Creative ways to get kids to thrive in school | Olympia Della Flora

78,051 views ・ 2019-04-15

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Esther van Driel Nagekeken door: Peter van de Ven
00:13
This is an elementary school in Columbus, Ohio.
0
13375
3625
Dit is een basisschool in Columbus, Ohio.
00:17
And inside of this school there was a student named D.
1
17875
3417
Op deze school zat een leerling genaamd D.
00:22
When D started school here he was six years old:
2
22000
2809
Toen D hier begon, was hij zes jaar oud:
00:24
cute as a button,
3
24833
1268
heel erg schattig,
00:26
with a smile that brightened the entire room.
4
26125
2207
met een lach die de hele kamer deed oplichten.
00:29
But after a few months in school,
5
29667
2226
Maar na een paar maanden
00:31
D became angry,
6
31917
1851
werd D boos
00:33
and that smile faded.
7
33792
1375
en de glimlach verdween.
00:36
D began to do things like flip tables,
8
36750
3476
D begon dingen te doen als tafels omduwen,
00:40
throw desks and chairs,
9
40250
1809
bureaus en stoelen gooien,
00:42
yell at teachers,
10
42083
1518
tegen leraren schreeuwen,
00:43
stand in windowsills,
11
43625
1726
in vensterbanken staan,
00:45
run in and out of the classroom
12
45375
2018
de klas in en uit rennen,
00:47
and even running out of the school.
13
47417
2166
en zelfs de school uit rennen.
00:51
Sometimes these fits of anger would put the entire school into lockdown mode
14
51042
6392
Soms zorgde deze woedeaanvallen ervoor dat de hele school moest worden afgesloten
00:57
until D could get himself back together,
15
57458
2893
totdat D weer kalm kon worden,
01:00
which could sometimes take over an hour.
16
60375
3292
wat soms wel meer dan een uur kon duren.
01:05
No one in the school knew how to help D.
17
65042
3041
Niemand in de school wist hoe ze D moesten helpen.
01:09
I know this because I was the principal at this school.
18
69750
3167
Ik weet dit omdat ik de directrice van deze school was.
01:14
And what I quickly and collectively learned with my staff
19
74042
3934
Wat ik en mijn werknemers samen snel leerden,
01:18
was that this situation was more extreme
20
78000
4059
was dat deze situatie extremer was
01:22
than anything we had ever been trained for.
21
82083
2709
dan alles waar we ooit voor opgeleid waren.
01:26
Every time that D lashed out,
22
86042
1726
Telkens als D een woedeaanval kreeg,
01:27
I kept thinking to myself:
23
87792
2184
dacht ik:
01:30
what did I miss during my principal prep coursework?
24
90000
3083
wat heb ik gemist bij de opleiding tot directrice?
01:33
What am I supposed to do with a kid like D?
25
93958
3042
Wat moet ik doen met een kind als D?
01:37
And how am I going to stop him from impeding the learning
26
97750
3768
Hoe ga ik voorkomen dat hij de opleiding belemmert
01:41
of all the other students?
27
101542
1583
van alle andere leerlingen?
01:44
And yet after we did everything that we thought we knew,
28
104458
4393
Nadat we alles hadden gedaan waarvan we dachten het weten,
01:48
such as talking to D
29
108875
1601
zoals praten met D,
01:50
and taking away privileges
30
110500
2184
zijn voorrechten wegnemen
01:52
and parent phone calls home,
31
112708
1542
en zijn ouders opbellen,
01:55
the only real option we had left to do was to kick him out,
32
115292
3934
was de enige overgebleven optie hem van school te trappen,
01:59
and I knew that would not help him.
33
119250
2125
en ik wist dat dat hem niet zou helpen.
02:03
This scenario is not unique to D.
34
123042
2291
Deze situatie doet zich niet alleen voor met D.
02:06
Students all over the world are struggling with their education.
35
126167
3750
Leerlingen over de hele wereld worstelen met hun opleiding.
02:10
And though we didn't come up with a fail-safe solution,
36
130833
4060
We vonden dan misschien geen feilloze oplossing,
02:14
we did come up with a simple idea:
37
134917
1875
maar we verzonnen wel een simpel plan:
02:17
that in order for kids like D to not only survive in school
38
137792
3726
om te zorgen dat kinderen als D niet alleen school overleven
02:21
but to thrive,
39
141542
1726
maar zelfs kunnen opbloeien,
02:23
we somehow had to figure out a way
40
143292
2351
moesten we een manier verzinnen
02:25
to not only teach them how to read and write
41
145667
2309
om hen niet alleen te leren lezen en schrijven,
02:28
but also how to help them deal with and manage their own emotions.
42
148000
4125
maar hen ook te helpen omgaan met hun eigen emoties.
02:33
And in doing that, we were able to move our school
43
153125
2934
Toen we dat deden, veranderde onze school
02:36
from one of the lowest-performing schools in the state of Ohio,
44
156083
2976
van één van de minst presterende scholen in Ohio,
02:39
with an F rating,
45
159083
1310
met een F kwalificatie,
02:40
all the way up to a C in just a matter of a few years.
46
160417
2833
helemaal naar een C in slechts een paar jaar.
02:44
So it might sound obvious, right?
47
164083
2393
Het klinkt zo vanzelfsprekend, nietwaar?
02:46
Of course teachers should be focused on the emotional well-being of their kids.
48
166500
5226
Natuurlijk moeten leraren zich richten op het emotionele welzijn van hun leerlingen.
02:51
But in reality,
49
171750
1643
Maar in de praktijk,
02:53
when you're in a classroom full of 30 students
50
173417
2434
als je een klas met 30 leerlingen hebt
02:55
and one of them's throwing tables at you,
51
175875
2309
en één daarvan gooit tafels naar je,
02:58
it's far easier to exclude that child
52
178208
2226
is het makkelijker om hem buiten te sluiten,
03:00
than to figure out what's going on inside of his head.
53
180458
2524
dan om uit te zoeken wat er zich in zijn hoofd afspeelt.
03:04
But what we learned about D,
54
184167
1642
Wat we leerden over D,
03:05
and for kids like D,
55
185833
1601
en over kinderen zoals D,
03:07
was that small changes can make huge differences,
56
187458
4268
was dat kleine veranderingen een groot verschil kunnen maken
03:11
and it's possible to start right now.
57
191750
1792
en dat we nu kunnen beginnen.
03:14
You don't need bigger budgets or grand strategic plans,
58
194625
3851
Je hebt geen groter budget nodig of een grootste strategie,
03:18
you simply need smarter ways of thinking about what you have
59
198500
3726
je zult alleen op een slimmere manier moeten gebruiken wat je nu al hebt.
03:22
and where you have it.
60
202250
1684
03:23
In education, we tend to always look outside the box for answers,
61
203958
4518
In het onderwijs zoeken we vaak buiten het kader naar antwoorden
03:28
and we rarely spend enough time, money and effort
62
208500
3059
en spenderen zelden genoeg tijd, geld en moeite
03:31
developing what we already have inside the box.
63
211583
2976
om te ontwikkelen wat we al binnen het kader hebben.
03:34
And this is how meaningful change can happen fast.
64
214583
3084
Dit is hoe betekenisvolle verandering snel kan plaatsvinden.
03:38
So here's what I learned about D.
65
218667
2208
Dit is wat ik uitvond over D.
03:42
I was wanting to dig a little bit deeper to figure out how he had become so angry.
66
222125
5226
Ik wilde wat dieper graven
om erachter te komen waarom hij zo boos was geworden.
03:47
And what I learned was his father had left the home
67
227375
3559
Wat ik uitvond was dat zijn vader hen had verlaten
03:50
and his mother was working long shifts in order to support the family,
68
230958
3893
en zijn moeder lange dagen werkte om het gezin te onderhouden,
03:54
which left no adult for D to connect with --
69
234875
3101
waardoor er geen volwassene was waarbij D aansluiting vond --
03:58
and he was in charge of taking care of his younger brother
70
238000
2726
en hij moest voor zijn jongere broer zorgen
04:00
when he got home from school.
71
240750
2059
als hij uit school kwam.
04:02
Might I remind you that D was six years old?
72
242833
4584
Mag ik je eraan herinneren dat D zes jaar oud was?
04:08
Can't say that I blame him for having some trouble
73
248417
2392
Ik neem hem niet kwalijk
dat hij moeilijk omschakelde naar de schoolomgeving.
04:10
transitioning into the school environment.
74
250833
2060
04:12
But yet we had to figure out a way to help him with these big emotions
75
252917
4726
Toch moesten we een manier vinden om hem te helpen met deze grote emoties,
04:17
all while teaching him core skills of reading and math.
76
257667
3517
terwijl we hem de basisvaardigheden als lezen en rekenen leerden.
04:21
And three things helped us most.
77
261208
1709
Drie dingen hielpen ons het meest.
04:23
First, we had to figure out where he was struggling the most.
78
263958
3810
Eerst moesten we erachter komen waar hij het meeste moeite mee had.
04:27
And like most young kids,
79
267792
1600
Zoals de meeste jonge kinderen
04:29
arrival at school can be a tough transition time
80
269416
2935
kon starten op school een moeilijke tijd zijn,
04:32
as they're moving from a less structured home environment
81
272375
3309
wanneer ze overgaan van een minder gestructureerde thuisomgeving
04:35
to a more structured school environment.
82
275708
2393
naar een meer gestructureerde schoolomgeving.
04:38
So what we did for D was we created a calming area for him
83
278125
3434
We creëerden een kalmerende ruimte voor D
04:41
in our time-out room,
84
281583
1393
in onze time-outkamer,
04:43
which we had equipped with rocking chairs and soft cushions and books,
85
283000
4184
waar we schommelstoelen, zachte kussens en boeken geplaatst hadden,
04:47
and we allowed D to go to this place in the morning,
86
287208
3018
en we lieten D hier 's ochtends naartoe gaan,
04:50
away from the other kids,
87
290250
1684
weg van de andere kinderen,
04:51
allowing him time to transition back into the school environment
88
291958
4476
en gaven hem zo tijd om terug te schakelen naar de schoolomgeving
04:56
on his own terms.
89
296458
2018
op zijn eigen voorwaarden.
04:58
And as we began to learn more about D,
90
298500
2643
Terwijl we meer leerden over D,
05:01
we learned other strategies that helped him calm down.
91
301167
3059
ontdekten we andere strategieën om hem te kalmeren.
05:04
For example, D loved to help younger students,
92
304250
2934
D hield er bijvoorbeeld van om jongere leerlingen te helpen,
05:07
so we made him a kindergarten helper,
93
307208
3351
dus lieten we hem helpen in groep 1 en 2;
05:10
and he went into the kindergarten classroom
94
310583
2226
hij ging naar dat klaslokaal
05:12
and taught students how to write their letters.
95
312833
2310
en leerde leerlingen letters schrijven.
05:15
And he was actually successful with a few of them
96
315167
2684
Hij had daadwerkelijk succes bij een aantal leerlingen
05:17
that the teacher was unable to reach.
97
317875
1792
die de leraar niet kon bereiken.
05:20
And believe it or not,
98
320667
1642
Geloof het of niet,
05:22
D actually helped calm some of those kindergarten students down,
99
322333
4810
D hielp zelfs een aantal van die leerlingen rustiger worden,
05:27
signalling to us that the influence of peers on behavior was far greater
100
327167
4476
waarvan wij leerden dat de invloed van leeftijdsgenoten op gedrag veel groter was
05:31
than anything we adults could ever do.
101
331667
2000
dan alles dat wij volwassenen konden doen.
05:34
We used humor and song with him.
102
334625
2726
We lachten en zongen met hem.
05:37
Yes, I know it sounds really silly
103
337375
1976
Ik weet dat het dwaas klinkt
05:39
that the principal and the teachers would actually laugh with kids,
104
339375
3268
dat de directrice en de leraren lol hadden met de kinderen,
05:42
but you can imagine the shock on D's face
105
342667
3434
maar stel je de verbazing op D's gezicht voor
05:46
when the principal's cracking a joke or singing a song from the radio station,
106
346125
4101
als de directrice een mop vertelt of een liedje meezingt met de radio,
05:50
which almost always ended in a laugh,
107
350250
2851
wat bijna altijd een lach opleverde
05:53
shortening the length of his outburst
108
353125
2476
die de woedeaanval verkortte
05:55
and helping us to connect with him in his world.
109
355625
2667
en ons hielp contact te maken met hem in zijn wereld.
05:59
So I know some you are like,
110
359542
2184
Sommigen van jullie denken nu
06:01
"It's really not practical to lay on this kind of special treatment
111
361750
3268
dat het is niet echt praktisch is om zo'n speciale behandeling te geven
06:05
for every student,"
112
365042
1767
aan elke leerling,
06:06
but we actually made it happen.
113
366833
2268
maar wij kregen dat wel voor elkaar.
06:09
Because once we figured out the tools and tactics that worked for D,
114
369125
4226
Toen we er achter kwamen welke hulpmiddelen en tactieken voor D werkten,
06:13
our teachers were able to roll that out and use them with other students.
115
373375
3601
konden onze leerkrachten die ook voor andere leerlingen gebruiken.
06:17
We began to proactively address student behavior
116
377000
3351
We gingen pro-actief het gedrag van leerlingen aanpakken,
06:20
instead of simply react to it.
117
380375
1958
in plaats van er alleen op te reageren.
06:23
Our teachers actually took time during the lesson plan
118
383083
2851
Onze leerkrachten namen de tijd tijdens de les
06:25
to teach kids how to identify their feelings
119
385958
2768
om kinderen te leren hoe ze hun gevoelens konden herkennen
06:28
and appropriate, healthy coping strategies for dealing with them,
120
388750
3809
en daar op een geschikte en gezonde manier mee om te gaan,
06:32
such as counting to 10,
121
392583
1893
zoals door tot 10 te tellen,
06:34
grabbing a fidget spinner
122
394500
1309
een fidgetspinner te pakken
06:35
or taking a quick walk.
123
395833
1417
of een korte wandeling te maken.
06:38
We incorporated brain breaks throughout the day,
124
398167
2267
We plande hersenpauzes gedurende de dag,
06:40
allowing kids to sing songs,
125
400458
1893
waar kinderen konden zingen,
06:42
do yoga poses
126
402375
1268
aan yoga doen
06:43
and participate in structured physical activities.
127
403667
3184
en aan lichamelijke activiteiten konden deelnemen.
06:46
And for those kids that struggle with sitting for long periods of time,
128
406875
4351
Voor de kinderen die moeite hebben om lang achter elkaar te zitten,
06:51
we invested in flexible seating,
129
411250
1809
investeerden we in flexibele plaatsen,
06:53
such as rocking chairs and exercise bikes,
130
413083
3310
zoals schommelstoelen en hometrainers,
06:56
and even floor elliptical machines,
131
416417
1892
en zelfs kleine fitnessapparaten,
06:58
allowing kids to pedal underneath their desks.
132
418333
2917
waardoor kinderen onder hun bureau konden fietsen.
07:02
These changes encouraged kids to stay in the classroom,
133
422000
4226
Deze veranderingen stimuleerden leerlingen om in het klaslokaal te blijven,
07:06
helping them to focus and learn.
134
426250
2250
wat hen hielp te focussen en te leren.
07:09
And when less kids are disrupting,
135
429250
2309
Wanneer leerlingen minder de orde verstoren,
07:11
all kids do better.
136
431583
1375
functioneren alle kinderen beter.
07:14
And here's the magical thing:
137
434125
2351
Hier is het magische gedeelte:
07:16
it didn't cost us a whole lot of extra money.
138
436500
2583
het kostte ons niet veel extra geld.
07:19
We simply thought differently about what we had.
139
439792
3000
We dachten gewoon anders over wat we hadden.
07:23
For example, every public school has an instructional supply line.
140
443625
4875
Elke openbare school heeft bijvoorbeeld een toevoer van lesmethodes.
07:29
An instructional supply could be a book,
141
449250
2434
Een lesmethode kon een boek zijn,
07:31
it could be a whiteboard,
142
451708
1351
een whiteboard,
07:33
it could be flexible seating,
143
453083
1768
flexibele zitplekken,
07:34
it could be a fidget spinner,
144
454875
1518
een fidgetspinner,
07:36
it could even be painting the walls of a school a more calming color,
145
456417
4309
het kon zelfs nieuwe verf op de muur zijn in een kalmerende kleur,
07:40
allowing students to thrive.
146
460750
1583
waardoor leerlingen konden opbloeien.
07:44
It's not that we didn't invest in the academic tools --
147
464042
2809
Niet dat we niet investeerden in schoolhulpmiddelen --
07:46
obviously --
148
466875
1601
vanzelfsprekend --
07:48
but we took the social tools seriously, too.
149
468500
3018
maar we namen de sociale hulpmiddelen ook serieus.
07:51
And the results speak for themselves.
150
471542
2392
De resultaten spreken voor zich.
07:53
By taking the emotional development of our kids seriously
151
473958
3268
Door de emotionele ontwikkeling van onze leerlingen serieus te nemen
07:57
and helping them manage their emotions,
152
477250
2018
en hen te helpen met emoties om te gaan,
07:59
we saw huge growth in our reading and math scores,
153
479292
3142
zagen we grote vooruitgang in de cijfers van lezen en rekenen,
08:02
far exceeding the one year of expected growth
154
482458
3185
die de verwachte verbetering van één jaar ruim overtroffen
08:05
and outscoring many schools with our same demographic.
155
485667
3625
en hoger waren dan die van veel scholen met dezelfde demografie.
08:10
The second thing we did to help our kids manage their emotions
156
490833
2935
Wat we ook deden om leerlingen te helpen met emoties om te gaan
08:13
was we used leverage.
157
493792
1684
was alternatieve middelen inzetten.
08:15
As a not-so-funded public school,
158
495500
2934
Als een openbare school die weinig financiering krijgt,
08:18
we didn't have the support staff
159
498458
1560
hadden we niet genoeg personeel
08:20
to address the chaos that our kids might be facing at home,
160
500042
3184
om om te gaan met de chaos die de kinderen thuis ervoeren
08:23
and we certainly weren't trained or funded to address it directly.
161
503250
3893
en we waren zeker niet opgeleid of gefinancierd om het direct aan te pakken.
08:27
So we started to reach out to local groups,
162
507167
2476
Dus legden we contact met locale groepen,
08:29
community agencies,
163
509667
1309
wijkcentra
08:31
and even the Ohio State University.
164
511000
2292
en zelfs de Ohio State University.
08:34
Our partnership with the Ohio State University
165
514333
2185
Onze samenwerking met de Ohio State University
08:36
afforded us college students
166
516542
1642
zorgde dat universitaire studenten
08:38
not only studying education
167
518208
1893
niet alleen onderwijs studeerden
08:40
but also school psychology and school social work.
168
520125
3393
maar ook schoolpsychologie en sociaal werk.
08:43
These students were paired with our teachers
169
523542
2601
Deze studenten werden gekoppeld aan onze leraren
om leerlingen met de grootste problemen te helpen.
08:46
to help our most struggling students.
170
526167
2226
08:48
And everyone benefitted
171
528417
1726
Iedereen haalde er voordeel uit,
08:50
because our teachers got access to the latest college-level thinking,
172
530167
4101
omdat onze leraren toegang kregen tot de nieuwste universitaire manier van denken,
08:54
and those college students got real-world, life experiences
173
534292
3642
en de universitaire studenten kregen echte ervaring
08:57
in the classroom.
174
537958
1250
in het klaslokaal.
09:00
Our partnership with our local Nationwide Children's Hospital
175
540333
3268
Onze samenwerking met het lokale Nationwide Children's Hospital
09:03
afforded us -- they're building us a health clinic within our school,
176
543625
3601
hielp ons -- ze bouwen een gezondheidskliniek binnen onze school
09:07
providing health and mental health resources for our students.
177
547250
3083
die zorgt voor fysieke en mentale hulp voor onze leerlingen.
09:11
And our kids benefitted from this, too.
178
551625
2726
Onze leerlingen hadden hier ook voordeel bij.
09:14
Our absences continued to go down,
179
554375
2167
Er zijn minder afwezigen
09:17
and our kids had access to counseling
180
557500
3018
en onze leerlingen kregen toegang tot begeleiding
09:20
that they could access during the school day.
181
560542
2125
waarvan ze de hele schooldag gebruik konden maken.
09:23
And perhaps the biggest change was not in D or in the kids at all.
182
563667
5059
Misschien was de grootste verandering niet die van D of de leerlingen.
09:28
It was in the adults in the room.
183
568750
2768
Het was de verandering in de volwassenen.
09:31
Teachers are typically good
184
571542
1309
Leraren zijn meestal goed
09:32
at planning for and delivering academic instruction,
185
572875
3059
in het plannen en doorgeven van les-instructies,
09:35
but when you throw in disruptive behavior,
186
575958
2310
maar als je daar ontregelend gedrag aan toevoegt,
09:38
it can feel completely outside the scope of the job.
187
578292
2916
kan dit voor hun gevoel buiten de werkgrenzen vallen.
09:41
But by us taking the emotional development of our kids seriously,
188
581917
3642
Maar door de emotionele ontwikkeling van de kinderen serieus te nemen,
09:45
we moved from a philosophy of exclusion --
189
585583
2435
veranderden we een aanpak van buitensluiting --
09:48
you disrupt, get out --
190
588042
1642
je ontregelt de les, eruit --
09:49
to one of trust and respect.
191
589708
2435
in één van vertrouwen en respect.
09:52
It wasn't easy,
192
592167
1392
Het was niet makkelijk,
09:53
but we felt at heart,
193
593583
1351
maar we voelden
09:54
it was a positive way to make change,
194
594958
2810
dat het een positieve verandering was
09:57
and I'm in awe at the teachers that took that leap with me.
195
597792
2791
en ik heb respect voor de leraren die dit met mij aandurfden.
10:01
As part of our personal professional development plan,
196
601458
3018
Als onderdeel van onze persoonlijke professionele ontwikkeling
10:04
we studied the research of Dr. Bruce Perry
197
604500
3976
bestudeerden we het onderzoek van Dr. Bruce Perry
10:08
and his research on the effects of different childhood experiences
198
608500
3851
en zijn onderzoek naar de effecten van verschillende ervaringen in de kindertijd
10:12
on the developing child's brain.
199
612375
1667
op het zich ontwikkelende brein.
10:14
And what we learned was that some of our students' experiences,
200
614875
3684
Wat we leerden was dat sommige van de ervaringen van onze leerlingen,
10:18
such as an absent parent,
201
618583
2101
zoals afwezige ouders,
10:20
chaotic home life,
202
620708
1310
chaotische thuissituaties,
10:22
poverty and illness,
203
622042
1809
armoede en ziekte,
10:23
create real trauma on developing brains.
204
623875
3184
werkelijk letsel toebrengen aan zich ontwikkelende hersenen.
10:27
Yes, trauma.
205
627083
1375
Ja, letsel.
10:29
I know it's a very strong word,
206
629208
1726
Ik weet dat het een sterk woord is,
10:30
but it helped us to reframe and understand the behaviors that we were seeing.
207
630958
4768
maar het hielp ons het gedrag dat we zagen
te herinterpreteren en te begrijpen.
10:35
And those difficult home experiences
208
635750
2768
Deze moeilijke ervaringen thuis
10:38
created real barbed-wire barriers to learning,
209
638542
3642
zorgden voor werkelijke blokkades om te leren
10:42
and we had to figure out a way over it.
210
642208
2042
en we moesten daar overheen zien te komen.
10:45
So our teachers continued to practice with lesson plans,
211
645042
3559
Onze leraren bleven oefenen met lesplannen,
10:48
doing shorter lesson plans with a single focus,
212
648625
2726
waarbij ze kortere lessen gaven met een enkele focus,
10:51
allowing kids to engage,
213
651375
1851
waardoor kinderen betrokken raakten,
10:53
and continued to incorporate these movement breaks,
214
653250
3101
en bleven de bewegingspauzes toepassen,
10:56
allowing kids to jump up and down in class and dance for two minutes straight,
215
656375
5018
waarin kinderen mogen springen in de les en twee minuten achter elkaar dansen,
11:01
because we learned that taking breaks helps the learner retain new information.
216
661417
5142
omdat we leerden dat pauzes leerlingen helpen om informatie beter op te slaan.
11:06
And might I add that the "Cha-Cha Slide" provides a perfect short dance party.
217
666583
4185
De 'Cha-Cha Slide' is trouwens een perfect kort dansfeestje.
11:10
(Laughter)
218
670792
1767
(Gelach)
11:12
I saw teachers say, "What happened to you?"
219
672583
2643
Leraren zeiden 'Wat is er met je gebeurd?'
11:15
instead of "What's wrong with you?"
220
675250
1726
en niet 'Wat is er mis met jou?'
11:17
or "How can I help you?" instead of "Get out."
221
677000
2958
Of 'Hoe kan ik je helpen?' in plaats van 'Ga uit de klas.'
11:20
And this investment in our kids made huge differences,
222
680625
5268
Deze investering in onze kinderen maakte een groot verschil
11:25
and we continue to see rises in our academic scores.
223
685917
3625
en we zien nog steeds stijgingen in onze schoolscores.
11:30
I'm happy to say that when D got to fourth grade,
224
690917
2434
Ik ben blij dat ik kan zeggen dat toen D naar groep 6 ging,
11:33
he rarely got into trouble.
225
693375
1559
hij zelden problemen maakte.
11:34
He became a leader in the school,
226
694958
2268
Hij werd een leider op school
11:37
and this behavior became contagious with other students.
227
697250
3809
en dit gedrag was besmettelijk voor andere leerlingen.
11:41
We saw and felt our school climate continue to improve,
228
701083
3976
We zagen en voelden dat het schoolklimaat bleef verbeteren,
11:45
making it a happy and safe place not only for children
229
705083
4101
waardoor het een vrolijke en veilige plek werd,
niet alleen voor kinderen, maar ook voor volwassenen,
11:49
but for adults,
230
709208
1310
11:50
despite any outside influence.
231
710542
2250
ondanks invloeden van buitenaf.
11:53
Fast-forward to today,
232
713500
1726
Vandaag de dag,
11:55
I now work with an alternative education program
233
715250
3101
werk ik met een alternatief lesprogramma
11:58
with high school students
234
718375
1351
met middelbare scholieren
11:59
who struggle to function in traditional high school setting.
235
719750
2833
die moeilijk functioneren op een gewone middelbare school.
12:03
I recently reviewed some of their histories.
236
723542
2809
Ik bekeek recentelijk hun verleden.
12:06
Many of them are 17 to 18 years old,
237
726375
3101
Veel van hen zijn 17 of 18 jaar oud,
12:09
experimenting with drugs,
238
729500
1684
experimenteren met drugs,
12:11
in and out of the juvenile detention system
239
731208
2393
komen steeds in aanraking met de politie
12:13
and expelled from school.
240
733625
1292
en worden van school gestuurd.
12:15
And what I discovered was that many of them exhibit the same behaviors
241
735875
5309
Ik ontdekte dat veel van hen hetzelfde gedrag vertonen
12:21
that I saw in six-year-old D.
242
741208
1750
dat ik zag bij D van zes jaar oud.
12:23
So I can't help but wonder:
243
743917
2267
Ik vraag me dus af:
12:26
if these kids would've learned healthy coping strategies early on
244
746208
4685
als deze kinderen van jongs af aan
goed hadden leren omgaan met moeilijke momenten,
12:30
when times get tough,
245
750917
1351
12:32
would they now be able to survive in a regular high school?
246
752292
3041
hadden ze dan nu op een gewone middelbare school kunnen zitten?
12:36
I can't say for sure,
247
756208
1810
Ik weet het niet zeker,
12:38
but I have to tell you I believe that it would've helped.
248
758042
3142
maar ik geloof wel dat het geholpen zou hebben.
12:41
And it's time for all of us to take the social and emotional development
249
761208
3435
Het is tijd dat we allemaal de sociale en emotionele ontwikkeling
12:44
of our kids seriously.
250
764667
1541
van onze kinderen serieus nemen.
12:47
The time is now for us to step up and say what we need to do for our kids.
251
767458
5851
Het is tijd dat we zeggen wat we moeten doen voor onze kinderen.
12:53
If we teach kids how to read and write, and they graduate
252
773333
3810
Als we leerlingen leren lezen en schrijven en ze halen hun diploma,
12:57
but yet they don't know how to manage emotions,
253
777167
2476
maar ze weten niet hoe ze met emoties om moeten gaan,
12:59
what will our communities look like?
254
779667
2351
hoe zal onze gemeenschap er dan uitzien?
13:02
I tell people:
255
782042
1267
Ik vertel mensen:
13:03
you can invest now or you will pay later.
256
783333
3768
je kan nu investeren of je zult er later voor betalen.
13:07
The time is now for us to invest in our kids.
257
787125
3434
Het is nu tijd om in onze kinderen te investeren.
13:10
They're our future citizens,
258
790583
2101
Ze zijn de toekomstige staatsburgers,
13:12
not just numbers that can or cannot pass a test.
259
792708
3167
niet slechts getallen die wel of niet een toets halen.
13:16
Thank you.
260
796708
1310
Dank je wel.
13:18
(Applause and cheers)
261
798042
2541
(Applaus en gejuich)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7