George Whitesides: Toward a science of simplicity

48,255 views ・ 2010-04-29

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Achilleas Chrysostomou Επιμέλεια: Leonidas Argyros
00:18
Most of the talks
0
18260
2000
Οι περισσότερες από τις ομιλίες
00:20
that you've heard in the last several fabulous days
1
20260
3000
που έχετε ακούσει τις τελευταίες απίθανες μέρες
00:23
have been from people who have the characteristic
2
23260
2000
ήταν από ανθρώπους που είχαν το χαρακτηριστικό
00:25
that they have thought about something,
3
25260
2000
ότι είχαν σκεφτεί κάτι συγκεκριμένο,
00:27
they are experts, they know what's going on.
4
27260
3000
είναι ειδικοί στο αντικείμενό τους.
00:31
All of you know about the topic
5
31260
2000
Όλοι ξέρετε για το θέμα
00:33
that I'm supposed to talk about.
6
33260
2000
για το οποίο θα μιλήσω.
00:35
That is, you know what simplicity is,
7
35260
2000
Δηλαδή, ξέρετε τι είναι η απλότητα
00:37
you know what complexity is.
8
37260
2000
και τι η πολυπλοκότητα.
00:39
The trouble is, I don't.
9
39260
2000
Το πρόβλημα είναι ότι εγώ δεν ξέρω.
00:41
And what I'm going to do is share with you
10
41260
2000
Και γι' αυτό θα μοιραστώ μαζί σας
00:43
my ignorance on this subject.
11
43260
2000
την άγνοιά μου για το θέμα.
00:46
I want you to read this,
12
46260
2000
Θέλω να διαβάσετε αυτό
00:48
because we're going to come back to it in a moment.
13
48260
3000
γιατί θα επιστρέψουμε σ' αυτό σε λίγο.
00:53
The quote is from
14
53260
2000
Αυτό το απόφθευγμα περιγράφει την
00:55
the fabled Potter Stewart
15
55260
2000
άποψη του Πότερ Στιούαρτ
00:59
opinion on pornography.
16
59260
3000
για την πορνογραφία
01:02
And let me just read it,
17
62260
2000
Και διαβάζω
01:04
the important details here:
18
64260
2000
τις σημαντικές λεπτομέρειες:
01:06
"Shorthand description, ['hardcore pornography'];
19
66260
3000
«Σύντομη περιγραφή, σκληρό πορνό,
01:09
and perhaps I could never succeed in intelligibly defining it.
20
69260
3000
και ίσως δεν θα καταφέρω ποτέ να το περιγράψω έξυπνα
01:12
But I know it when I see it."
21
72260
2000
αλλά το αναγνωρίζω όταν το δω.»
01:14
I'm going to come back to that in a moment.
22
74260
3000
Θα επιστρέψω σε μια στιγμή σ΄ αυτό.
01:17
So, what is simplicity?
23
77260
2000
Λοιπόν, τι είναι η απλότητα;
01:19
It's good to start with some examples.
24
79260
2000
Είναι καλό να ξεκινήσουμε με μερικά παραδείγματα.
01:22
A coffee cup -- we don't think about coffee cups,
25
82260
3000
Μία κούπα καφέ, δεν σκεφτόμαστε συχνά για τις κούπες καφέ
01:25
but it's much more interesting than one might think --
26
85260
2000
αλλά είναι πολύ πιο ενδιαφέρον απ' όσο νομίζετε.
01:27
a coffee cup is a device,
27
87260
3000
Μια κούπα καφέ είναι μια συσκευή, όντως,
01:30
which has a container and a handle.
28
90260
3000
μ' ένα δοχείο κι ένα χερούλι.
01:33
The handle enables you to hold it
29
93260
3000
Το χερούλι σου δίνει τη δυνατότητα να το κρατάς
01:36
when the container is filled with hot liquid.
30
96260
3000
όταν το δοχείο είναι γεμάτο με ζεστό υγρό.
01:39
Why is that important?
31
99260
2000
Γιατί είναι αυτό τόσο σημαντικό;
01:41
Well, it enables you to drink coffee.
32
101260
2000
Σου δίνει τη δυνατότητα να πιεις καφέ.
01:43
But also, by the way, the coffee is hot,
33
103260
2000
Ακόμα και όταν είναι ζεστός,
01:45
the liquid is sterile;
34
105260
2000
το υγρό είναι αποστειρωμένο,
01:47
you're not likely to get cholera that way.
35
107260
2000
δεν θα κολλήσεις χολέρα.
01:49
So the coffee cup, or the cup with a handle,
36
109260
3000
Η κούπα του καφέ, ή η κούπα με το χερούλι,
01:52
is one of the tools used by society
37
112260
3000
είναι ένα από τα εργαλεία που χρησιμοποιεί η κοινωνία
01:55
to maintain public health.
38
115260
2000
για να διατηρεί τη δημόσια υγεία.
01:57
Scissors are your clothes,
39
117260
2000
Τα ψαλίδια φτιάχνουν τα ρούχα σου.
01:59
glasses enable you to see things
40
119260
2000
Τα γυαλιά σου φτιάχνουν την όραση
02:01
and keep you from being eaten by cheetahs
41
121260
2000
και σε προστατεύουν από άγρια αιλουροειδή
02:03
or run down by automobiles,
42
123260
2000
και τα αυτοκίνητα.
02:05
and books are, after all, your education.
43
125260
3000
Τα βιβλία είναι η παιδεία σου.
02:08
But there's another class of simple things,
44
128260
2000
Αλλά υπάρχει μια άλλη ομάδα από απλά αντικείμενα
02:10
which are also very important.
45
130260
2000
που είναι επίσης πολύ σημαντική.
02:12
Simple in function,
46
132260
2000
Απλά στη λειτουργία
02:14
but not at all simple in how they're constructed.
47
134260
3000
αλλά καθόλου απλά στην κατασκευή.
02:17
And the two here are just examples.
48
137260
3000
Αυτά τα δύο είναι απλά παραδείγματα.
02:20
One is the cellphone, which we use every day.
49
140260
3000
Το κινητό τηλέφωνο, που χρησιμοποιούμε καθημερινά
02:23
And it rests on a complexity,
50
143260
2000
και βασίζεται στην πολυπλοκότητα
02:25
which has some characteristics
51
145260
2000
που έχει κάποια χαρακτηριστικά
02:27
very different from those that my friend
52
147260
2000
πολύ διαφορετικά από αυτά που ο φίλος μου
02:29
Benoit Mandelbrot discussed,
53
149260
2000
Μπενουά Μάντελμπροτ συζήτησε,
02:31
but are very interesting.
54
151260
2000
αλλά είναι πολύ ενδιαφέροντα.
02:33
And the other, of course, is a birth control pill,
55
153260
3000
Το άλλο, φυσικά, είναι ένα χάπι αντισύλληψης
02:36
which, in a very simple way,
56
156260
2000
που με ένα πολύ απλό τρόπο
02:38
fundamentally changed the structure of society
57
158260
2000
άλλαξε ριζικά τη διάρθρωση της κοινωνίας μας
02:40
by changing the role of women in it
58
160260
3000
αλλάζοντας το ρόλο των γυναικών
02:43
by providing to them
59
163260
2000
με το να τους προσφέρει
02:45
the opportunity to make reproductive choices.
60
165260
2000
τη δυνατότητα να κάνουν αναπαραγωγικές επιλογές.
02:50
So, there are two ways of thinking about this word, I think.
61
170260
3000
Πιστεύω πως υπάρχουν δύο τρόποι να σκεφτεί κανείς γι' αυτή τη λέξη.
02:53
And here I've corrupted
62
173260
2000
Και εδώ έχω αλλοιώσει
02:55
the Potter Stewart quotation
63
175260
3000
το απόφθευγμα του Πότερ Στιούαρτ
02:58
by saying that we can think about something --
64
178260
2000
λέγοντας πως μπορούμε να σκεφτόμαστε για κάτι
03:00
which spans all the way from scissors
65
180260
2000
που καλύπτει τα πάντα από το ψαλίδι
03:02
to the cell phone,
66
182260
2000
ως το κινητό τηλέφωνο,
03:04
Internet and birth control pills --
67
184260
2000
το διαδίκτυο και τα χάπια αντισύλληψης
03:06
by saying that they're simple,
68
186260
3000
με το να λέμε ότι είναι απλό --
03:09
the functions are simple,
69
189260
2000
η λειτουργία είναι απλή --
03:11
and we recognize what that simplicity is
70
191260
2000
και αναγνωρίζουμε τι είναι απλότητα
03:13
when we see it.
71
193260
2000
όταν τη δούμε.
03:15
Or there may be another way of doing it,
72
195260
3000
Ή ίσως υπάρχει ένας άλλος τρόπος να το κάνουμε
03:19
which is to think about the problem in terms of what --
73
199260
3000
με το να σκεφτούμε για το πρόβλημα συσχετίζοντάς το
03:22
if you associate with moral philosophers --
74
202260
3000
με αυτό που οι ηθικοί φιλόσοφοι
03:25
is called the teapot problem.
75
205260
3000
ονομάζουν το πρόβλημα της τσαγιέρας.
03:29
The teapot problem I'll pose this way.
76
209260
3000
Θα το θέσω ως εξής:
03:32
Suppose you see a teapot,
77
212260
2000
Υποθέστε ότι έχετε μια τσαγιέρα
03:34
and the teapot is
78
214260
3000
η οποία
03:37
filled with hot water.
79
217260
2000
είναι γεμάτη με ζεστό νερό.
03:39
And you then ask the question:
80
219260
2000
Και ρωτάς:
03:41
Why is the water hot?
81
221260
2000
Γιατί είναι ζεστό το νερό;
03:43
And that's a simple question.
82
223260
2000
Μια απλή ερώτηση.
03:45
It's like, what is simplicity?
83
225260
2000
Όπως: Τι είναι απλότητα:
03:47
One answer would be:
84
227260
2000
Μια απάντηση θα ήταν:
03:49
because the kinetic energy of the water molecules is high
85
229260
2000
Επειδή η κινητική ενέργεια τον μορίων του νερού είναι ψηλή
03:51
and they bounce against things rapidly --
86
231260
2000
και χτυπούν πάνω στα άλλα σώματα ταχύτατα
03:53
that's a kind of physical science argument.
87
233260
3000
Αυτό είναι ένα επιχείρημα φυσικής επιστήμης.
03:56
A second argument would be:
88
236260
2000
Ένα δεύτερο επιχειρήμα θα ήταν:
03:58
because it was sitting on a stove with the flame on --
89
238260
3000
Επειδή κάθεται πάνω στο γκάζι με τη φωτιά αναμμένη.
04:01
that's an historical argument.
90
241260
2000
Αυτό είναι ένα ιστορικό επιχείρημα.
04:03
A third is that I wanted hot water
91
243260
2000
Ένα τρίτο είναι ότι ήθελα ζεστό νερό
04:05
for tea --
92
245260
2000
για τσάι.
04:07
that's an intentional argument.
93
247260
2000
Αυτό είναι ένα θεληματικό επιχείρημα.
04:09
And, since this is coming from a moral philosopher,
94
249260
2000
Και επειδή είμαι ένας ηθικός φιλόσοφος
04:11
the fourth would be that it's part of God's plan for the universe.
95
251260
3000
ένα τέταρτο θα ήταν ότι είναι κομμάτι του σχεδίου του Θεού για την πλάση.
04:14
All of these are possibilities.
96
254260
2000
Όλα αυτά είναι πιθανά.
04:16
The point is that you get into trouble
97
256260
3000
Το σημαντικό σημείο είναι ότι έχεις προβλήματα
04:19
when you ask a single question
98
259260
2000
όταν κάνεις μια απλή ερώτηση
04:21
with a single box for an answer,
99
261260
2000
μ' ένα μοναδικό κουτί για την απάντηση,
04:23
in which that single question actually is many questions
100
263260
3000
διότι αυτή η μοναδική ερώτηση είναι ουσιαστικά πολλές ερωτήσεις
04:26
with quite different meanings,
101
266260
2000
με διαφορετικές έννοιες
04:28
but with the same words.
102
268260
3000
αλλά με τις ίδιες λέξεις.
04:31
Asking, "What is simplicity?" I think falls in that category.
103
271260
3000
Ρωτώντας, τι είναι απλότητα; νομίζω πέφτει σ αυτή την κατηγορία.
04:35
What is the state of science?
104
275260
2000
Ποια είναι η κατάσταση της επιστήμης;
04:37
And, interestingly, complexity
105
277260
2000
Η πολυπλοκότητα
04:39
is very highly evolved.
106
279260
2000
είναι πολύ εξελιγμένη.
04:41
We have a lot of interesting information
107
281260
2000
Έχουμε πολλές σημαντικές πληροφορίες
04:43
about what complexity is.
108
283260
2000
για το τι είναι πολυπλοκότητα.
04:45
Simplicity, for reasons
109
285260
2000
Η Απλότητα, για λόγους
04:47
that are a little bit obscure,
110
287260
2000
που είναι κάπως μυστήριοι,
04:49
is almost not pursued,
111
289260
2000
δεν αποτελεί αντικείμενο μελέτης,
04:51
at least in the academic world.
112
291260
2000
τουλάχιστον όχι στον ακαδημαϊκό κόσμο.
04:53
We academics -- I am an academic --
113
293260
2000
Εμείς οι ακαδημαϊκοί - είμαι ακαδημαϊκός -
04:55
we love complexity.
114
295260
2000
λατρεύουμε την πολυπλοκότητα.
04:57
You can write papers about complexity,
115
297260
2000
Μπορείς να γράψεις έρευνες για την πολυπλοκότητα
04:59
and the nice thing about complexity is
116
299260
2000
και το ωραίο πράγμα είναι ότι η πολυπλοκότητα
05:01
it's fundamentally intractable in many ways,
117
301260
2000
είναι θεμελιωδώς μη ανιχνεύσιμη,
05:03
so you're not responsible for outcomes. (Laughter)
118
303260
3000
άρα δεν είσαι υπεύθυνος για τα αποτελέσματα.
05:06
Simplicity -- all of you really would like
119
306260
3000
Απλότητα - όλοι σας θα θέλατε το
05:09
your Waring Blender in the morning
120
309260
2000
μίξερ σας το πρωί
05:11
to make whatever a Waring Blender does,
121
311260
2000
να κάνει τη δουλειά του,
05:13
but not explode or play Beethoven.
122
313260
3000
αλλά όχι να ανατιναχθεί ή να παίξει Μπετόβεν.
05:16
You're not interested in the limits of these things.
123
316260
3000
Δεν σας ενδιαφέρουν τα όρια αυτών των πραγμάτων.
05:19
So what one is interested in
124
319260
2000
Άρα το τι ενδιαφέρει κάποιον
05:21
has a lot to do with the rewards of the system.
125
321260
3000
έχει να κάνει με τις ανταμοιβές του συστήματος.
05:24
And there's a lot of rewards in thinking
126
324260
2000
Και υπάρχουν μεγάλες ανταμοιβές στο να σκέφτεσαι
05:26
about complexity and emergence,
127
326260
2000
για την πολυπλοκότητα και την ανάδυση,
05:28
not so much in thinking about simplicity.
128
328260
3000
αλλά όχι τόσες πολλές για την απλότητα.
05:31
One of the things I want to do
129
331260
2000
Ένα από αυτά που θέλω να κάνω
05:33
is to help you with a very important task --
130
333260
3000
είναι να σας βοηθήσω με μια εργασία
05:36
which you may not know that you have very often --
131
336260
3000
την οποία ίσως δεν ξέρετε ότι έχετε να κάνετε πολύ συχνά,
05:39
which is to understand
132
339260
2000
που είναι να καταλάβετε
05:41
how to sit next to a physicist at a dinner party
133
341260
3000
πώς να κάθεστε δίπλα σ' ένα φυσικό σ' ένα δείπνο
05:44
and have a conversation. (Laughter)
134
344260
2000
και να συζητήσετε.
05:46
And the words that I would like you to focus on
135
346260
3000
Και οι λέξεις στις οποίες θέλω να συγκεντρωθείτε είναι
05:49
are complexity and emergence,
136
349260
2000
πολυπλοκότητα και ανάδυση,
05:51
because these will enable you to start the conversation
137
351260
3000
επειδή θα σας βοηθήσουν να ξεκινήσετε τη συζήτηση
05:54
and then daydream about other things.
138
354260
2000
και να ονειρευτείτε για άλλα πράγματα.
05:56
(Laughter)
139
356260
3000
(Γέλια)
05:59
All right, what is complexity in this view of things,
140
359260
3000
Λοιπόν, τι είναι η πολυπλοκότητα υπό αυτή τη σκοπιά;
06:02
and what is emergence?
141
362260
2000
Και τι είναι η ανάδυση;
06:04
We have, actually, a pretty good working definition of complexity.
142
364260
3000
Έχουμε ένα αρκετά καλό ορισμό της πολυπλοκότητας.
06:07
It is a system, like traffic,
143
367260
2000
Είναι ένα σύστημα, όπως η κίνηση,
06:09
which has components.
144
369260
2000
που έχει συστατικά
06:11
The components interact with one another.
145
371260
2000
τα οποία αλληλεπιδρούν το ένα με το άλλο.
06:13
These are cars and drivers. They dissipate energy.
146
373260
3000
Υπάρχουν αυτοκίνητα και οδηγοί. Εκπέμπουν ενέργεια.
06:16
It turns out that, whenever you have that system,
147
376260
2000
Αυτό που συμβαίνει είναι πως όπου έχεις ένα τέτοιο σύστημα,
06:18
weird stuff happens,
148
378260
2000
συμβαίνουν παράξενα πράγματα,
06:20
and you in Los Angeles
149
380260
2000
και εσείς στο Λος Άντζελες
06:22
probably know this better than anyone.
150
382260
3000
το ξέρετε καλύτερα από καθέναν.
06:25
Here's another example,
151
385260
2000
Άλλο παράδειγμα
06:27
which I put up because
152
387260
2000
που έβαλα επειδή
06:29
it's an example of really important current science.
153
389260
3000
είναι ένα παράδειγμα από μία πραγματικά σημαντική σημερινή επιστήμη.
06:32
You can't possibly read that. It's not intended that you read it,
154
392260
3000
Δεν μπορείτε να το διαβάσετε αυτό, δεν είναι γραμμένο για σας,
06:35
but that's a tiny part
155
395260
2000
αλλά είναι ένα μικρό κομμάτι
06:37
of the chemical reactions going on
156
397260
2000
των χημικών αντιδράσεων που συμβαίνουν
06:39
in each of your cells at any given moment.
157
399260
3000
στα κύτταρά σας οποιαδήποτε στιγμή.
06:42
And it's like the traffic that you see.
158
402260
3000
Και είναι σαν την κίνηση που βλέπετε.
06:45
The amazing thing about the cell is that
159
405260
2000
Αυτό που είναι απίστευτο είναι ότι το κύτταρο
06:47
it actually does maintain a fairly stable
160
407260
2000
διατηρεί μια σταθερή λειτουργική σχέση
06:49
working relationship with other cells,
161
409260
3000
με τα υπόλοιπα κύτταρα.
06:52
but we don't know why.
162
412260
2000
Αλλά δεν γνωρίζουμε γιατί.
06:54
Anyone who tells you that we understand life,
163
414260
2000
Οποιοσδήποτε σας πει ότι κατανοούμε τη ζωή,
06:56
walk away.
164
416260
2000
φύγετε μακρυά.
06:59
And let me reduce this to the simplest level.
165
419260
3000
Και επιτρέψτε μου να το μειώσω στο πιο απλό επίπεδο.
07:02
We've heard from Bill Gates recently.
166
422260
2000
Ακούσαμε το Μπιλ Γκέιτς πρόσφατα.
07:04
All of us, to some extent, study
167
424260
2000
Όλοι μας έχουμε μελετήσει για λίγο
07:06
this thing called a Bill Gates.
168
426260
2000
αυτό το πράγμα που ονομάζεται Μπιλ Γκέιτς.
07:08
Terrific. You learn everything you can about that.
169
428260
2000
Τέλεια. Μάθετε ό,τι μπορείτε γι' αυτό το θέμα.
07:10
And then there's another kind of thing that you might study,
170
430260
3000
Επίσης υπάρχει κάτι άλλο που μπορείτε να μελετήσετε
07:13
and you study that hard.
171
433260
2000
όσο πιο σκληρά μπορείτε.
07:15
That's a Bono, this is a Bono.
172
435260
2000
Το Μπόνο. Αυτός είναι ο Μπόνο.
07:17
But then, if you know everything you can know about those two things,
173
437260
3000
Και μετά, όταν μάθετε όσα μπορείτε για αυτούς τους δύο
07:20
and you put them together,
174
440260
2000
και τα βάλετε μαζί
07:22
what can you say about this combination?
175
442260
2000
τι θα πείτε για το συνδυασμό;
07:24
The answer is, not a lot.
176
444260
2000
Η απάντηση είναι: όχι πολλά.
07:26
And that's complexity.
177
446260
2000
Αυτό είναι πολυπλοκότητα.
07:28
Now, imagine building that up to a city, or to a society,
178
448260
3000
Τώρα φανταστείτε μεγεθύνοντας το σε μια πόλη ή κοινωνία,
07:31
and you've got, obviously, an interesting problem.
179
451260
3000
και έχετε φυσικά ένα ενδιαφέρον πρόβλημα.
07:34
All right, so let me give you an example
180
454260
3000
Τώρα θα σας δώσω ένα παράδειγμα
07:37
of simplicity
181
457260
2000
απλότητας
07:39
of a particular kind.
182
459260
2000
ενός συγκεκριμένου είδους.
07:41
And I want to introduce a word
183
461260
2000
Μετά θέλω να εισάγω μια λέξη
07:43
that I think is very useful,
184
463260
2000
που πιστεύω ότι είναι πολύ χρήσιμη,
07:45
which is stacking.
185
465260
2000
το στοίβαγμα.
07:47
And I'm going to use stacking for a kind of simplicity
186
467260
3000
Και θα χρησιμοποιήσω το στοίβαγμα για ένα είδος απλότητας
07:50
that has the characteristic
187
470260
2000
που έχει το χαρακτηριστικό
07:52
that it is so simple
188
472260
2000
ότι είναι τόσο απλό
07:54
and so reliable
189
474260
2000
και τόσο αξιόπιστο
07:56
that I can build things with it.
190
476260
2000
που μπορείς να χτίσεις με αυτό.
07:58
Or I'm going to use simple to mean
191
478260
2000
Ή θα χρησιμοποιώ τη λέξη απλό εννοώντας
08:00
reliable, predictable, repeatable.
192
480260
3000
αξιόπιστο, προβλέψιμο, επαναλήψιμο
08:05
And I'm going to use as an example the Internet,
193
485260
2000
και θα χρησιμοποιήσω για παράδειγμα το διαδίκτυο
08:07
because it's a particularly good example
194
487260
2000
επειδή είναι ένα ιδιαίτερα καλό παράδειγμα
08:09
of stacked simplicity.
195
489260
3000
στοιβαγμένης απλότητας.
08:12
We call it a complex system, which it is,
196
492260
2000
Το ονομάζουμε σύνθετο σύστημα, και όντως είναι,
08:14
but it's also something else.
197
494260
3000
αλλά είναι επίσης κάτι άλλο.
08:17
The Internet starts with mathematics,
198
497260
3000
Το διαδίκτυο αρχίζει με τα μαθηματικά,
08:20
it starts with binary.
199
500260
2000
με το δυαδικό σύστημα,
08:22
And if you look at the list of things on the bottom,
200
502260
3000
και αν κοιτάξεις στο κάτω μέρος της λίστας
08:25
we are familiar with the Arabic numbers
201
505260
2000
είμαστε γνώστες του αραβικού αριθμητικού συστήματος
08:27
one to 10 and so on.
202
507260
2000
1 μέχρι 10 κτλ.
08:29
In binary, one is 0001,
203
509260
3000
Στο δυαδικο το ένα είναι 0001
08:32
seven is 0111.
204
512260
3000
το επτά είναι 0111.
08:35
The question is: Why is binary
205
515260
2000
Το ερώτημα είναι: γιατί το δυαδικό
08:37
simpler than Arabic?
206
517260
2000
είναι απλούστερο από το αραβικό;
08:39
And the answer is, simply,
207
519260
2000
Και η απάντηση είναι απλά
08:41
that if I hold up three fingers, you can count that easily,
208
521260
3000
ότι αν έχω σηκώσω 3 δάκτυλα, τα μετράς εύκολα
08:44
but if I hold up this,
209
524260
2000
αλλά αν κάνω αυτό
08:46
it's sort of hard to say that I just did seven.
210
526260
2000
είναι κάπως δύσκολο να πεις ότι έκανα το 7.
08:48
The virtue of binary is that it's the simplest possible way
211
528260
3000
Το καλό είναι πως είναι ο απλούστερος δυνατός τρόπος
08:51
of representing numbers.
212
531260
2000
για να σχηματίσεις αριθμούς
08:53
Anything else is more complicated.
213
533260
2000
Οτιδήποτε άλλο είναι πιο πολύπλοκο.
08:55
You can catch errors with it,
214
535260
2000
Μπορείς να βρεις λάθη εύκολα.
08:57
it's unambiguous in its reading,
215
537260
2000
Διαβάζεται με σαφήνεια.
08:59
there are lots of good things about binary.
216
539260
2000
Υπάρχουν πολλά πλεονεκτήματα με το δυαδικό σύστημα.
09:01
So it is very, very simple
217
541260
2000
Είναι πολύ απλό
09:03
once you learn how to read it.
218
543260
2000
αφού μάθεις να το διαβάζεις.
09:05
Now, if you like to represent
219
545260
2000
Τώρα, αν θες να αναπαραστήσεις
09:07
this zero and one of binary,
220
547260
2000
το μηδέν και το ένα του δυαδικού συστήματος
09:09
you need a device.
221
549260
2000
χρειάζεσαι μια συσκευή.
09:11
And think of things in your life
222
551260
2000
Σκεφτείτε για πράγματα στη ζωή σας
09:13
that are binary,
223
553260
2000
που είναι δυαδικά.
09:15
one of them is light switches.
224
555260
2000
Ένα από αυτά είναι οι διακόπτες για τα φώτα.
09:17
They can be on and off. That's binary.
225
557260
2000
Μπορούνε να είναι αναμμένοι ή σβηστοί. Αυτό είναι δυαδικό σύστημα.
09:19
Now wall switches, we all know, fail.
226
559260
3000
Απ' όσο ξέρουμε όλοι μας, οι διακόπτες του τοίχου κάποτε δεν λειτουργούν
09:23
But our friends who are condensed matter physicists
227
563260
2000
Αλλά οι φίλοι μας που είναι ειδικοί στη φυσική ψηλής πυκνότητας
09:25
managed to come up, some 50 years ago,
228
565260
3000
κατάφεραν πριν 50 χρόνια
09:28
with a very nice device, shown under that bell jar,
229
568260
3000
να κατασκευάσουν μια ωραία συσκευή κάτω από το βάζο
09:31
which is a transistor.
230
571260
2000
που είναι το τρανζίστορ.
09:33
A transistor is nothing more than a wall switch.
231
573260
2000
Το τρανζίστορ δεν είναι τίποτα περισσότερο από ένα διακόπτη τοίχου.
09:35
It turns things on and off,
232
575260
2000
Ανάβει και σβήνει τις συσκευές,
09:37
but it does so without moving parts
233
577260
2000
αλλά το κάνει χωρίς κινούμενα μέρη
09:39
and it doesn't fail, basically, for a very long period of time.
234
579260
3000
και δεν χαλά, για μεγάλο χρονικό διάστημα
09:42
So the second layer of simplicity
235
582260
3000
Άρα το δεύτερο επίπεδο απλότητας
09:45
was the transistor in the Internet.
236
585260
3000
ήταν το τρανζίστορ και το διαδίκτυο.
09:48
So, since the transistor is so simple,
237
588260
3000
Και επειδή το τρανζίστορ είναι απλό,
09:51
you can put lots of them together.
238
591260
2000
μπορείς να βάλεις πολλά μαζί.
09:53
And you put lots of them together and you come with
239
593260
2000
Όταν το κάνεις
09:55
something called integrated circuits.
240
595260
2000
φτιάχνεις κάτι που ονομάζεται ενσωματωμένο κύκλωμα.
09:57
And a current integrated circuit
241
597260
2000
Και ένα ενσωματωμένο κύκλωμα
09:59
might have in each one of these chips
242
599260
2000
μπορεί να έχει σε κάθε μία από αυτές τις πλακέτες
10:01
something like a billion transistors,
243
601260
2000
περίπου ενα δισεκατομμύριο τρανζίστορ,
10:03
all of which have to work perfectly every time.
244
603260
3000
που πρέπει να λειτουργούν τέλεια κάθε φορά.
10:06
So that's the next layer of simplicity,
245
606260
3000
Αυτό λοιπόν είναι το επόμενο επίπεδο απλότητας
10:09
and, in fact, integrated circuits
246
609260
2000
και στην πραγματικότητα τα ενσωματωμένα κυκλώματα
10:11
are really simple in the sense that they,
247
611260
2000
είναι πολύ απλά με την έννοια ότι,
10:13
in general, work really well.
248
613260
2000
γενικά, λειτουργούν πολύ καλά.
10:15
With integrated circuits, you can build cellphones.
249
615260
3000
Με τα ενσωματωμένα κύκλωματα μπορείς να φτιάξεις κινητά τηλέφωνα.
10:18
You all are accustomed to having your cellphones work
250
618260
3000
Είστε όλοι συνηθισμένοι να λειτουργούν τα κινητά σας
10:21
the large majority of the time.
251
621260
2000
σχεδόν κάθε φορά.
10:23
In Boston ... Boston is a little bit like Namibia
252
623260
2000
Η Βοστώνη μοιάζει κάπως με τη Ναμίμπια
10:25
in its cell phone coverage, (Laughter)
253
625260
2000
στην κάλυψη σήματος κινητού τηλεφώνου,
10:27
so that we're not accustomed to that all the time,
254
627260
2000
άρα δεν είμαστε συνηθισμένοι σε αυτό όλη την ώρα
10:29
but some of the time.
255
629260
3000
αλλά για ένα μικρό χρονικό διάστημα.
10:32
But, in fact, if you have cell phones,
256
632260
2000
Όμως, αν έχετε κινητά
10:34
you can now go to this nice lady
257
634260
2000
μπορείτε να πάτε σ' αυτή την καλή κυρία
10:36
who's somewhere like Namibia,
258
636260
2000
που βρίσκεται κάπου σα τη Ναμίμπια
10:38
and who is extremely happy with the fact
259
638260
2000
και είναι εξαιρετικά χαρούμενη με το γεγονός
10:40
that although she does not have
260
640260
2000
ότι παρόλο δεν έχει έχει
10:42
an master's degree in
261
642260
2000
μεταπτυχικακό
10:44
electrical engineering from MIT,
262
644260
2000
στα ηλεκτρονικά από το ΜΙΤ,
10:46
she's nonetheless able to hack her cell phone
263
646260
2000
παρόλ' αυτά μπορεί να χακάρει το κινητό της
10:48
to get power in some funny way.
264
648260
3000
για να βρεί ενέργεια με κάποιο παράξενο τρόπο.
10:51
And from that comes the Internet.
265
651260
2000
Και από αυτό, έρχεται το διαδίκτυο.
10:53
And this is a map of bitflows across the continent.
266
653260
3000
Αυτός εδώ είναι ένα χάρτης της κίνησης των δεδομένων του διαδικτύου.
10:56
The two blobs that are light in the middle there
267
656260
3000
Τα δύο μεγάλα φωτεινά σημεία στο κέντρο
10:59
are the United States and Europe.
268
659260
2000
είναι οι ΗΠΑ και η Ευρώπη.
11:01
And then back to simplicity again.
269
661260
3000
Και πίσω στην απλότητα και πάλι.
11:04
So here we have what I think is one of the great ideas,
270
664260
3000
Εδώ έχουμε κάτι που πιστεύω είναι μία εξαιρετική ιδέα,
11:07
which is Google.
271
667260
2000
που είναι το Google,
11:09
Which, in this simple portal
272
669260
2000
μια απλή διαδικτυακή "πύλη"
11:11
makes the claim
273
671260
2000
που υποστηρίζει
11:13
that it makes accessible
274
673260
2000
ότι προσφέρει πρόσβαση
11:15
all of the world's information.
275
675260
2000
σε όλες τις πληροφορίες του κόσμου.
11:17
But the point is that
276
677260
2000
Αλλά το θέμα είναι
11:19
that extraordinary simple idea
277
679260
3000
ότι αυτή η εξαιρετικά απλή ιδέα
11:22
rests on layers of simplicity
278
682260
3000
βασίζεται σε επίπεδα απλότητας
11:25
each compounded into a complexity
279
685260
2000
που συνδυάζονται σε μια πολυπλοκότητα
11:27
that is itself simple,
280
687260
2000
που είναι απλή από μόνη της
11:29
in the sense that it is completely reliable.
281
689260
3000
υπό την έννοια ότι είναι απόλυτα αξιόπιστη.
11:33
All right, let me then finish off
282
693260
2000
Ωραία λοιπόν, θα τελειώσω με
11:35
with four general statements,
283
695260
3000
τέσσερεις προτάσεις,
11:39
an example and two aphorisms.
284
699260
3000
ένα παράδειγμα και δύο αφορισμούς.
11:42
The characteristics, which I think
285
702260
2000
Τα χαρακτηριστικά που πιστεύω
11:44
are useful to think about for simple things:
286
704260
3000
πως είναι χρήσιμα για να σκεφτόμαστε για απλά πράγματα
11:47
First, they are predictable.
287
707260
3000
είναι: Πρώτον, να είναι προβλέψιμα.
11:51
Their behavior is predictable.
288
711260
2000
Η συμπεριφορά τους είναι προβλέψιμη.
11:53
Now, one of the nice characteristics
289
713260
2000
Ένα από τα ωραία χαρακτηριστικά
11:55
of simple things
290
715260
2000
των απλών αντικειμένων
11:57
is you know what it's going to do, in general.
291
717260
2000
είναι ότι γνωρίζεις τι θα κάνει γενικά
11:59
So simplicity and predictability
292
719260
2000
άρα απλότητα και προβλεψιμότητα
12:01
are characteristics of simple things.
293
721260
3000
είναι χαρακτηριστικά απλών πραγμάτων.
12:04
The second is, and this is a real world statement,
294
724260
3000
Το δεύτερο είναι, και είναι μια πρόταση του 'πραγματικού' κόσμου,
12:07
they're cheap.
295
727260
2000
ότι είναι φθηνά.
12:09
If you have things that are cheap enough,
296
729260
2000
Αν έχεις αντικείμενα που είναι αρκετά φθηνά,
12:11
people will find uses for them,
297
731260
2000
ο κόσμος θα βρει χρήσεις γι αυτά,
12:13
even if they seem very primitive.
298
733260
2000
ακόμα και αν φαίνονται πρωτόγονα.
12:15
So, for example, stones.
299
735260
2000
Για παράδειγμα, οι πέτρες.
12:17
You can build cathedrals out of stones,
300
737260
3000
Μπορείς να κτίσεις καθεδρικούς ναούς από πέτρες,
12:20
you just have to know what it does.
301
740260
2000
το μόνο που πρέπει να ξέρεις είναι τι κάνει (η πέτρα).
12:22
You carve them in blocks and then you
302
742260
2000
Μπορείς να τις σκαλίσεις σε κομμάτια και μετά
12:24
pile them on top of one another,
303
744260
2000
να τις στοιβάσεις τη μία πάνω στην άλλη
12:26
and they support weight.
304
746260
2000
και αντέχουν το βάρος.
12:28
So there has to be function, the function has to be predictable
305
748260
3000
Άρα αν υπάρχει μια λειτουργία, η λειτουργία πρέπει να είναι προβλέψιμη
12:31
and the cost has to be low.
306
751260
2000
και το κόστος χαμηλό.
12:33
What that means is
307
753260
2000
Αυτό σημαίνει
12:35
that you have to have a high performance
308
755260
2000
ότι πρέπει να έχεις υψηλή επίδοση
12:37
or value for cost.
309
757260
3000
ή αξία για το αντίστοιχο κόστος.
12:41
And then I would propose
310
761260
2000
Και επίσης προτείνω
12:43
as this last component
311
763260
2000
ως τελευταίο συστατικό
12:45
that they serve, or have the potential to serve,
312
765260
3000
να χρησιμοποιούνται, ή να έχουν την δυνατότητα να χρησιμοποιηθούν
12:48
as building blocks.
313
768260
2000
ως υλικά για το χτίσιμο μεγαλύτερων συσκευών
12:50
That is, you can stack them.
314
770260
2000
Δηλαδή, μπορείς να τα στοιβάξεις.
12:52
And stack can mean this way, or it can mean this way,
315
772260
3000
Και στοιβάζω μπορεί να σημαίνει με αυτόν τον τρόπο ή αυτόν τον τρόπο
12:55
or it can mean in some arbitrary n-dimensional space.
316
775260
3000
ή κάτι αυθαίρετο στις Ν διαστάσεις.
12:58
But if you have something that has a function,
317
778260
2000
Αλλά αν έχεις κάτι που έχει μια λειτουργία
13:00
and it's really cheap,
318
780260
2000
και είναι πραγματικά φθηνό
13:02
people will find new ways of putting it together
319
782260
2000
ο κόσμος θα βρει τρόπους να το συναρμολογήσει
13:04
to make new things.
320
784260
2000
φτιάχνοντας καινούργια πράγματα.
13:06
Cheap, functional, reliable things
321
786260
3000
Φθηνά, λειτουργικά, αξιόπιστα αντικείμενα
13:09
unleash the creativity of people
322
789260
2000
απελευθερώνουν τη δημιουργικότητα του κόσμου
13:11
who then build stuff that you could not imagine.
323
791260
3000
που μετά δημιουργούν πράγματα που δεν μπορούσες να φανταστείς.
13:14
There's no way of predicting the Internet
324
794260
3000
Δεν υπήρχε τρόπος να προβλέψουμε το διαδίκτυο
13:17
based on the first transistor.
325
797260
2000
στηριζόμενοι στο πρώτο τρανζίστορ.
13:19
It just is not possible.
326
799260
2000
Απλά δεν ήταν δυνατό.
13:21
So these are the components.
327
801260
3000
Λοιπόν, αυτά είναι τα συστατικά.
13:24
Now, the example
328
804260
2000
Τώρα για παράδειγμα
13:26
is something that I want to give you
329
806260
2000
υπάρχει κάτι που θέλω να σας δώσω
13:28
from the work that we ourselves do.
330
808260
3000
από τη δουλειά που κάνουμε εμείς προσωπικά.
13:31
We are very interested in
331
811260
3000
Ενδιαφερόμαστε πολύ
13:34
delivering health care in the developing world,
332
814260
3000
να προσφέρουμε υπηρεσίες υγείας στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
13:37
and one of the things that we wish to do in this particular business
333
817260
3000
Και ένα από τα πράγματα που θέλουμε να κάνουμε σε αυτό τον τομέα
13:40
is to find a way of doing medical diagnosis
334
820260
3000
είναι να βρούμε ένα τρόπο να κάνουμε ιατρική διάγνωση
13:43
at as close to zero cost
335
823260
2000
με όσο μικρότερο κόστος
13:45
as we can manage.
336
825260
2000
μπορούμε.
13:47
So, how does one do that?
337
827260
2000
Πώς το κάνει κάποιος αυτό;
13:49
This is a world in which there's no electricity,
338
829260
2000
Είναι ένας κόσμος χωρίς ηλεκτρικό ρεύμα,
13:51
there's no money, there's no medical competence.
339
831260
3000
δεν υπάρχουν χρήματα, ούτε ιατρικές δεξιότητες.
13:54
And I don't want to spend your time in going through the details,
340
834260
3000
Και δεν θέλω να σπαταλήσω το χρόνο σας με λεπτομέρειες,
13:57
but in the lower right-hand corner,
341
837260
2000
αλλά στην κάτω δεξιά γωνία
13:59
you see an example of the kind of thing that we have.
342
839260
3000
μπορείτε να δείτε ένα παράδειγμα από τι καταφέραμε να φτιάξουμε.
14:02
It's a little paper chip.
343
842260
2000
Είναι ένα μικρό χάρτινο τσιπ.
14:04
It has a few things printed on it
344
844260
2000
Έχει μερικές λέξεις τυπωμένες πάνω του
14:06
using the same technology
345
846260
2000
χρησιμοποιώντας την ίδια τεχνολογία
14:08
that you use for making comic books,
346
848260
2000
που φτιάχνεις κόμιξ
14:10
which was the inspiration for this particular idea.
347
850260
3000
που ήταν και η έμπνευση για τη συγκεκριμένη ιδέα.
14:13
And you put a drop, in this case, of urine at the bottom.
348
853260
3000
Βάζεις μια σταγόνα ούρων στο κάτω μερος
14:16
It wicks its way up into these little branches.
349
856260
3000
και βρίσκει το δρόμο του πάνω σε αυτές τις διακλαδώσεις.
14:19
You know, no power required.
350
859260
2000
Χωρίς κανένα είδος ενέργειας.
14:21
It turns colors. In this particular case,
351
861260
2000
Αλλάζει χρώματα. Στη συγκεκριμένη περίπτωση
14:23
you're reading kidney function.
352
863260
3000
διαβάζεις τη λειτουργία του ήπατος.
14:26
And, since the health care worker
353
866260
3000
Και αφού οι άνθρωποι που προσφέρουν ιατρικές υπηρεσίες
14:29
of much of this part of the world
354
869260
2000
σε αυτά τα μέρη του κόσμου
14:31
is an 18 year-old with an AK-47,
355
871260
3000
είναι ένας 18χρονος με ένα ΑΚ-47,
14:34
who happens to be out of work and is willing
356
874260
2000
ο οποίος είναι άνεργος και πρόθυμος
14:36
to go around and do this sort of thing,
357
876260
2000
να γυρίζει κάνοντας αυτό,
14:38
he can take a picture of it with his cellphone,
358
878260
2000
μπορεί να φωτογραφίσει με το κινητό του
14:40
send the picture back to where there is a doctor,
359
880260
2000
και να στείλει τη φωτογραφία στο γιατρό
14:42
and the doctor can look at it.
360
882260
2000
που θα τη δει.
14:44
So what you've done is to take a technology,
361
884260
3000
Πήραμε λοιπόν μία τεχνολογία
14:47
which is available everywhere,
362
887260
2000
που είναι διαθέσιμη παντού
14:49
make a device, which is extremely cheap,
363
889260
3000
κάναμε μια συσκευή, που είναι εξαιρετικά φθηνή
14:52
and make it in such a fashion
364
892260
2000
με τέτοιο τρόπο
14:54
that it is very, very reliable.
365
894260
2000
που να είναι πάρα πολύ αξιόπιστη.
14:56
If we can pull this off,
366
896260
2000
Αν μπορούμε να το καταφέρουμε αυτό,
14:58
if we can build more function,
367
898260
2000
αν μπορούμε να το κάνουμε πιο λειτουργικό,
15:00
it will be stackable.
368
900260
2000
θα είναι στοιβαζόμενο.
15:02
That is to say, if we can make the basic technology
369
902260
3000
Δηλαδή, αν μπορούμε να κάνουμε τη βασική τεχνολογία
15:05
of one or two things work,
370
905260
2000
ενός ή δύο αντικειμένων να λειτουργεί,
15:07
it will be applicable to a very, very
371
907260
2000
θα είναι εφαρμόσιμη σ' ένα πολύ μεγάλο αριθμό
15:09
large variety of human conditions,
372
909260
2000
ανθρωπίνων καταστάσεων
15:11
and hence, extendable in both
373
911260
2000
και ακολούθως, επεκτάσιμη
15:13
vertical and horizontal directions.
374
913260
3000
οριζοντίως και καθέτως.
15:16
Part of my interest in this, I have to say,
375
916260
2000
Ένα μέρος του ενδιαφέροντος μου σε αυτό, πρέπει να πω
15:18
is that I would like to -- how do I put this politely? --
376
918260
3000
είναι, πώς να το πω ευγενικά,
15:21
change the way, or maybe eviscerate,
377
921260
2000
ότι θα αλλάξει τον τρόπο, ή να αποτελειώσει,
15:23
the capital structure of the U.S. health care system,
378
923260
3000
την καπιταλιστική διάρθρωση του συστήματος υγείας των ΗΠΑ
15:26
which I think is fundamentally broken.
379
926260
3000
που πιστεύω έχει δομικά προβλήματα.
15:29
So, let me close --
380
929260
2000
Λοιπόν, τελειώνω --
15:31
(Applause)
381
931260
3000
(Χειροκρότημα)
15:34
Let me close with my two aphorisms.
382
934260
2000
Τελειώνω με δύο αφορισμούς.
15:36
One of them is from Mr. Einstein,
383
936260
2000
Ο ένας από τον κ. Αϊνστάιν
15:38
and he says, "Everything should be made
384
938260
2000
που λέει: «Τα πάντα πρέπει να γίνονται όσο απλά
15:40
as simple as possible, but not simpler."
385
940260
3000
είναι δυνατό, αλλά όχι απλότερα.»
15:43
And I think that's a very good way of thinking about the problem.
386
943260
3000
Πιστεύω είναι ένας πολύ καλός τρόπος να σκέφτεσαι για το πρόβλημα.
15:46
If you take too much out
387
946260
2000
Αν βγάλεις περισσότερα απ' όσα πρέπει
15:48
of something that's simple, you lose function.
388
948260
2000
από κάτι απλό, χάνεις λειτουργικότητα.
15:50
You have to have low cost,
389
950260
2000
Πρέπει να έχεις χαμηλό κόστος
15:52
but you also have to have a function.
390
952260
2000
αλλά επίσης πρέπει να έχεις λειτουργικότητα.
15:54
So you can't make it too simple.
391
954260
2000
Άρα δεν μπορείς να το υπεραπλουστεύσεις.
15:56
And the second is a design issue,
392
956260
2000
Και το δεύτερο είναι θέμα σχεδιασμού,
15:58
and it's not directly relevant, but it's a nice statement.
393
958260
3000
δεν είναι άμεσα σχετικό, αλλά είναι μια καλή πρόταση
16:01
This is by de Saint-Exupery.
394
961260
3000
από τον ντε Σεντ-Εξιπερί
16:04
And he says, "You know you've achieved perfection in design,
395
964260
3000
που λέει: «Ξέρεις ότι πέτυχες σχεδιαστική τελειότητα,
16:07
not when you have nothing more to add,
396
967260
3000
όχι όταν δεν έχεις κάτι παραπάνω να προσθέσεις
16:10
but when you have nothing more to take away."
397
970260
2000
αλλά όταν δεν έχεις κάτι να αφαιρέσεις.»
16:12
And that certainly is going in the right direction.
398
972260
3000
Και φυσικά αυτό βαδίζει προς την ορθή κατεύθυνση.
16:16
So, what I think one can begin to do
399
976260
3000
Και τι πιστεύω ότι καποιος μπορεί να αρχίσει να κάνει
16:19
with this kind of
400
979260
3000
με αυτό τον προσδιορισμό
16:22
cut at the word simplicity,
401
982260
2000
της λέξης απλότητα
16:24
which doesn't cover Brancusi,
402
984260
2000
που δεν καλύπτει το Ρανκούζι,
16:26
it doesn't answer the question of
403
986260
2000
δεν απαντά την ερώτηση
16:28
why Mondrian is better or worse
404
988260
3000
γιατί ο Μόντριαν είναι καλύτερος ή χειρότερος
16:31
or simpler or less simpler than Van Gogh,
405
991260
2000
η απλότερος ή όχι από τον Βαν Γκογκ
16:33
and certainly doesn't address the question
406
993260
2000
και βεβαίως δεν απαντά καθόλου την ερώτηση
16:35
of whether Mozart is simpler than Bach.
407
995260
3000
γιατί ο Μότσαρτ είναι απλούστερος από το Μπαχ.
16:38
But it does make a point --
408
998260
2000
Αλλά θίγει ένα θέμα
16:40
which is one which, in a sense,
409
1000260
2000
το οποίο, υπό μία σκοπιά
16:42
differentiates the real world of people who make things,
410
1002260
3000
ξεχωρίζει τον κόσμο σε ανθρώπους που φτιάχνουν πράγματα
16:45
and the world of people who think about things,
411
1005260
3000
και σε αυτούς που σκέφτονται για πράγματα
16:48
which is, there is an intellectual merit
412
1008260
3000
και υπάρχει μια πνευματική αξία
16:51
to asking: How do we make things
413
1011260
2000
στο να ρωτήσεις: Πώς φτιάχνουμε πράγματα
16:53
as simple as we can,
414
1013260
2000
όσο πιο απλά μπορούμε
16:55
as cheap as we can, as functional as we can
415
1015260
3000
όσο πιο φθηνά μπορούμε, όσο το δυνατό πιο λειτουργικά
16:58
and as freely interconnectable as we can?
416
1018260
3000
και τα οποία αλληλοσυνδέονται ελεύθερα;
17:01
If we make that kind of simplicity in our technology
417
1021260
3000
Αν μπορούμε να φτιάξουμε αυτό το είδος απλότητας στην τεχνολογία
17:04
and then give it to you guys,
418
1024260
2000
και μετά να σας τη δώσουμε,
17:06
you can go off and do all kinds of fabulous things with it.
419
1026260
3000
μπορείτε να φύγετε και να κάνετε οτιδήποτε απίστευτο πράγμα σκεφτείτε με αυτό.
17:09
Thank you very much.
420
1029260
2000
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
17:11
(Applause)
421
1031260
9000
(Χειροκρότημα)
17:20
Chris Anderson: Quick question.
422
1040260
2000
Κρις Άντερσον: Γρήγορη ερώτηση:
17:22
So can you picture
423
1042260
3000
Μπορείς να φανταστείς
17:25
that a science of simplicity
424
1045260
2000
ότι η επιστήμη της απλότητας
17:27
might get to the point where
425
1047260
2000
μπορεί να φτάσει στο σημείο όπου
17:29
you could look out at various systems --
426
1049260
2000
μπορείς να κοιτάξεις διάφορα συστήματα
17:31
say a financial system or a legal system, health system -- and say,
427
1051260
3000
όπως το χρηματοοικονομικό, ή το νομικό, το σύστημα υγείας και να πεις
17:34
"That has got to the point of danger
428
1054260
2000
ότι έχει φτάσει σε επικίνδυνο σημείο
17:36
or dysfunctionality for the following reasons,
429
1056260
2000
ή στη δυσλειτουργία για τους παρακάτω λόγους,
17:38
and this is how we might simplify it"?
430
1058260
2000
και αυτός είναι ο τρόπος να το απλοποιήσουμε;
17:40
George Whitesides: Yes, I think you could. Because if you look
431
1060260
2000
Τζορτζ Γουαϊτσάιντς: Ναι, το πιστεύω επειδή αν κοιτάξεις
17:42
at the components from which the system is made
432
1062260
2000
τα συστατικά από τα οποία είναι κατασκευασμένο το σύστημα
17:44
and examine their fragility, or their stability,
433
1064260
3000
και ελέγξεις την ευθραυστότητά τους ή τη σταθερότητά τους
17:47
you can probably build a kind of risk assessment based on that basis.
434
1067260
3000
μπορείς να κάνεις μια αξιολόγηση των κινδύνων στηριζόμενος σε αυτή τη βάση.
17:50
CA: Have you started to do that?
435
1070260
2000
ΚΑ: Έχετε αρχίσει να το κάνετε αυτό;
17:52
I mean, with the health system, you got a sort of
436
1072260
2000
Εννοώ με το σύστημα υγείας, έχεις ένα είδος
17:54
radical solution on the cost side,
437
1074260
2000
ριζοσπαστικής λύσης από την πλευρά του κόστους
17:56
but in terms of the system itself?
438
1076260
2000
αλλά για το ίδιο το σύστημα;
17:58
GW: Well, no.
439
1078260
2000
Λοιπόν, όχι.
18:00
How do I put that simply? No.
440
1080260
2000
Πώς να το απλά, όχι.
18:02
CA: That was a simple, powerful answer. GW: Yes.
441
1082260
3000
ΚΑ: Αυτό ήταν μια απλή, δυνατή απάντηση. ΤΓ: Ναι
18:05
CA: So, in terms of
442
1085260
2000
ΚΑ: Άρα, όσον αφορά
18:07
that diagnostic technology that you've got,
443
1087260
2000
τη διαγνωστική τεχνολογία που έχετε
18:09
where is that, and when do you see that
444
1089260
2000
σε πιο στάδιο βρίσκεται, και πότε τη βλέπεις
18:11
maybe getting rolled out to scale.
445
1091260
2000
να παράγεται μαζικά;
18:13
GW: That's coming out soon. I mean, the systems work,
446
1093260
3000
ΤΓ: Αυτό θα γίνει σύντομα, τα συστήματα δουλεύουν
18:16
and we have to find out how to manufacture them and do things of this kind,
447
1096260
2000
και πρέπει να βρούμε τρόπους να τα κατασκευάσουμε και να κάνουμε τέτοιου είδους πράγματα
18:18
but the basic technology works.
448
1098260
2000
αλλά η βασική τεχνολογία λειτουργεί.
18:20
CA: You've got a company set up to ...
449
1100260
2000
Έχεις μια εταιρεία η οποία --
18:22
GW: A foundation, a foundation. Not-for-profit.
450
1102260
3000
Έναν οργανισμό, μη-κερδοσκοπικό.
18:25
CA: All right. Well, thank you so much for your talk. Thank you. (Applause)
451
1105260
3000
ΚΑ: Ωραία, ευχαριστώ πολύ για την ομιλία. Ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7