friend
52
147260
2000
foarte diferite de cele despre care prietenul meu
02:29
Benoit Mandelbrot discussed,
53
149260
2000
Benoit Mandelbrot le-a discutat,
02:31
but are very interesting.
54
151260
2000
dar foarte interesante.
02:33
And the other, of course, is a birth control pill,
55
153260
3000
Iar celălalt exemplu e, bineînțeles, pastila anticoncepțională,
02:36
which, in a very simple way,
56
156260
2000
care, printr-o modalitate foarte simplă,
02:38
fundamentally changed the structure of society
57
158260
2000
a schimbat fundamental structura societății,
02:40
by changing the role of women in it
58
160260
3000
schimbând rolul femeilor
02:43
by providing to them
59
163260
2000
și oferindu-le
02:45
the opportunity to make reproductive choices.
60
165260
2000
oportunitatea de a alege.
02:50
So, there are two ways of thinking about this word, I think.
61
170260
3000
Ne putem gândi la acest cuvânt în două feluri diferite.
02:53
And here I've corrupted
62
173260
2000
Şi aici am corupt
02:55
the Potter Stewart quotation
63
175260
3000
citatul lui Potter Stewart
02:58
by saying that we can think about something --
64
178260
2000
spunând că ne putem gândi la ceva
03:00
which spans all the way from scissors
65
180260
2000
care acoperă totul de la foarfece,
03:02
to the cell phone,
66
182260
2000
la telefoane mobile,
03:04
Internet and birth control pills --
67
184260
2000
Internet şi pastile anticoncepționale,
03:06
by saying that they're simple,
68
186260
3000
spunând că sunt simple --
03:09
the functions are simple,
69
189260
2000
că funcţiile lor sunt simple --
03:11
and we recognize what that simplicity is
70
191260
2000
și că putem recunoaște simplitatea lor
03:13
when we see it.
71
193260
2000
atunci când o vedem.
03:15
Or there may be another way of doing it,
72
195260
3000
Sau poate putem să definim diferit acest lucru,
03:19
which is to think about the problem in terms of what --
73
199260
3000
gândindu-ne la problemă din punctul de vedere al,
03:22
if you associate with moral philosophers --
74
202260
3000
ceea ce numesc filozofii moralei,
03:25
is called the teapot problem.
75
205260
3000
problema ibricului.
03:29
The teapot problem I'll pose this way.
76
209260
3000
Problema ibricului, o voi prezenta așa.
03:32
Suppose you see a teapot,
77
212260
2000
Presupune că ai un ibric
03:34
and the teapot is
78
214260
3000
și că ibricul este
03:37
filled with hot water.
79
217260
2000
plin cu apă fierbinte.
03:39
And you then ask the question:
80
219260
2000
Și apoi îți pui întrebarea următoare:
03:41
Why is the water hot?
81
221260
2000
De ce este apa fierbinte?
03:43
And that's a simple question.
82
223260
2000
Este o întrebare simplă.
03:45
It's like, what is simplicity?
83
225260
2000
La fel precum este și întrebarea: Ce este simplitatea?
03:47
One answer would be:
84
227260
2000
Un răspun ar putea fi:
03:49
because the kinetic energy of the water molecules is high
85
229260
2000
Pentru că energia cinetică a moleculelor de apă e mare
03:51
and they bounce against things rapidly --
86
231260
2000
și acestea sar rapid la atingere.
03:53
that's a kind of physical science argument.
87
233260
3000
Acesta ar putea să fie un fel de argument științific.
03:56
A second argument would be:
88
236260
2000
Un al doilea argument ar putea fi:
03:58
because it was sitting on a stove with the flame on --
89
238260
3000
Pentru că a stat pe aragaz la foc.
04:01
that's an historical argument.
90
241260
2000
Acesta este un argument istoric.
04:03
A third is that I wanted hot water
91
243260
2000
Un al treilea ar fi că îmi doream
04:05
for tea --
92
245260
2000
apă fierbinte ca să fac ceai.
04:07
that's an intentional argument.
93
247260
2000
Acesta este un argument al intenției.
04:09
And, since this is coming from a moral philosopher,
94
249260
2000
Și fiindcă acesta vine de la un filozof al moralei,
04:11
the fourth would be that it's part of God's plan for the universe.
95
251260
3000
al patrulea argument ar fi că e planul lui d-zeu pentru acest univers.
04:14
All of these are possibilities.
96
254260
2000
Toate acestea sunt posibilități.
04:16
The point is that you get into trouble
97
256260
3000
Treaba este că intri în belea
04:19
when you ask a single question
98
259260
2000
când întrebi o singură întrebare
04:21
with a single box for an answer,
99
261260
2000
și te aștepți la un singur răspuns,
04:23
in which that single question actually is many questions
100
263260
3000
mai ales când acea singură întrebare are de fapt multe răspunsuri
04:26
with quite different meanings,
101
266260
2000
cu sensuri diferite,
04:28
but with the same words.
102
268260
3000
dar care folosesc aceleași cuvinte.
04:31
Asking, "What is simplicity?" I think falls in that category.
103
271260
3000
Întrebarea „ce este simplitatea” pică în aceeași categorie.
04:35
What is the state of science?
104
275260
2000
În ce stadiu se află știința?
04:37
And, interestingly, complexity
105
277260
2000
Și în mod interesant, complexitatea
04:39
is very highly evolved.
106
279260
2000
este la un stadiu avansat.
04:41
We have a lot of interesting information
107
281260
2000
Avem multă informație interesantă
04:43
about what complexity is.
108
283260
2000
despre ceea ce este complexitatea.
04:45
Simplicity, for reasons
109
285260
2000
Dar simplitatea, din motive
04:47
that are a little bit obscure,
110
287260
2000
care ni sunt puțin obscure,
04:49
is almost not pursued,
111
289260
2000
nu este mai deloc interpretată,
04:51
at least in the academic world.
112
291260
2000
sau cel puțin nu în lumea academică.
04:53
We academics -- I am an academic --
113
293260
2000
Noi, academicienii -- eu sunt academician --
04:55
we love complexity.
114
295260
2000
noi iubim complexitatea.
04:57
You can write papers about complexity,
115
297260
2000
Poți scrie articole despre complexitate.
04:59
and the nice thing about complexity is
116
299260
2000
Și ceea ce este frumos despre complexitate e faptul că
05:01
it's fundamentally intractable in many ways,
117
301260
2000
ea nu e ușor controlabilă,
05:03
so you're not responsible for outcomes. (Laughter)
118
303260
3000
astfel că niciodată nu ești tras la răspundere de pe urma ei.
05:06
Simplicity -- all of you really would like
119
306260
3000
Simplitatea -- toți vă doriți poate
05:09
your Waring Blender in the morning
120
309260
2000
amestecătorul Waring dimineața
05:11
to make whatever a Waring Blender does,
121
311260
2000
pentru a vă face băutura de mic dejun,
05:13
but not explode or play Beethoven.
122
313260
3000
și nu v-ați dori să explodeze sau să cânte Beethoven.
05:16
You're not interested in the limits of these things.
123
316260
3000
Nu vă interesează limitele acestor lucruri.
05:19
So what one is interested in
124
319260
2000
De fapt, ceea ce ne interesează pe noi
05:21
has a lot to do with the rewards of the system.
125
321260
3000
este recompensa acestui sistem.
05:24
And there's a lot of rewards in thinking
126
324260
2000
Și te simți răsplătit când te gândești
05:26
about complexity and emergence,
127
326260
2000
cât de complex și folositor este,
05:28
not so much in thinking about simplicity.
128
328260
3000
mai mult decât dacă te gândești la cât de simplu este obiectul.
05:31
One of the things I want to do
129
331260
2000
Unul dintre lucrurile pe care vreau să le fac,
05:33
is to help you with a very important task --
130
333260
3000
este să vă ajut cu o temă foarte importantă,
05:36
which you may not know that you have very often --
131
336260
3000
pe care poate nu știți că o experimentați frecvent.
05:39
which is to understand
132
339260
2000
Și această temă este
05:41
how to sit next to a physicist at a dinner party
133
341260
3000
despre cum să stați lângă un fizician la o petrecere
05:44
and have a conversation. (Laughter)
134
344260
2000
și să purtați o conversație.
05:46
And the words that I would like you to focus on
135
346260
3000
Și cuvintele cheie pe care le considerăm
05:49
are complexity and emergence,
136
349260
2000
sunt complexitatea și ridicatul din inferioritate,
05:51
because these will enable you to start the conversation
137
351260
3000
pentru că acestea te ajută să începi o conversație
05:54
and then daydream about other things.
138
354260
2000
și apoi să continui visând la alte lucruri
05:56
(Laughter)
139
356260
3000
(Râsete)
05:59
All right, what is complexity in this view of things,
140
359260
3000
Ce-i complexitatea din acest punct de vedere?
06:02
and what is emergence?
141
362260
2000
Și ce înseamnă să te ridici din inferioritate?
06:04
We have, actually, a pretty good working definition of complexity.
142
364260
3000
Avem de altfel o foarte bună definiție pentru complexitate.
06:07
It is a system, like traffic,
143
367260
2000
Este un sistem, ca și traficul,
06:09
which has components.
144
369260
2000
care are componente.
06:11
The components interact with one another.
145
371260
2000
Componentele interacționează una cu alta.
06:13
These are cars and drivers. They dissipate energy.
146
373260
3000
Acestea sunt mașinile și șoferii. Ei emană energie.
06:16
It turns out that, whenever you have that system,
147
376260
2000
Când ai un astfel de sistem,
06:18
weird stuff happens,
148
378260
2000
lucruri ciudate se întâmplă
06:20
and you in Los Angeles
149
380260
2000
și voi în Los Angeles
06:22
probably know this better than anyone.
150
382260
3000
probabil că știți acest lucru mai bine decât oricine altcineva.
06:25
Here's another example,
151
385260
2000
Iată un alt exemplu
06:27
which I put up because
152
387260
2000
pe care îl afișez aici
06:29
it's an example of really important current science.
153
389260
3000
pentru că e un exemplu ce acoperă un lucru important din știința curentă.
06:32
You can't possibly read that. It's not intended that you read it,
154
392260
3000
Nu veți reuși să citiți ce scrie aici pentru că nu pentru asta a fost făcut.
06:35
but that's a tiny part
155
395260
2000
Dar acest lucru este o mică parte
06:37
of the chemical reactions going on
156
397260
2000
din reacțiile chimice care se întâmplă
06:39
in each of your cells at any given moment.
157
399260
3000
la orice moment in celulele voastre.
06:42
And it's like the traffic that you see.
158
402260
3000
Și este ca și traficul pe care-l vedem.
06:45
The amazing thing about the cell is that
159
405260
2000
Lucrul minunat despre celulă este că
06:47
it actually does maintain a fairly stable
160
407260
2000
își menține o relație
06:49
working relationship with other cells,
161
409260
3000
destul de stabilă cu restul celorlalte celule.
06:52
but we don't know why.
162
412260
2000
Și noi nu știm de ce.
06:54
Anyone who tells you that we understand life,
163
414260
2000
Oricine ți-ar spune că înțelegem viața în ansamblu,
06:56
walk away.
164
416260
2000
nu-l băga în seamă.
06:59
And let me reduce this to the simplest level.
165
419260
3000
Vreau să reduc acest lucru la cel mai simplu nivel.
07:02
We've heard from Bill Gates recently.
166
422260
2000
Cu toții avem noutăți recente de la Bill Gates.
07:04
All of us, to some extent, study
167
424260
2000
Aproape toți dintre noi studiem
07:06
this thing called a Bill Gates.
168
426260
2000
acest lucru numit un Bill Gates.
07:08
Terrific. You learn everything you can about that.
169
428260
2000
Minunat. Învățăm tot ce putem despre acest lucru.
07:10
And then there's another kind of thing that you might study,
170
430260
3000
Și apoi mai există încă un lucru despre care am putea învăța
07:13
and you study that hard.
171
433260
2000
și-l învățăm foarte bine.
07:15
That's a Bono, this is a Bono.
172
435260
2000
Se numește Bono; acesta este Bono.
07:17
But then, if you know everything you can know about those two things,
173
437260
3000
Dar apoi, dacă știm tot ce-i de știut despre aceste două lucruri
07:20
and you put them together,
174
440260
2000
și le punem împreună,
07:22
what can you say about this combination?
175
442260
2000
ce putem pune despre această combinație?
07:24
The answer is, not a lot.
176
444260
2000
Răspunsul este: Nu mare lucru.
07:26
And that's complexity.
177
446260
2000
Acest lucru este complexitatea.
07:28
Now, imagine building that up to a city, or to a society,
178
448260
3000
Acum, imaginați-vă transpunând acest lucru către un oraș sau societate
07:31
and you've got, obviously, an interesting problem.
179
451260
3000
și, evident, obținem o problemă interesantă.
07:34
All right, so let me give you an example
180
454260
3000
Haideți să vă dau acum un exemplu
07:37
of simplicity
181
457260
2000
de simplicitate,
07:39
of a particular kind.
182
459260
2000
de un anumit fel.
07:41
And I want to introduce a word
183
461260
2000
Și apoi vă voi prezenta un cuvânt
07:43
that I think is very useful,
184
463260
2000
care cred eu că este foarte util.
07:45
which is stacking.
185
465260
2000
Acest cuvânt este: a aduna.
07:47
And I'm going to use stacking for a kind of simplicity
186
467260
3000
Și voi folosi acest cuvânt pentru a prezenta un fel de simplitate
07:50
that has the characteristic
187
470260
2000
care are caracteristica
07:52
that it is so simple
188
472260
2000
că este așa de simplă
07:54
and so reliable
189
474260
2000
și atât de de încredere
07:56
that I can build things with it.
190
476260
2000
încât pot crea lucruri cu ea.
07:58
Or I'm going to use simple to mean
191
478260
2000
Voi folosi cuvântul simplu cu înțelesul de
08:00
reliable, predictable, repeatable.
192
480260
3000
de încredere, previzibil, repetabil.
08:05
And I'm going to use as an example the Internet,
193
485260
2000
Exemplul pe care îl voi folosi este Internetul,
08:07
because it's a particularly good example
194
487260
2000
pentru că este un exemplu foarte bun
08:09
of stacked simplicity.
195
489260
3000
de simplitate adunată.
08:12
We call it a complex system, which it is,
196
492260
2000
Noi îl numim un sistem complex, ceea ce și este de fapt,
08:14
but it's also something else.
197
494260
3000
dar mai e și altceva.
08:17
The Internet starts with mathematics,
198
497260
3000
Internetul începe cu matematica.
08:20
it starts with binary.
199
500260
2000
Începe cu numerele binare.
08:22
And if you look at the list of things on the bottom,
200
502260
3000
Și dacă vă uitați la lista lucrurilor puse jos pe pagină
08:25
we are familiar with the Arabic numbers
201
505260
2000
recunoaștem numerele arabe,
08:27
one to 10 and so on.
202
507260
2000
de la unu la zece și așa mai departe.
08:29
In binary, one is 0001,
203
509260
3000
Transformând în număr binar, 1 devine 0001
08:32
seven is 0111.
204
512260
3000
7 devine 0111.
08:35
The question is: Why is binary
205
515260
2000
Întrebarea este: De ce sunt numerele binare
08:37
simpler than Arabic?
206
517260
2000
mai simple decât cele arabe?
08:39
And the answer is, simply,
207
519260
2000
Răspunsul este simplu:
08:41
that if I hold up three fingers, you can count that easily,
208
521260
3000
dacă îți arăt trei degete, le poți număra ușor,
08:44
but if I hold up this,
209
524260
2000
dar dacă îți arăt asta,
08:46
it's sort of hard to say that I just did seven.
210
526260
2000
e un pic mai greu să deduci că zic șapte.
08:48
The virtue of binary is that it's the simplest possible way
211
528260
3000
Este eficient pentru că este cea mai simplă modalitate
08:51
of representing numbers.
212
531260
2000
de a reprezenta numerele.
08:53
Anything else is more complicated.
213
533260
2000
Orice altceva este mai complicat.
08:55
You can catch errors with it,
214
535260
2000
Poți să identifici erori.
08:57
it's unambiguous in its reading,
215
537260
2000
Nu este ambiguu când citești.
08:59
there are lots of good things about binary.
216
539260
2000
Sunt multe lucruri bune despre numerele binare.
09:01
So it is very, very simple
217
541260
2000
Sunt foarte, foarte simple
09:03
once you learn how to read it.
218
543260
2000
atunci când înveți să le citești.
09:05
Now, if you like to represent
219
545260
2000
Dar dacă vrei să reprezinți
09:07
this zero and one of binary,
220
547260
2000
aceste numere cu zero și unu,
09:09
you need a device.
221
549260
2000
ai nevoie de un dispozitiv.
09:11
And think of things in your life
222
551260
2000
Gândiți-vă la lucrurile din viața voastră
09:13
that are binary,
223
553260
2000
care sunt binare.
09:15
one of them is light switches.
224
555260
2000
Unul dintre aceste lucruri este întrerupătorul.
09:17
They can be on and off. That's binary.
225
557260
2000
Are două forme: deschis și închis. Asta înseamnă să fie binar.
09:19
Now wall switches, we all know, fail.
226
559260
3000
Întrerupătoarele, știm cu toții, se strică.
09:23
But our friends who are condensed matter physicists
227
563260
2000
Dar prietenii noștri care sunt fizicieni ai materiei condensate
09:25
managed to come up, some 50 years ago,
228
565260
3000
au reușit acum 50 de ani să inventeze
09:28
with a very nice device, shown under that bell jar,
229
568260
3000
un dispozitiv foarte drăguț, pe care vi-l arăt aici
09:31
which is a transistor.
230
571260
2000
și care se numește tranzistor.
09:33
A transistor is nothing more than a wall switch.
231
573260
2000
Tranzistorul nu este nimic altceva decât un întrerupător.
09:35
It turns things on and off,
232
575260
2000
Aprinde și stinge lucruri,
09:37
but it does so without moving parts
233
577260
2000
dar face asta fără părţi în mișcare
09:39
and it doesn't fail, basically, for a very long period of time.
234
579260
3000
și rezistă foarte multă vreme.
09:42
So the second layer of simplicity
235
582260
3000
Deci, al doilea nivel al simplității
09:45
was the transistor in the Internet.
236
585260
3000
a fost tranzistorul și Internetul.
09:48
So, since the transistor is so simple,
237
588260
3000
Din moment ce tranzistorul e așa de simplu,
09:51
you can put lots of them together.
238
591260
2000
poți să pui mulți tranzistori la un loc.
09:53
And you put lots of them together and you come with
239
593260
2000
Și astfel, punând la un loc mulți tranzistori,
09:55
something called integrated circuits.
240
595260
2000
creăm circuite integrate.
09:57
And a current integrated circuit
241
597260
2000
Și unul dintre circuitele integrate din prezent
09:59
might have in each one of these chips
242
599260
2000
are în fiecare cip
10:01
something like a billion transistors,
243
601260
2000
ceva de genul un miliard de tranzistori,
10:03
all of which have to work perfectly every time.
244
603260
3000
care fiecare trebuie să funcționeze perfect de fiecare dată.
10:06
So that's the next layer of simplicity,
245
606260
3000
Acesta este următorul nivel al simplității
10:09
and, in fact, integrated circuits
246
609260
2000
și, de fapt, circuitele integrate
10:11
are really simple in the sense that they,
247
611260
2000
sunt foarte simple, în sensul că
10:13
in general, work really well.
248
613260
2000
în general funcționează foarte bine.
10:15
With integrated circuits, you can build cellphones.
249
615260
3000
Cu circuite integrate poți crea telefoane mobile.
10:18
You all are accustomed to having your cellphones work
250
618260
3000
Cu toții suntem obișnuiți să avem telefoane mobile
10:21
the large majority of the time.
251
621260
2000
care funcționează majoritatea timpului.
10:23
In Boston ... Boston is a little bit like Namibia
252
623260
2000
În Boston (Boston e un fel de Namibia mică
10:25
in its cell phone coverage, (Laughter)
253
625260
2000
din punctul de vedere al semnalului),
10:27
so that we're not accustomed to that all the time,
254
627260
2000
nu suntem obișnuiți să ne funcționeze celularele tot timpul,
10:29
but some of the time.
255
629260
3000
ci doar din când în când.
10:32
But, in fact, if you have cell phones,
256
632260
2000
De fapt, dacă aveți telefoane celulare,
10:34
you can now go to this nice lady
257
634260
2000
puteți să apelați la această femeie drăguță
10:36
who's somewhere like Namibia,
258
636260
2000
care se află undeva în Namibia
10:38
and who is extremely happy with the fact
259
638260
2000
și care este foarte fericită cu faptul că,
10:40
that although she does not have
260
640260
2000
chiar dacă nu are
10:42
an master's degree in
261
642260
2000
un master
10:44
electrical engineering from MIT,
262
644260
2000
în inginerie electrică de la M.I.T,
10:46
she's nonetheless able to hack her cell phone
263
646260
2000
ea poate să spargă telefonul în așa fel
10:48
to get power in some funny way.
264
648260
3000
încât să obțină electricitate într-o modalitate ciudată.
10:51
And from that comes the Internet.
265
651260
2000
Și astfel, vorbim despre Internet.
10:53
And this is a map of bitflows across the continent.
266
653260
3000
Asta e o hartă a transferurilor pe Internet pe continent.
10:56
The two blobs that are light in the middle there
267
656260
3000
Cele două pete deschise la culoare din mijloc acolo
10:59
are the United States and Europe.
268
659260
2000
sunt Statele Unite și Europa.
11:01
And then back to simplicity again.
269
661260
3000
Și apoi, iar la simplitate.
11:04
So here we have what I think is one of the great ideas,
270
664260
3000
Aici avem una dintre cele mai reușite idei, în opinia mea,
11:07
which is Google.
271
667260
2000
Google,
11:09
Which, in this simple portal
272
669260
2000
care, prin acest simplu portal,
11:11
makes the claim
273
671260
2000
susține că
11:13
that it makes accessible
274
673260
2000
ne oferă accesul la
11:15
all of the world's information.
275
675260
2000
toată informația din lumea aceasta.
11:17
But the point is that
276
677260
2000
Dar lucrul important este că
11:19
that extraordinary simple idea
277
679260
3000
această extraordinară și simplă idee
11:22
rests on layers of simplicity
278
682260
3000
se găsește pe niște straturi alcătuite simplu
11:25
each compounded into a complexity
279
685260
2000
care împreună creează o complexitate
11:27
that is itself simple,
280
687260
2000
destul de simplă,
11:29
in the sense that it is completely reliable.
281
689260
3000
în sensul că este absolut de încredere.
11:33
All right, let me then finish off
282
693260
2000
În regulă, haideți să termin
11:35
with four general statements,
283
695260
3000
cu patru relatări generale,
11:39
an example and two aphorisms.
284
699260
3000
un exemplu și două aforisme.
11:42
The characteristics, which I think
285
702260
2000
Câteva caracteristici care eu cred
11:44
are useful to think about for simple things:
286
704260
3000
că sunt folositoare când ne gândim la lucruri simple:
11:47
First, they are predictable.
287
707260
3000
Prima este că ele sunt previzibile.
11:51
Their behavior is predictable.
288
711260
2000
Comportamentul lor este previzibil.
11:53
Now, one of the nice characteristics
289
713260
2000
Una din caracteristicile frumoase
11:55
of simple things
290
715260
2000
ale lucrurilor simple
11:57
is you know what it's going to do, in general.
291
717260
2000
este că știi ce va face, în general.
11:59
So simplicity and predictability
292
719260
2000
Astfel că simplitatea și previzibilitatea
12:01
are characteristics of simple things.
293
721260
3000
sunt caracteristici ale lucrurilor simple.
12:04
The second is, and this is a real world statement,
294
724260
3000
A doua caracteristică (o relatare cunoscută pretutindeni)
12:07
they're cheap.
295
727260
2000
că aceste lucruri sunt ieftine.
12:09
If you have things that are cheap enough,
296
729260
2000
Dacă ai lucruri care sunt destul de ieftine,
12:11
people will find uses for them,
297
731260
2000
oamenii vor găsi cum să le folosească,
12:13
even if they seem very primitive.
298
733260
2000
chiar dacă el par a fi primitive.
12:15
So, for example, stones.
299
735260
2000
Să vă dau un exemplu: pietrele.
12:17
You can build cathedrals out of stones,
300
737260
3000
Poți clădi catedrale cu pietre.
12:20
you just have to know what it does.
301
740260
2000
Trebuie doar să ști cum.
12:22
You carve them in blocks and then you
302
742260
2000
Le poți sculpta în formă de cărămidă și le poți
12:24
pile them on top of one another,
303
744260
2000
pune una peste alta
12:26
and they support weight.
304
746260
2000
ca să susțină greutate.
12:28
So there has to be function, the function has to be predictable
305
748260
3000
Astfel că trebuie să existe un rol și rolul trebuie să fie previzibil
12:31
and the cost has to be low.
306
751260
2000
și costul trebuie să fie mic.
12:33
What that means is
307
753260
2000
Asta inseamnă că
12:35
that you have to have a high performance
308
755260
2000
trebuie să ai o performanță înaltă
12:37
or value for cost.
309
757260
3000
sau valoare pentru cost.
12:41
And then I would propose
310
761260
2000
Și apoi aș mai propune
12:43
as this last component
311
763260
2000
acest ultim component
12:45
that they serve, or have the potential to serve,
312
765260
3000
pe care-l oferă sau au potențialul de a-l oferi
12:48
as building blocks.
313
768260
2000
ca și cărămizi.
12:50
That is, you can stack them.
314
770260
2000
Adică faptul că se pot pune unul peste altul.
12:52
And stack can mean this way, or it can mean this way,
315
772260
3000
Și că există diferite feluri de a se suprapune,
12:55
or it can mean in some arbitrary n-dimensional space.
316
775260
3000
într-un spațiu cu n dimensiuni arbitrare.
12:58
But if you have something that has a function,
317
778260
2000
Dacă ai ceva cu un rol anume
13:00
and it's really cheap,
318
780260
2000
și acesta este foarte ieftin,
13:02
people will find new ways of putting it together
319
782260
2000
oamenii vor găsi noi feluri de a le combina
13:04
to make new things.
320
784260
2000
pentru a face noi lucruri.
13:06
Cheap, functional, reliable things
321
786260
3000
Lucrurile ieftine, cu un anume rol și de încredere
13:09
unleash the creativity of people
322
789260
2000
declanșează creativitatea în oameni,
13:11
who then build stuff that you could not imagine.
323
791260
3000
care ajung să creeze lucruri pe care nu ni le-am putut imagina înainte.
13:14
There's no way of predicting the Internet
324
794260
3000
Nu ar fi fost posibil să ne imaginăm Internetul
13:17
based on the first transistor.
325
797260
2000
doar pe baza primului tranzistor.
13:19
It just is not possible.
326
799260
2000
Pur și simplu nu ar fi fost posibil.
13:21
So these are the components.
327
801260
3000
Deci acestea au fost componentele.
13:24
Now, the example
328
804260
2000
Acum, aș vrea
13:26
is something that I want to give you
329
806260
2000
să vă dau un exemplu
13:28
from the work that we ourselves do.
330
808260
3000
din munca pe care o facem chiar noi.
13:31
We are very interested in
331
811260
3000
Noi suntem foarte interesați
13:34
delivering health care in the developing world,
332
814260
3000
să livrăm ajutor medical în țările în curs de dezvoltare.
13:37
and one of the things that we wish to do in this particular business
333
817260
3000
Și unul dintre lucrurile pe care vrem să-l facem
13:40
is to find a way of doing medical diagnosis
334
820260
3000
este să descoperim noi modalități de a diagnostica boala
13:43
at as close to zero cost
335
823260
2000
pentru un cost care să fie cât mai aproape de zero
13:45
as we can manage.
336
825260
2000
dacă reușim.
13:47
So, how does one do that?
337
827260
2000
Cum am putea face acest lucru?
13:49
This is a world in which there's no electricity,
338
829260
2000
E o parte a lumii în care nu există electricitate,
13:51
there's no money, there's no medical competence.
339
831260
3000
nu există bani, nu există competență medicală.
13:54
And I don't want to spend your time in going through the details,
340
834260
3000
Nu aș vrea să vă irosesc timpul cu detalii,
13:57
but in the lower right-hand corner,
341
837260
2000
dar dacă vă duceți în colțul de jos dreapta,
13:59
you see an example of the kind of thing that we have.
342
839260
3000
puteți să vedeți un exemplu despre ce avem.
14:02
It's a little paper chip.
343
842260
2000
Este un cip mic de hârtie.
14:04
It has a few things printed on it
344
844260
2000
Are câteva lucruri imprimate pe el
14:06
using the same technology
345
846260
2000
folosind aceeași tehnologie
14:08
that you use for making comic books,
346
848260
2000
ca cea pentru a face cărți cu benzi desenate.
14:10
which was the inspiration for this particular idea.
347
850260
3000
De aici ne-a și venit inspirația pentru această idee.
14:13
And you put a drop, in this case, of urine at the bottom.
348
853260
3000
Și pui o picătură, în acest caz de urină, la rădăcina copacului.
14:16
It wicks its way up into these little branches.
349
856260
3000
Și se transmite în aceste mici ramuri.
14:19
You know, no power required.
350
859260
2000
Nu necesită deloc electricitate.
14:21
It turns colors. In this particular case,
351
861260
2000
Iar culorile se schimbă. În acest caz particular,
14:23
you're reading kidney function.
352
863260
3000
citești despre funcțiunile rinichilor.
14:26
And, since the health care worker
353
866260
3000
Și din moment ce persoana angajată să ofere ajutor medical
14:29
of much of this part of the world
354
869260
2000
în această parte a lumii
14:31
is an 18 year-old with an AK-47,
355
871260
3000
este de obicei la o vârstă de 18 ani, cu un AK-47,
14:34
who happens to be out of work and is willing
356
874260
2000
și care se întâmplă să fie șomer și dispus
14:36
to go around and do this sort of thing,
357
876260
2000
să meargă dintr-o parte în alta facând acest lucru,
14:38
he can take a picture of it with his cellphone,
358
878260
2000
el poate face o poză a acestei hârtii cu telefonul său celular
14:40
send the picture back to where there is a doctor,
359
880260
2000
și să trimită poza acolo unde se află doctorul
14:42
and the doctor can look at it.
360
882260
2000
și doctorul să se uite la poză.
14:44
So what you've done is to take a technology,
361
884260
3000
Așa că ce reușim să facem este să luăm o tehnologie
14:47
which is available everywhere,
362
887260
2000
care este folosită pretutindeni,
14:49
make a device, which is extremely cheap,
363
889260
3000
să alcătuim un dispozitiv foarte ieftin
14:52
and make it in such a fashion
364
892260
2000
și să-l creem în așa fel încât
14:54
that it is very, very reliable.
365
894260
2000
să fie foarte de încredere.
14:56
If we can pull this off,
366
896260
2000
Dacă reușim cu lucrul acesta,
14:58
if we can build more function,
367
898260
2000
dacă putem să creăm mai multe roluri,
15:00
it will be stackable.
368
900260
2000
va deveni unul dintre lucrurile folositoare pentru a clădi ceva mai mare.
15:02
That is to say, if we can make the basic technology
369
902260
3000
Dacă reușim să luăm această tehnologie simplă
15:05
of one or two things work,
370
905260
2000
folosită pentru unul sau două lucruri și s-o facem să funcționeze,
15:07
it will be applicable to a very, very
371
907260
2000
să poată să fie aplicată
15:09
large variety of human conditions,
372
909260
2000
mai multor condiții umane,
15:11
and hence, extendable in both
373
911260
2000
atunci ea va putea fi extinsă
15:13
vertical and horizontal directions.
374
913260
3000
și pe plan orizontal și pe plan vertical.
15:16
Part of my interest in this, I have to say,
375
916260
2000
Unul dintre interesele mele persoanel este
15:18
is that I would like to -- how do I put this politely? --
376
918260
3000
că aș vrea, cum să spun lucrul acesta cu politețe,
15:21
change the way, or maybe eviscerate,
377
921260
2000
aș vrea să schimb, sau poate s-o elimin,
15:23
the capital structure of the U.S. health care system,
378
923260
3000
modalitatea în care structura capitală a sistemului de asigurare medicală se întâmplă in SUA,
15:26
which I think is fundamentally broken.
379
926260
3000
care după părerea mea este fundamental greșită.
15:29
So, let me close --
380
929260
2000
Așa că vreau să inchei --
15:31
(Applause)
381
931260
3000
(Aplauze)
15:34
Let me close with my two aphorisms.
382
934260
2000
Vreau să închei cu cele două aforisme.
15:36
One of them is from Mr. Einstein,
383
936260
2000
Unul dintre ele este de la domnul Einstein.
15:38
and he says, "Everything should be made
384
938260
2000
El a spus: "Totul trebuie făcut
15:40
as simple as possible, but not simpler."
385
940260
3000
cât de simplu cu putință, dar nu mai simplu de atât."
15:43
And I think that's a very good way of thinking about the problem.
386
943260
3000
Și cred că așa trebuie să ne gândim la această problemă.
15:46
If you take too much out
387
946260
2000
Dacă elimini prea mult din ceva
15:48
of something that's simple, you lose function.
388
948260
2000
care este simplu, se pierde rolul obiectului.
15:50
You have to have low cost,
389
950260
2000
Trebuie să ai cost mic,
15:52
but you also have to have a function.
390
952260
2000
dar trebuie să existe și un rol.
15:54
So you can't make it too simple.
391
954260
2000
Deci nu poți face un lucru să fie prea simplu.
15:56
And the second is a design issue,
392
956260
2000
Al doilea aforism este legat de design,
15:58
and it's not directly relevant, but it's a nice statement.
393
958260
3000
și nu este direct relevant, dar este o relatare drăguță.
16:01
This is by de Saint-Exupery.
394
961260
3000
Vine de la Saint-Exupery.
16:04
And he says, "You know you've achieved perfection in design,
395
964260
3000
El a spus: "Știi că ai atins perfecțiunea cu un design,
16:07
not when you have nothing more to add,
396
967260
3000
nu atunci când nu mai ai nimic de adăugat,
16:10
but when you have nothing more to take away."
397
970260
2000
ci atunci când nu mai există nimic de eliminat."
16:12
And that certainly is going in the right direction.
398
972260
3000
Această relatare într-adevăr se îndreaptă către calea corectă.
16:16
So, what I think one can begin to do
399
976260
3000
Ce cred eu că putem să facem
16:19
with this kind of
400
979260
3000
cu acest tip de
16:22
cut at the word simplicity,
401
982260
2000
simplitate minimală,
16:24
which doesn't cover Brancusi,
402
984260
2000
care nu se referă la Brâncuși,
16:26
it doesn't answer the question of
403
986260
2000
nu oferă răspuns la întrebarea
16:28
why Mondrian is better or worse
404
988260
3000
de ce Mondrian e mai bun sau mai prost
16:31
or simpler or less simpler than Van Gogh,
405
991260
2000
sau mai simplu sau mai puțin simplu decât Van Gogh,
16:33
and certainly doesn't address the question
406
993260
2000
și cu siguranță nu ne spune dacă
16:35
of whether Mozart is simpler than Bach.
407
995260
3000
Mozart este mai simplu decât Bach.
16:38
But it does make a point --
408
998260
2000
Dar ne spune un lucru cu certitudine,
16:40
which is one which, in a sense,
409
1000260
2000
acela care, dintr-un punct de vedere,
16:42
differentiates the real world of people who make things,
410
1002260
3000
diferențiază lumea reală a oamenilor care fac lucrurile,
16:45
and the world of people who think about things,
411
1005260
3000
de lumea oamenilor care le gândesc.
16:48
which is, there is an intellectual merit
412
1008260
3000
Există un merit intelectual în a ne întreba:
16:51
to asking: How do we make things
413
1011260
2000
Cum să facem lucrurile să fie
16:53
as simple as we can,
414
1013260
2000
cât mai simple,
16:55
as cheap as we can, as functional as we can
415
1015260
3000
cât mai ieftine, cât mai cu folos
16:58
and as freely interconnectable as we can?
416
1018260
3000
și cu cât mai multe posibiltăți de interconectare?
17:01
If we make that kind of simplicity in our technology
417
1021260
3000
Dacă noi creăm acest tip de simplitate în tehnologia noastră
17:04
and then give it to you guys,
418
1024260
2000
și apoi v-o dăm vouă,
17:06
you can go off and do all kinds of fabulous things with it.
419
1026260
3000
voi la rândul vostru puteți să faceți o mulțime de lucruri interesante cu ea.
17:09
Thank you very much.
420
1029260
2000
Mulțumesc foarte mult.
17:11
(Applause)
421
1031260
9000
(Aplauze)
17:20
Chris Anderson: Quick question.
422
1040260
2000
Chris Anderson: O mică întrebare.
17:22
So can you picture
423
1042260
3000
Vă puteți imagina
17:25
that a science of simplicity
424
1045260
2000
că știința simplității
17:27
might get to the point where
425
1047260
2000
va ajunge la un punct în care
17:29
you could look out at various systems --
426
1049260
2000
ne putem uita la diverse sisteme,
17:31
say a financial system or a legal system, health system -- and say,
427
1051260
3000
precum sistemul financiar sau legal sau sistemul de sănătate, și să spunem
17:34
"That has got to the point of danger
428
1054260
2000
că a ajuns la un nivel periculos
17:36
or dysfunctionality for the following reasons,
429
1056260
2000
sau că nu este funcțional pentru următoarele motive
17:38
and this is how we might simplify it"?
430
1058260
2000
și că astfel am putea să-l simplificăm?
17:40
George Whitesides: Yes, I think you could. Because if you look
431
1060260
2000
George Whitesides: Da, cred că se poate fiindcă dacă te uiți
17:42
at the components from which the system is made
432
1062260
2000
la componentele din care e alcătuit sistemul,
17:44
and examine their fragility, or their stability,
433
1064260
3000
și examini fragilitatea lor, stabilitatea lor,
17:47
you can probably build a kind of risk assessment based on that basis.
434
1067260
3000
vei putea probabil să alcătuiești o estimare a riscului bazată doar pe acestea.
17:50
CA: Have you started to do that?
435
1070260
2000
CA: Ați început să vă uitați la acest lucru?
17:52
I mean, with the health system, you got a sort of
436
1072260
2000
Cu sistemul de sănătate, există
17:54
radical solution on the cost side,
437
1074260
2000
un fel de soluție radicală, însă costisitoare,
17:56
but in terms of the system itself?
438
1076260
2000
dar dacă ne gândim la sistemul în sine?
17:58
GW: Well, no.
439
1078260
2000
GW: Ei bine, nu.
18:00
How do I put that simply? No.
440
1080260
2000
Cum s-o spun mai simplu... nu.
18:02
CA: That was a simple, powerful answer. GW: Yes.
441
1082260
3000
CA: Acesta a fost un răspun simplu, puternic. GW: Da.
18:05
CA: So, in terms of
442
1085260
2000
CA: Acum vorbind despre
18:07
that diagnostic technology that you've got,
443
1087260
2000
tehnologia de diagnosticare pe care o aveți,
18:09
where is that, and when do you see that
444
1089260
2000
unde se află și când credeți că
18:11
maybe getting rolled out to scale.
445
1091260
2000
o s-o puneți în funcționare.
18:13
GW: That's coming out soon. I mean, the systems work,
446
1093260
3000
GW: Foarte curând, sistemul funcționează,
18:16
and we have to find out how to manufacture them and do things of this kind,
447
1096260
2000
dar trebuie să vedem cum s-o fabricăm.
18:18
but the basic technology works.
448
1098260
2000
Dar tehnologia în sine funcționează.
18:20
CA: You've got a company set up to ...
449
1100260
2000
CA: Aveți o companie care se ocupă cu --
18:22
GW: A foundation, a foundation. Not-for-profit.
450
1102260
3000
GW: O fundație, o fundație. Fără profit.
18:25
CA: All right. Well, thank you so much for your talk. Thank you. (Applause)
451
1105260
3000
CA: În regulă. Mulțumim pentru prezentare. Mulțumesc.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7