George Whitesides: Toward a science of simplicity

48,550 views ・ 2010-04-29

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yubal Masalker מבקר: Sigal Tifferet
00:18
Most of the talks
0
18260
2000
רוב ההרצאות
00:20
that you've heard in the last several fabulous days
1
20260
3000
ששמענו בימים האחרונים הנפלאים
00:23
have been from people who have the characteristic
2
23260
2000
ניתנו על-ידי אנשים שהמשותף להם
00:25
that they have thought about something,
3
25260
2000
הוא שהם חשבו על משהו,
00:27
they are experts, they know what's going on.
4
27260
3000
שהם מומחים, שהם מבינים את מה שקורה.
00:31
All of you know about the topic
5
31260
2000
כולכם מכירים את הנושא
00:33
that I'm supposed to talk about.
6
33260
2000
שאני אמור לדבר עליו.
00:35
That is, you know what simplicity is,
7
35260
2000
כלומר, אתם יודעים מהי פשטות,
00:37
you know what complexity is.
8
37260
2000
אתם יודעים מהי מורכבות.
00:39
The trouble is, I don't.
9
39260
2000
הבעיה היא שאני לא יודע.
00:41
And what I'm going to do is share with you
10
41260
2000
ומה שאני עומד לעשות הוא לחלוק איתכם
00:43
my ignorance on this subject.
11
43260
2000
את בורותי בנושא זה.
00:46
I want you to read this,
12
46260
2000
אבקשכם לקרוא את זה
00:48
because we're going to come back to it in a moment.
13
48260
3000
מכיוון שאנו עומדים לחזור לזה עוד מעט.
00:53
The quote is from
14
53260
2000
הציטוט לקוח
00:55
the fabled Potter Stewart
15
55260
2000
מגילוי-דעת של
00:59
opinion on pornography.
16
59260
3000
פוטר סטיוארט הידוע, על פורנוגרפיה.
01:02
And let me just read it,
17
62260
2000
ברשותכם אקרא אותו,
01:04
the important details here:
18
64260
2000
את העיקר.
01:06
"Shorthand description, ['hardcore pornography'];
19
66260
3000
"תיאור בקצרה, פורנוגרפיה קשה;
01:09
and perhaps I could never succeed in intelligibly defining it.
20
69260
3000
ואולי לעולם לא אצליח להגדירה כיאות.
01:12
But I know it when I see it."
21
72260
2000
אבל אני מזהה אותה כאשר אני רואה אותה."
01:14
I'm going to come back to that in a moment.
22
74260
3000
אחזור לזה עוד מעט.
01:17
So, what is simplicity?
23
77260
2000
אז מהי פשטות?
01:19
It's good to start with some examples.
24
79260
2000
מוטב להתחיל עם מספר דוגמאות.
01:22
A coffee cup -- we don't think about coffee cups,
25
82260
3000
ספל קפה, איננו מקדישים מחשבה לספלי קפה,
01:25
but it's much more interesting than one might think --
26
85260
2000
אבל הם הרבה יותר מעניינים ממה שחושבים.
01:27
a coffee cup is a device,
27
87260
3000
ספל קפה הוא התקן, אכן כן,
01:30
which has a container and a handle.
28
90260
3000
שיש לו מיכל וידית.
01:33
The handle enables you to hold it
29
93260
3000
הידית מאפשרת לנו להחזיק אותו
01:36
when the container is filled with hot liquid.
30
96260
3000
כאשר המיכל מלא בנוזל חם.
01:39
Why is that important?
31
99260
2000
מדוע זה חשוב?
01:41
Well, it enables you to drink coffee.
32
101260
2000
זה מאפשר לנו לשתות קפה.
01:43
But also, by the way, the coffee is hot,
33
103260
2000
אבל דרך-אגב, הקפה חם,
01:45
the liquid is sterile;
34
105260
2000
הנוזל סטרילי.
01:47
you're not likely to get cholera that way.
35
107260
2000
אין סיכוי שנחטוף כולירה בצורה זו.
01:49
So the coffee cup, or the cup with a handle,
36
109260
3000
כך שספל הקפה, או הספל עם ידית,
01:52
is one of the tools used by society
37
112260
3000
הוא אחד הכלים שהחברה משתמשת בהם
01:55
to maintain public health.
38
115260
2000
כדי לשמור על בריאות הציבור.
01:57
Scissors are your clothes,
39
117260
2000
מספריים הם הבגדים שלנו,
01:59
glasses enable you to see things
40
119260
2000
משקפיים מאפשרים לנו לראות דברים,
02:01
and keep you from being eaten by cheetahs
41
121260
2000
ושומרים עלינו מפני צ'יטות טורפות
02:03
or run down by automobiles,
42
123260
2000
או מפני דריסה תחת מכוניות.
02:05
and books are, after all, your education.
43
125260
3000
וספרים הם, בסופו של דבר, החינוך שלנו.
02:08
But there's another class of simple things,
44
128260
2000
אבל ישנו סוג אחר של דברים פשוטים,
02:10
which are also very important.
45
130260
2000
שאף הם מאוד חשובים.
02:12
Simple in function,
46
132260
2000
פשוטים בפעולתם,
02:14
but not at all simple in how they're constructed.
47
134260
3000
אבל כלל לא פשוטים במבניהם.
02:17
And the two here are just examples.
48
137260
3000
והשניים כאן הם רק דוגמאות.
02:20
One is the cellphone, which we use every day.
49
140260
3000
האחד הוא טלפון נייד, אנו משתמשים בו כל יום.
02:23
And it rests on a complexity,
50
143260
2000
הוא מתבסס על מורכבות
02:25
which has some characteristics
51
145260
2000
שיש לה כמה מאפיינים
02:27
very different from those that my friend
52
147260
2000
מאוד שונים מאלה שחברי
02:29
Benoit Mandelbrot discussed,
53
149260
2000
בנואה מאנדלברוט דיבר עליהם,
02:31
but are very interesting.
54
151260
2000
אבל הם מאוד מעניינים.
02:33
And the other, of course, is a birth control pill,
55
153260
3000
והאחר הוא כמובן גלולה למניעת היריון
02:36
which, in a very simple way,
56
156260
2000
אשר בדרך מאוד פשוטה,
02:38
fundamentally changed the structure of society
57
158260
2000
שינתה באופן יסודי את מבנה החברה
02:40
by changing the role of women in it
58
160260
3000
על-ידי שינוי תפקיד הנשים בה
02:43
by providing to them
59
163260
2000
בכך שהעניקה להן
02:45
the opportunity to make reproductive choices.
60
165260
2000
את אפשרות הבחירה בנוגע לרבייה.
02:50
So, there are two ways of thinking about this word, I think.
61
170260
3000
אני חושב שיש שתי דרכים לחשוב על מילה זו.
02:53
And here I've corrupted
62
173260
2000
וכאן קילקלתי
02:55
the Potter Stewart quotation
63
175260
3000
את הציטוט של פוטר סטיוארט
02:58
by saying that we can think about something --
64
178260
2000
באומרי שאנו יכולים לחשוב על משהו
03:00
which spans all the way from scissors
65
180260
2000
שמשתרע ממספריים
03:02
to the cell phone,
66
182260
2000
ועד לטלפון נייד,
03:04
Internet and birth control pills --
67
184260
2000
אינטרנט וגלולה למניעת היריון,
03:06
by saying that they're simple,
68
186260
3000
בזה שאני טוען שהם פשוטים --
03:09
the functions are simple,
69
189260
2000
פעולותיהם פשוטות --
03:11
and we recognize what that simplicity is
70
191260
2000
ואנו מזהים מהי אותה פשטות
03:13
when we see it.
71
193260
2000
כאשר אנו רואים אותה.
03:15
Or there may be another way of doing it,
72
195260
3000
או שקיימת אולי דרך אחרת לבצע זאת,
03:19
which is to think about the problem in terms of what --
73
199260
3000
והיא לחשוב על הבעיה במושגים של,
03:22
if you associate with moral philosophers --
74
202260
3000
אם נקשר את זה לפילוסופים של מוסר,
03:25
is called the teapot problem.
75
205260
3000
מה שמכונה בעיית קומקום התה.
03:29
The teapot problem I'll pose this way.
76
209260
3000
בעיית קומקום התה, אציגה בדרך הבאה.
03:32
Suppose you see a teapot,
77
212260
2000
נניח שרואים קומקום תה,
03:34
and the teapot is
78
214260
3000
והקומקום
03:37
filled with hot water.
79
217260
2000
מלא במים חמים.
03:39
And you then ask the question:
80
219260
2000
ואז שואלים:
03:41
Why is the water hot?
81
221260
2000
מדוע הקומקום חם?
03:43
And that's a simple question.
82
223260
2000
וזו שאלה פשוטה.
03:45
It's like, what is simplicity?
83
225260
2000
זה כמו: מהי פשטות?
03:47
One answer would be:
84
227260
2000
תשובה אחת תהיה:
03:49
because the kinetic energy of the water molecules is high
85
229260
2000
בגלל שהאנרגיה הקינטית של מולקולות המים גבוהה
03:51
and they bounce against things rapidly --
86
231260
2000
והן מתנגשות בחוזקה זו בזו.
03:53
that's a kind of physical science argument.
87
233260
3000
זהו טיעון מהסוג של מדעי פיזיקה.
03:56
A second argument would be:
88
236260
2000
תשובה אחרת תהיה:
03:58
because it was sitting on a stove with the flame on --
89
238260
3000
בגלל שהקומקום הונח על כיריים שיצאה מהם להבה.
04:01
that's an historical argument.
90
241260
2000
זהו טיעון מהסוג ההיסטורי.
04:03
A third is that I wanted hot water
91
243260
2000
התשובה השלישית תהיה שרציתי
04:05
for tea --
92
245260
2000
מים חמים בשביל התה.
04:07
that's an intentional argument.
93
247260
2000
זהו טיעון הנוגע לכוונה.
04:09
And, since this is coming from a moral philosopher,
94
249260
2000
ומאחר והטיעון הבא מגיע מפילוסוף של המוסר,
04:11
the fourth would be that it's part of God's plan for the universe.
95
251260
3000
הרביעית תהיה שזהו חלק מתוכניתו של האלוהים בקשר ליקום.
04:14
All of these are possibilities.
96
254260
2000
כל התשובות הנ"ל הן אפשרויות.
04:16
The point is that you get into trouble
97
256260
3000
העניין הוא שנוצרת בעיה
04:19
when you ask a single question
98
259260
2000
כאשר שואלים שאלה בודדת
04:21
with a single box for an answer,
99
261260
2000
עם מתן אפשרות בודדת לתשובה,
04:23
in which that single question actually is many questions
100
263260
3000
כאשר אותה שאלה בודדת היא למעשה שאלות רבות
04:26
with quite different meanings,
101
266260
2000
בעלות משמעויות שונות,
04:28
but with the same words.
102
268260
3000
אבל עם מילים זהות.
04:31
Asking, "What is simplicity?" I think falls in that category.
103
271260
3000
השאלה, מהי פשטות? שייכת לדעתי לאותה קטגוריה.
04:35
What is the state of science?
104
275260
2000
באיזה מצב נמצא המדע?
04:37
And, interestingly, complexity
105
277260
2000
ומעניין שמורכבות
04:39
is very highly evolved.
106
279260
2000
מאוד מפותחת.
04:41
We have a lot of interesting information
107
281260
2000
יש לנו הרבה מידע על
04:43
about what complexity is.
108
283260
2000
מהי מורכבות.
04:45
Simplicity, for reasons
109
285260
2000
פשטות, בגלל סיבות
04:47
that are a little bit obscure,
110
287260
2000
שאינן ברורות די הצורך,
04:49
is almost not pursued,
111
289260
2000
כמעט ולא שואפים אליה,
04:51
at least in the academic world.
112
291260
2000
לפחות לא בעולם האקדמי.
04:53
We academics -- I am an academic --
113
293260
2000
אנו האקדמאים -- אני אקדמאי --
04:55
we love complexity.
114
295260
2000
אנו אוהבים מורכבות.
04:57
You can write papers about complexity,
115
297260
2000
אפשר לכתוב מאמרים על מורכבות.
04:59
and the nice thing about complexity is
116
299260
2000
ומה שטוב עם מורכבות
05:01
it's fundamentally intractable in many ways,
117
301260
2000
זה שבאופן עקרוני קשה להתחקות אחריה,
05:03
so you're not responsible for outcomes. (Laughter)
118
303260
3000
ככה שאנחנו פטורים מהאחריות על התוצאות.
05:06
Simplicity -- all of you really would like
119
306260
3000
פשטות -- כולנו רוצים שמעבד המזון שלנו
05:09
your Waring Blender in the morning
120
309260
2000
יעשה בבוקר
05:11
to make whatever a Waring Blender does,
121
311260
2000
מה שמעבד מזון עושה,
05:13
but not explode or play Beethoven.
122
313260
3000
אבל לא שיתפוצץ או שינגן בטהובן.
05:16
You're not interested in the limits of these things.
123
316260
3000
אנו לא מעוניינים להגיע לגבולות המכסימום של הדברים הללו.
05:19
So what one is interested in
124
319260
2000
מה שכל אחד רוצה
05:21
has a lot to do with the rewards of the system.
125
321260
3000
שייך לתמורה שהמערכת נותנת.
05:24
And there's a lot of rewards in thinking
126
324260
2000
ויש הרבה תמורה במחשבה על
05:26
about complexity and emergence,
127
326260
2000
מורכבות והיווצרות,
05:28
not so much in thinking about simplicity.
128
328260
3000
ולא כל-כך במחשבה על פשטות.
05:31
One of the things I want to do
129
331260
2000
אחד הדברים שאני רוצה לעשות
05:33
is to help you with a very important task --
130
333260
3000
הוא לסייע לכם במשימה מאוד חשובה,
05:36
which you may not know that you have very often --
131
336260
3000
שאתם אולי אינכם יודעים שלעיתים קרובות אתם נתקלים בה,
05:39
which is to understand
132
339260
2000
והיא לדעת
05:41
how to sit next to a physicist at a dinner party
133
341260
3000
כיצד לשבת ליד פיזיקאי בארוחת ערב
05:44
and have a conversation. (Laughter)
134
344260
2000
ולנהל איתו שיחה.
05:46
And the words that I would like you to focus on
135
346260
3000
והמילים שהייתי רוצה שתתמקדו בהן
05:49
are complexity and emergence,
136
349260
2000
הן מורכבות והיווצרות,
05:51
because these will enable you to start the conversation
137
351260
3000
מכיוון שהן יאפשרו לכם להתחיל בשיחה
05:54
and then daydream about other things.
138
354260
2000
ולאחר מכן לחלום בהקיץ על דברים אחרים.
05:56
(Laughter)
139
356260
3000
(צחוק)
05:59
All right, what is complexity in this view of things,
140
359260
3000
טוב, מהי מורכבות מנקודת מבט זו?
06:02
and what is emergence?
141
362260
2000
ומה זו היווצרות?
06:04
We have, actually, a pretty good working definition of complexity.
142
364260
3000
למעשה יש לנו הגדרה די יעילה למורכבות.
06:07
It is a system, like traffic,
143
367260
2000
זוהי מערכת, כמו תעבורה,
06:09
which has components.
144
369260
2000
שיש לה רכיבים.
06:11
The components interact with one another.
145
371260
2000
הרכיבים פועלים זה על זה הדדית.
06:13
These are cars and drivers. They dissipate energy.
146
373260
3000
אלה הם מכוניות ונהגים. הם מוציאים אנרגיה.
06:16
It turns out that, whenever you have that system,
147
376260
2000
מתברר שבכל פעם שיש לנו מערכת כזו,
06:18
weird stuff happens,
148
378260
2000
קורים דברים מוזרים,
06:20
and you in Los Angeles
149
380260
2000
ואתם בלוס-אנג'לס
06:22
probably know this better than anyone.
150
382260
3000
כנראה מכירים את זה יותר טוב מכולם.
06:25
Here's another example,
151
385260
2000
הנה דוגמא נוספת
06:27
which I put up because
152
387260
2000
שאני מעלה אותה
06:29
it's an example of really important current science.
153
389260
3000
כי היא דוגמא למדע עכשווי באמת חשוב.
06:32
You can't possibly read that. It's not intended that you read it,
154
392260
3000
לא תצליחו לקרוא את זה. אין כוונה שתקראו.
06:35
but that's a tiny part
155
395260
2000
אבל זהו חלק זעיר
06:37
of the chemical reactions going on
156
397260
2000
מהתגובות הכימיות אשר מתרחשות
06:39
in each of your cells at any given moment.
157
399260
3000
בכל אחד מתאינו בכל רגע נתון.
06:42
And it's like the traffic that you see.
158
402260
3000
וזה כמו התעבורה שאנחנו ראינו.
06:45
The amazing thing about the cell is that
159
405260
2000
מה שמדהים בקשר לתא
06:47
it actually does maintain a fairly stable
160
407260
2000
זה שהוא מצליח לקיים
06:49
working relationship with other cells,
161
409260
3000
קשרי-עבודה די יציבים עם תאים אחרים.
06:52
but we don't know why.
162
412260
2000
אבל איננו יודעים מדוע.
06:54
Anyone who tells you that we understand life,
163
414260
2000
אם מישהו אומר לכם שהוא
06:56
walk away.
164
416260
2000
מבין את החיים, תתרחקו ממנו.
06:59
And let me reduce this to the simplest level.
165
419260
3000
וברשותכם אצמצם זאת לרמה הפשוטה ביותר.
07:02
We've heard from Bill Gates recently.
166
422260
2000
שמענו את ביל גייטס לאחרונה.
07:04
All of us, to some extent, study
167
424260
2000
כולנו במידה מסויימת,
07:06
this thing called a Bill Gates.
168
426260
2000
לומדים את הדבר הקרוי "ביל גייטס".
07:08
Terrific. You learn everything you can about that.
169
428260
2000
נהדר. אנו לומדים עליו כל מה שניתן.
07:10
And then there's another kind of thing that you might study,
170
430260
3000
ואז יש עוד משהו מסוג אחר שאנחנו עשויים ללמוד,
07:13
and you study that hard.
171
433260
2000
ואנחנו לומדים אותו חזק.
07:15
That's a Bono, this is a Bono.
172
435260
2000
הדבר הזה הוא בונו; זהו בונו.
07:17
But then, if you know everything you can know about those two things,
173
437260
3000
אבל אז, אם אנחנו יודעים כל מה שניתן לדעת על שניהם,
07:20
and you put them together,
174
440260
2000
ואנחנו שמים אותם ביחד,
07:22
what can you say about this combination?
175
442260
2000
מה אנו יכולים לומר על השילוב ביניהם?
07:24
The answer is, not a lot.
176
444260
2000
התשובה היא: לא הרבה.
07:26
And that's complexity.
177
446260
2000
וזוהי מורכבות.
07:28
Now, imagine building that up to a city, or to a society,
178
448260
3000
כעת, דמיינו שבונים כך בהדרגה עיר או חברה אנושית,
07:31
and you've got, obviously, an interesting problem.
179
451260
3000
ואז ברור שמתקבלת בעיה מעניינת.
07:34
All right, so let me give you an example
180
454260
3000
ברשותכם אתן לכם דוגמא
07:37
of simplicity
181
457260
2000
לפשטות,
07:39
of a particular kind.
182
459260
2000
מסוג מסויים.
07:41
And I want to introduce a word
183
461260
2000
ואז ברצוני להציג מילה
07:43
that I think is very useful,
184
463260
2000
שאני חושב שהיא מאוד שימושית,
07:45
which is stacking.
185
465260
2000
והיא לערום.
07:47
And I'm going to use stacking for a kind of simplicity
186
467260
3000
ואני הולך להשתמש בהערמה לשם הפשטות.
07:50
that has the characteristic
187
470260
2000
היא מאופיינת בכך
07:52
that it is so simple
188
472260
2000
שהיא כה פשוטה
07:54
and so reliable
189
474260
2000
וכה אמינה
07:56
that I can build things with it.
190
476260
2000
שניתן לבנות איתה דברים.
07:58
Or I'm going to use simple to mean
191
478260
2000
או שאני הולך להשתמש ב"פשוט"
08:00
reliable, predictable, repeatable.
192
480260
3000
כדי להצביע על משהו אמין, בר-חיזוי, בר-שיחזור.
08:05
And I'm going to use as an example the Internet,
193
485260
2000
ואשתמש בתור דוגמא באינטרנט
08:07
because it's a particularly good example
194
487260
2000
מפני שזוהי דוגמא טובה במיוחד
08:09
of stacked simplicity.
195
489260
3000
של פשטות מוערמת.
08:12
We call it a complex system, which it is,
196
492260
2000
אנו מכנים אותו מערכת מורכבת והוא אכן כזה,
08:14
but it's also something else.
197
494260
3000
אבל הוא גם משהו אחר.
08:17
The Internet starts with mathematics,
198
497260
3000
האינטרנט מתחיל במתמטיקה.
08:20
it starts with binary.
199
500260
2000
הוא מתחיל עם השיטה הבינארית.
08:22
And if you look at the list of things on the bottom,
200
502260
3000
ואם נסתכל ברשימת הדברים בתחתית,
08:25
we are familiar with the Arabic numbers
201
505260
2000
אנו מכירים את הספרות הערביות
08:27
one to 10 and so on.
202
507260
2000
1 עד 10 וכך הלאה.
08:29
In binary, one is 0001,
203
509260
3000
בשיטה הבינארית, אחד זה 0001,
08:32
seven is 0111.
204
512260
3000
שבע זה 0111.
08:35
The question is: Why is binary
205
515260
2000
השאלה היא: מדוע בינארי
08:37
simpler than Arabic?
206
517260
2000
יותר פשוט מערבי?
08:39
And the answer is, simply,
207
519260
2000
התשובה היא פשוט
08:41
that if I hold up three fingers, you can count that easily,
208
521260
3000
שאם אחזיק למעלה שלוש אצבעות, תוכלו לספור אותן בקלות,
08:44
but if I hold up this,
209
524260
2000
אבל עם אחזיק למעלה כך,
08:46
it's sort of hard to say that I just did seven.
210
526260
2000
קשה יהיה לומר שסימנתי שבע.
08:48
The virtue of binary is that it's the simplest possible way
211
528260
3000
היתרון הוא שזוהי הדרך הפשוטה ביותר האפשרית
08:51
of representing numbers.
212
531260
2000
להצגת מספרים.
08:53
Anything else is more complicated.
213
533260
2000
כל דבר אחר הוא יותר מסובך.
08:55
You can catch errors with it,
214
535260
2000
ניתן לתפוס שגיאות עם השיטה.
08:57
it's unambiguous in its reading,
215
537260
2000
היא אינה דו-משמעית בקריאה.
08:59
there are lots of good things about binary.
216
539260
2000
יש המון דברים טובים בשיטה הבינארית.
09:01
So it is very, very simple
217
541260
2000
היא מאוד, מאוד פשוטה
09:03
once you learn how to read it.
218
543260
2000
ברגע שקולטים כיצד לקרוא אותה.
09:05
Now, if you like to represent
219
545260
2000
עכשיו, אם רוצים להציג
09:07
this zero and one of binary,
220
547260
2000
את האפס ואחד האלו של השיטה הבינארית,
09:09
you need a device.
221
549260
2000
יש צורך בהתקן.
09:11
And think of things in your life
222
551260
2000
ותחשבו על הדברים בחיינו
09:13
that are binary,
223
553260
2000
שהם בינאריים.
09:15
one of them is light switches.
224
555260
2000
אחד מהם הם מתגי החשמל.
09:17
They can be on and off. That's binary.
225
557260
2000
הם יכולים להיות במצב דלוק או כבוי. זה בינארי.
09:19
Now wall switches, we all know, fail.
226
559260
3000
מתגי קיר, כידוע, מתקלקלים.
09:23
But our friends who are condensed matter physicists
227
563260
2000
אבל חברינו שהם פיזקיאי מצב מוצק,
09:25
managed to come up, some 50 years ago,
228
565260
3000
הצליחו להגיח, לפני כ-50 שנה,
09:28
with a very nice device, shown under that bell jar,
229
568260
3000
עם התקן מאוד נחמד, המופיע תחת צנצנת פעמון ההיא,
09:31
which is a transistor.
230
571260
2000
שזה הטרנזיסטור.
09:33
A transistor is nothing more than a wall switch.
231
573260
2000
טרנזיסטור הוא לא יותר מאשר מתג קיר.
09:35
It turns things on and off,
232
575260
2000
הוא מדליק ומכבה דברים,
09:37
but it does so without moving parts
233
577260
2000
אבל הוא מבצע זאת ללא חלקים נעים
09:39
and it doesn't fail, basically, for a very long period of time.
234
579260
3000
ובדרך-כלל הוא לא מתקלקל במשך תקופה ארוכה.
09:42
So the second layer of simplicity
235
582260
3000
אז השכבה השניה של פשטות
09:45
was the transistor in the Internet.
236
585260
3000
היתה הטרנזיסטור והאינטרנט.
09:48
So, since the transistor is so simple,
237
588260
3000
מאחר והטרנזיסטור הוא כה פשוט,
09:51
you can put lots of them together.
238
591260
2000
ניתן לשים הרבה כאלה ביחד.
09:53
And you put lots of them together and you come with
239
593260
2000
שמים הרבה כאלה ביחד ומקבלים
09:55
something called integrated circuits.
240
595260
2000
משהו הקרוי מעגלים משולבים.
09:57
And a current integrated circuit
241
597260
2000
במעגל משולב בימינו
09:59
might have in each one of these chips
242
599260
2000
יכולים להיות בכל אחד מהשבבים
10:01
something like a billion transistors,
243
601260
2000
משהו כמו מיליארד טרנזיסטורים,
10:03
all of which have to work perfectly every time.
244
603260
3000
כאשר כולם חייבים לפעול באופן מושלם כל הזמן.
10:06
So that's the next layer of simplicity,
245
606260
3000
אז זוהי השיכבה הבאה של פשטות,
10:09
and, in fact, integrated circuits
246
609260
2000
ולמעשה, מעגלים משולבים
10:11
are really simple in the sense that they,
247
611260
2000
הם באמת פשוטים במובן שהם,
10:13
in general, work really well.
248
613260
2000
בדרך-כלל, מתפקדים היטב.
10:15
With integrated circuits, you can build cellphones.
249
615260
3000
עם מעגלים משולבים אפשר לבנות טלפונים ניידים.
10:18
You all are accustomed to having your cellphones work
250
618260
3000
אנחנו רגילים שהטלפונים הניידים שלנו פועלים
10:21
the large majority of the time.
251
621260
2000
רוב הזמן.
10:23
In Boston ... Boston is a little bit like Namibia
252
623260
2000
בבוסטון, בוסטון היא קצת כמו נמיביה
10:25
in its cell phone coverage, (Laughter)
253
625260
2000
בכיסוי של הטלפון הנייד.
10:27
so that we're not accustomed to that all the time,
254
627260
2000
לכן אנחנו כאן לא כל-כך מורגלים לזה כל הזמן,
10:29
but some of the time.
255
629260
3000
אלא רק חלק מהזמן.
10:32
But, in fact, if you have cell phones,
256
632260
2000
אבל למעשה, אם יש לנו טלפון נייד,
10:34
you can now go to this nice lady
257
634260
2000
אפשר לגשת לאישה נחמדה זו
10:36
who's somewhere like Namibia,
258
636260
2000
שנמצאת איפה שהוא במקום כמו נמיביה,
10:38
and who is extremely happy with the fact
259
638260
2000
ומאוד שמחה בגלל העובדה
10:40
that although she does not have
260
640260
2000
שלמרות שאין לה
10:42
an master's degree in
261
642260
2000
תואר שני
10:44
electrical engineering from MIT,
262
644260
2000
בהנדסת אלקטרוניקה מטעם MIT,
10:46
she's nonetheless able to hack her cell phone
263
646260
2000
עדיין היא מסוגלת לטפל בנייד שלה
10:48
to get power in some funny way.
264
648260
3000
כדי להשיג חשמל בדרך מוזרה כלשהי.
10:51
And from that comes the Internet.
265
651260
2000
ומכאן, מגיעים לאינטרנט.
10:53
And this is a map of bitflows across the continent.
266
653260
3000
זוהי מפת זרימת הביטים לאורך היבשות.
10:56
The two blobs that are light in the middle there
267
656260
3000
שני הגושים המוארים במרכז
10:59
are the United States and Europe.
268
659260
2000
הם ארה"ב ואירופה.
11:01
And then back to simplicity again.
269
661260
3000
ואז בחזרה לפשטות.
11:04
So here we have what I think is one of the great ideas,
270
664260
3000
כאן יש לנו, מה שלפי דעתי הוא אחד הרעיונות הגדולים,
11:07
which is Google.
271
667260
2000
שזה גוגל,
11:09
Which, in this simple portal
272
669260
2000
אשר בפורטל פשוט זה,
11:11
makes the claim
273
671260
2000
הוא בעצם מכריז
11:13
that it makes accessible
274
673260
2000
שהוא הופך לנגיש
11:15
all of the world's information.
275
675260
2000
את כל המידע שבעולם.
11:17
But the point is that
276
677260
2000
אבל הנקודה היא
11:19
that extraordinary simple idea
277
679260
3000
שאותו רעיון פשוט להפליא
11:22
rests on layers of simplicity
278
682260
3000
מתבסס על שכבות של פשטות,
11:25
each compounded into a complexity
279
685260
2000
כאשר כל אחת מהן נערמת למורכבות
11:27
that is itself simple,
280
687260
2000
שבעצמה הינה פשוטה,
11:29
in the sense that it is completely reliable.
281
689260
3000
במובן זה שהיא אמינה לחלוטין.
11:33
All right, let me then finish off
282
693260
2000
ברשותכם אסיים
11:35
with four general statements,
283
695260
3000
בארבע הצהרות כלליות,
11:39
an example and two aphorisms.
284
699260
3000
דוגמא אחת ושני פתגמים.
11:42
The characteristics, which I think
285
702260
2000
המאפיינים שאני סבור
11:44
are useful to think about for simple things:
286
704260
3000
שהם שימושיים כאשר חושבים על דברים פשוטים:
11:47
First, they are predictable.
287
707260
3000
ראשון, שהם ברי-חיזוי.
11:51
Their behavior is predictable.
288
711260
2000
התנהגותם ניתנת לחיזוי.
11:53
Now, one of the nice characteristics
289
713260
2000
אחד המאפיינים הטובים
11:55
of simple things
290
715260
2000
של דברים פשוטים הוא שאנחנו יודעים
11:57
is you know what it's going to do, in general.
291
717260
2000
באופן כללי מה הם הולכים לעשות.
11:59
So simplicity and predictability
292
719260
2000
לכן פשטות ואפשרות חיזוי
12:01
are characteristics of simple things.
293
721260
3000
הם מאפיינים של דברים פשוטים.
12:04
The second is, and this is a real world statement,
294
724260
3000
הדבר השני, וזו הצהרה הלקוחה מהעולם האמיתי,
12:07
they're cheap.
295
727260
2000
הוא שהם זולים.
12:09
If you have things that are cheap enough,
296
729260
2000
אם קיימים דברים שהם מספיק זולים,
12:11
people will find uses for them,
297
731260
2000
אנשים ימצאו להם שימושים,
12:13
even if they seem very primitive.
298
733260
2000
גם אם הם נראים פרימיטיביים.
12:15
So, for example, stones.
299
735260
2000
לדוגמא, אבנים.
12:17
You can build cathedrals out of stones,
300
737260
3000
ניתן לבנות קתדרלות מאבנים,
12:20
you just have to know what it does.
301
740260
2000
רק צריך לדעת מה לעשות איתם.
12:22
You carve them in blocks and then you
302
742260
2000
מגלפים אותם לבלוקים, ואז
12:24
pile them on top of one another,
303
744260
2000
ניתן לערום אותם אחד על השני,
12:26
and they support weight.
304
746260
2000
וכך הם נושאים משקל.
12:28
So there has to be function, the function has to be predictable
305
748260
3000
כך שצריך להיות תיפקוד, התיפקוד צריך להיות בר-חיזוי
12:31
and the cost has to be low.
306
751260
2000
והעלות צריכה להיות נמוכה.
12:33
What that means is
307
753260
2000
מה שזה אומר
12:35
that you have to have a high performance
308
755260
2000
הוא שצריכים להיות ביצועים או
12:37
or value for cost.
309
757260
3000
יחסי תועלת-עלות גבוהים.
12:41
And then I would propose
310
761260
2000
ואז אני מציע
12:43
as this last component
311
763260
2000
בתור מרכיב אחרון
12:45
that they serve, or have the potential to serve,
312
765260
3000
שהם משמשים, או שיש להם פוטנציאל לשמש
12:48
as building blocks.
313
768260
2000
בתור אבני-יסוד.
12:50
That is, you can stack them.
314
770260
2000
כלומר, שניתן לערום אותם.
12:52
And stack can mean this way, or it can mean this way,
315
772260
3000
ולערום פירושו יכול להיות בדרך זו, או יכול להיות בדרך הזו,
12:55
or it can mean in some arbitrary n-dimensional space.
316
775260
3000
או יכול להיות במרחב שרירותי כלשהו בעל n מימדים.
12:58
But if you have something that has a function,
317
778260
2000
אבל אם יש לנו משהו שמתפקד,
13:00
and it's really cheap,
318
780260
2000
והוא באמת זול,
13:02
people will find new ways of putting it together
319
782260
2000
אנשים ימצאו דרכים חדשות להרכיב אותו
13:04
to make new things.
320
784260
2000
כדי ליצור דברים חדשים.
13:06
Cheap, functional, reliable things
321
786260
3000
דברים זולים, מתפקדים ואמינים
13:09
unleash the creativity of people
322
789260
2000
משחררים את היצירתיות באנשים
13:11
who then build stuff that you could not imagine.
323
791260
3000
שבונים אז דברים שלא ניתן לדמיינם.
13:14
There's no way of predicting the Internet
324
794260
3000
לא היתה שום דרך לחזות את האינטרנט
13:17
based on the first transistor.
325
797260
2000
בהתבסס על הטרנזיסטור הראשון.
13:19
It just is not possible.
326
799260
2000
זה פשוט בלתי-אפשרי.
13:21
So these are the components.
327
801260
3000
אז אלה הם המרכיבים.
13:24
Now, the example
328
804260
2000
עכשיו, הדוגמא
13:26
is something that I want to give you
329
806260
2000
שאני רוצה לתת היא משהו
13:28
from the work that we ourselves do.
330
808260
3000
מהעבודה שאנו עושים בעצמנו.
13:31
We are very interested in
331
811260
3000
אנחנו מאוד מעוניינים
13:34
delivering health care in the developing world,
332
814260
3000
לפתח מערכת בריאות ציבורית בעולם המתפתח.
13:37
and one of the things that we wish to do in this particular business
333
817260
3000
ואחד הדברים שאנו רוצים לעשות בתחום מסויים זה,
13:40
is to find a way of doing medical diagnosis
334
820260
3000
זה למצוא דרך לעשות אבחנות רפואיות
13:43
at as close to zero cost
335
823260
2000
בעלות הקרובה לאפס
13:45
as we can manage.
336
825260
2000
ככל שאפשר.
13:47
So, how does one do that?
337
827260
2000
אז כיצד עושים זאת?
13:49
This is a world in which there's no electricity,
338
829260
2000
בעולם זה אין חשמל,
13:51
there's no money, there's no medical competence.
339
831260
3000
אין כסף, אין רפואה ברמה מתאימה.
13:54
And I don't want to spend your time in going through the details,
340
834260
3000
ואני לא רוצה לבלבל לכם את המוח עם פרטים שונים ומשונים,
13:57
but in the lower right-hand corner,
341
837260
2000
אבל בפינה הימנית למטה,
13:59
you see an example of the kind of thing that we have.
342
839260
3000
רואים דוגמא של משהו שיש לנו.
14:02
It's a little paper chip.
343
842260
2000
זהו שבב קטן מנייר.
14:04
It has a few things printed on it
344
844260
2000
מודפסים עליו כמה דברים
14:06
using the same technology
345
846260
2000
בעזרת אותה טכנולוגיה
14:08
that you use for making comic books,
346
848260
2000
המשמשת להדפסת חוברות קומיקס,
14:10
which was the inspiration for this particular idea.
347
850260
3000
שהיוותה ההשראה גם לרעיון זה.
14:13
And you put a drop, in this case, of urine at the bottom.
348
853260
3000
שמים טיפה אחת בתחתית, במקרה זה של שתן.
14:16
It wicks its way up into these little branches.
349
856260
3000
הטיפה מפלסת את דרכה מעלה אל תוך ההסתעפויות.
14:19
You know, no power required.
350
859260
2000
כפי שרואים אין צורך באנרגיה חיצונית.
14:21
It turns colors. In this particular case,
351
861260
2000
הצבעים משתנים. במקרה הזה
14:23
you're reading kidney function.
352
863260
3000
אתם רואים תיפקוד של כליות.
14:26
And, since the health care worker
353
866260
3000
ומאחר ועובד מערכת בריאות הציבור
14:29
of much of this part of the world
354
869260
2000
בחלק גדול של העולם הזה
14:31
is an 18 year-old with an AK-47,
355
871260
3000
הוא בן 18 עם רובה קלצ'ניקוב,
14:34
who happens to be out of work and is willing
356
874260
2000
מובטל במקרה, ורוצה
14:36
to go around and do this sort of thing,
357
876260
2000
לשוטט ולעשות דבר כזה,
14:38
he can take a picture of it with his cellphone,
358
878260
2000
הוא יכול לצלם את זה עם טלפון נייד שלו,
14:40
send the picture back to where there is a doctor,
359
880260
2000
לשלוח את התמונה היכן שנמצא רופא,
14:42
and the doctor can look at it.
360
882260
2000
והרופא יכול להסתכל על זה.
14:44
So what you've done is to take a technology,
361
884260
3000
אז מה שעשינו פה זה לקחת טכנולוגיה
14:47
which is available everywhere,
362
887260
2000
שזמינה בכל מקום,
14:49
make a device, which is extremely cheap,
363
889260
3000
לבנות התקן זול ביותר,
14:52
and make it in such a fashion
364
892260
2000
ולעצבו כך
14:54
that it is very, very reliable.
365
894260
2000
שהוא מאוד, מאוד אמין.
14:56
If we can pull this off,
366
896260
2000
אם נצליח להתגבר על כל המכשולים,
14:58
if we can build more function,
367
898260
2000
אם נוכל לבנות עוד פונקציות,
15:00
it will be stackable.
368
900260
2000
ניתן יהיה לערום איתו.
15:02
That is to say, if we can make the basic technology
369
902260
3000
כלומר, אם נוכל ליצור את הטכנולוגיה הבסיסית שעובדת בהצלחה
15:05
of one or two things work,
370
905260
2000
באחד או שני דברים,
15:07
it will be applicable to a very, very
371
907260
2000
היא תהיה ישימה
15:09
large variety of human conditions,
372
909260
2000
למגוון גדול של תנאי קיום אנושיים,
15:11
and hence, extendable in both
373
911260
2000
ולפיכך, ניתנת להרחבה
15:13
vertical and horizontal directions.
374
913260
3000
הן אנכית והן רוחבית.
15:16
Part of my interest in this, I have to say,
375
916260
2000
חלק מהעניין שלי בזה נובע
15:18
is that I would like to -- how do I put this politely? --
376
918260
3000
מכך שהייתי רוצה, איך לומר זאת בנימוס,
15:21
change the way, or maybe eviscerate,
377
921260
2000
לשנות את השיטה, או אולי לבנות מחדש,
15:23
the capital structure of the U.S. health care system,
378
923260
3000
את המבנה הראשי של מערכת בריאות הציבור של ארה"ב,
15:26
which I think is fundamentally broken.
379
926260
3000
שלפי דעתי הוא רעוע מן היסוד.
15:29
So, let me close --
380
929260
2000
אסיים ברשותכם --
15:31
(Applause)
381
931260
3000
(מחיאות כפיים)
15:34
Let me close with my two aphorisms.
382
934260
2000
אסיים עם שני פתגמים.
15:36
One of them is from Mr. Einstein,
383
936260
2000
אחד מהם הוא של איינשטיין.
15:38
and he says, "Everything should be made
384
938260
2000
הוא אומר, "יש לבנות כל דבר
15:40
as simple as possible, but not simpler."
385
940260
3000
פשוט ככל האפשר, אבל לא יותר פשוט מזה."
15:43
And I think that's a very good way of thinking about the problem.
386
943260
3000
ואני סבור שזוהי דרך טובה מאוד לחשוב על הבעיה.
15:46
If you take too much out
387
946260
2000
אם מוציאים החוצה יותר מדי ממשהו פשוט,
15:48
of something that's simple, you lose function.
388
948260
2000
הוא מאבד את יכולתו לתפקד כיאות.
15:50
You have to have low cost,
389
950260
2000
צריכים שתהיה עלות נמוכה,
15:52
but you also have to have a function.
390
952260
2000
אבל גם צריכים שהדבר יתפקד.
15:54
So you can't make it too simple.
391
954260
2000
לכן לא ניתן להפוך אותו ליותר מדי פשוט.
15:56
And the second is a design issue,
392
956260
2000
והדבר השני הוא עניין של עיצוב,
15:58
and it's not directly relevant, but it's a nice statement.
393
958260
3000
וזה לא קשור ישירות, אבל זוהי אמירה נחמדה.
16:01
This is by de Saint-Exupery.
394
961260
3000
היא נאמרה על-ידי סיינט-אקסופרי.
16:04
And he says, "You know you've achieved perfection in design,
395
964260
3000
הוא אמר, "אנו יודעים שהגענו לשלמות בעיצוב,
16:07
not when you have nothing more to add,
396
967260
3000
לא כאשר אין יותר מה להוסיף,
16:10
but when you have nothing more to take away."
397
970260
2000
אלא כאשר אין יותר מה לגרוע."
16:12
And that certainly is going in the right direction.
398
972260
3000
וזה לבטח צועד בכיוון הנכון.
16:16
So, what I think one can begin to do
399
976260
3000
אז מה שניתן להתחיל לעשות
16:19
with this kind of
400
979260
3000
עם תובנה כזו
16:22
cut at the word simplicity,
401
982260
2000
של המושג פשטות,
16:24
which doesn't cover Brancusi,
402
984260
2000
שאינה מכסה את ראנקוזי,
16:26
it doesn't answer the question of
403
986260
2000
לא עונה על השאלה
16:28
why Mondrian is better or worse
404
988260
3000
מדוע מונדריאן טוב יותר או פחות,
16:31
or simpler or less simpler than Van Gogh,
405
991260
2000
או, פשוט יותר או פחות מאשר ואן גוך,
16:33
and certainly doesn't address the question
406
993260
2000
ולבטח אינה מתיחסת לשאלה
16:35
of whether Mozart is simpler than Bach.
407
995260
3000
אם מוצרט פשוט יותר מבאך.
16:38
But it does make a point --
408
998260
2000
אבל היא כן מצליחה,
16:40
which is one which, in a sense,
409
1000260
2000
במובן מסויים,
16:42
differentiates the real world of people who make things,
410
1002260
3000
להבדיל בין עולם של אנשים שעושים דברים,
16:45
and the world of people who think about things,
411
1005260
3000
ועולם של אנשים שחושבים על דברים,
16:48
which is, there is an intellectual merit
412
1008260
3000
שזה אומר, קיים ערך אינטלקטואלי
16:51
to asking: How do we make things
413
1011260
2000
בשאלה: כיצד עושים דברים
16:53
as simple as we can,
414
1013260
2000
פשוטים ככל האפשר,
16:55
as cheap as we can, as functional as we can
415
1015260
3000
זולים ככל האפשר, פונקציונליים ככל האפשר
16:58
and as freely interconnectable as we can?
416
1018260
3000
ובעלי חיבוריות בלתי מוגבלת ככל האפשר?
17:01
If we make that kind of simplicity in our technology
417
1021260
3000
אם נוכל ליצור סוג כזה של פשטות בטכנולוגיה שלנו
17:04
and then give it to you guys,
418
1024260
2000
ולהעניקה לכולם,
17:06
you can go off and do all kinds of fabulous things with it.
419
1026260
3000
נוכל להתקדם ולעשות איתה כל מיני דברים נפלאים.
17:09
Thank you very much.
420
1029260
2000
תודה רבה לכם.
17:11
(Applause)
421
1031260
9000
(מחיאות כפיים)
17:20
Chris Anderson: Quick question.
422
1040260
2000
כריס אנדרסון: שאלה מהירה.
17:22
So can you picture
423
1042260
3000
האם אתה יכול לומר
17:25
that a science of simplicity
424
1045260
2000
שמדע הפשטות
17:27
might get to the point where
425
1047260
2000
יכול להגיע לנקודה בה
17:29
you could look out at various systems --
426
1049260
2000
ניתן יהיה להתבונן במערכות שונות,
17:31
say a financial system or a legal system, health system -- and say,
427
1051260
3000
נגיד מערכת פיננסית או מערכת משפט או מערכת בריאות ולומר
17:34
"That has got to the point of danger
428
1054260
2000
שכאן יש נקודת סיכון
17:36
or dysfunctionality for the following reasons,
429
1056260
2000
או תיפקוד לקוי בגלל סיבות כאלה או אחרות,
17:38
and this is how we might simplify it"?
430
1058260
2000
וכך וכך ניתן לפשט את זה?
17:40
George Whitesides: Yes, I think you could. Because if you look
431
1060260
2000
ג'ורג' ווייטסיידס: כן, אני סבור שאפשר אם מסתכלים
17:42
at the components from which the system is made
432
1062260
2000
במרכיבים מהם המערכת בנויה,
17:44
and examine their fragility, or their stability,
433
1064260
3000
ובוחנים את מידת שבריריותם, או יציבותם,
17:47
you can probably build a kind of risk assessment based on that basis.
434
1067260
3000
ניתן לבנות מין הערכת סיכונים המבוססת על זה.
17:50
CA: Have you started to do that?
435
1070260
2000
כ.א.: האם התחלתם לעשות זאת?
17:52
I mean, with the health system, you got a sort of
436
1072260
2000
כלומר, עם מערכת הבריאות, האם יש לכם מין
17:54
radical solution on the cost side,
437
1074260
2000
פיתרון רדיקלי מהיבט של עלות,
17:56
but in terms of the system itself?
438
1076260
2000
אבל במיגבלות המושגים של המערכת עצמה?
17:58
GW: Well, no.
439
1078260
2000
ג'.וו.: ובכן, לא.
18:00
How do I put that simply? No.
440
1080260
2000
כיצד אגיד זאת בפשטות, לא.
18:02
CA: That was a simple, powerful answer. GW: Yes.
441
1082260
3000
כ.א.: זה היה פשוט, תשובה חזקה. ג'.וו.: כן.
18:05
CA: So, in terms of
442
1085260
2000
כ.א.: אז בתחום של
18:07
that diagnostic technology that you've got,
443
1087260
2000
הטכנולוגיה האיבחונית שיש לך,
18:09
where is that, and when do you see that
444
1089260
2000
היכן היא עומדת, ומתי אתה חושב
18:11
maybe getting rolled out to scale.
445
1091260
2000
שאפשר להוציאה לציבור לשימוש המוני?
18:13
GW: That's coming out soon. I mean, the systems work,
446
1093260
3000
ג'.וו.: זה יהיה בקרוב, כלומר המערכת עובדת,
18:16
and we have to find out how to manufacture them and do things of this kind,
447
1096260
2000
ועלינו למצוא כיצד לייצר אותם ולעשות דברים כאלה,
18:18
but the basic technology works.
448
1098260
2000
אבל באופן בסיסי הטכנולוגיה עובדת.
18:20
CA: You've got a company set up to ...
449
1100260
2000
כ.א.: יש לך חברה המוכנה ל--
18:22
GW: A foundation, a foundation. Not-for-profit.
450
1102260
3000
ג'.וו.: קרן; קרן שלא למטרת רווח.
18:25
CA: All right. Well, thank you so much for your talk. Thank you. (Applause)
451
1105260
3000
כ.א.: בסדר. תודה רבה לך על הרצאתך. תודה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7