Creative ways to get kids to thrive in school | Olympia Della Flora

84,756 views ・ 2019-04-15

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:13
This is an elementary school in Columbus, Ohio.
0
13375
3625
Esta es una escuela primaria en Columbus, Ohio.
00:17
And inside of this school there was a student named D.
1
17875
3417
Y en esta escuela había un estudiante llamado D.
00:22
When D started school here he was six years old:
2
22000
2809
Cuando D comenzó la escuela aquí tenía seis años:
00:24
cute as a button,
3
24833
1268
tierno como un botón,
00:26
with a smile that brightened the entire room.
4
26125
2207
Con una sonrisa que iluminó toda la habitación.
00:29
But after a few months in school,
5
29667
2226
Pero después de unos meses en la escuela,
00:31
D became angry,
6
31917
1851
D se enojó,
00:33
and that smile faded.
7
33792
1375
y esa sonrisa se desvaneció.
00:36
D began to do things like flip tables,
8
36750
3476
D comenzó a hacer cosas como voltear mesas,
00:40
throw desks and chairs,
9
40250
1809
tirar escritorios y sillas,
00:42
yell at teachers,
10
42083
1518
gritar a los maestros,
00:43
stand in windowsills,
11
43625
1726
en los alféizares de las ventanas,
00:45
run in and out of the classroom
12
45375
2018
entrar y salir del aula
00:47
and even running out of the school.
13
47417
2166
e incluso salir corriendo de la escuela.
00:51
Sometimes these fits of anger would put the entire school into lockdown mode
14
51042
6392
A veces, estos ataques de ira podían bloquear a toda la escuela
00:57
until D could get himself back together,
15
57458
2893
hasta que D lograba recuperarse,
01:00
which could sometimes take over an hour.
16
60375
3292
lo que a veces podía llevar más de una hora.
01:05
No one in the school knew how to help D.
17
65042
3041
Nadie en la escuela sabía cómo ayudar a D.
01:09
I know this because I was the principal at this school.
18
69750
3167
Lo sé porque yo era la directora de esta escuela.
01:14
And what I quickly and collectively learned with my staff
19
74042
3934
Y lo que aprendí rápida y colectivamente con mi personal
01:18
was that this situation was more extreme
20
78000
4059
fue que esta situación era más extrema.
01:22
than anything we had ever been trained for.
21
82083
2709
que cualquier otra cosa para la que hubiéramos sido entrenados.
01:26
Every time that D lashed out,
22
86042
1726
Cada vez que D atacaba,
01:27
I kept thinking to myself:
23
87792
2184
seguía pensando para mí misma:
01:30
what did I miss during my principal prep coursework?
24
90000
3083
¿qué me perdí durante mi curso de preparación como directora?
01:33
What am I supposed to do with a kid like D?
25
93958
3042
¿Qué se supone que debo hacer con un niño como D?
01:37
And how am I going to stop him from impeding the learning
26
97750
3768
¿Y cómo voy a evitar que bloquee el aprendizaje
01:41
of all the other students?
27
101542
1583
de todos los demás estudiantes?
01:44
And yet after we did everything that we thought we knew,
28
104458
4393
Y, sin embargo, después hacer todo lo que creíamos saber,
01:48
such as talking to D
29
108875
1601
como hablar con D
01:50
and taking away privileges
30
110500
2184
y quitarle privilegios
01:52
and parent phone calls home,
31
112708
1542
y llamar a los padres a casa,
01:55
the only real option we had left to do was to kick him out,
32
115292
3934
la única opción real que nos quedaba por hacer era echarlo,
01:59
and I knew that would not help him.
33
119250
2125
Y sabía que eso no le ayudaría.
02:03
This scenario is not unique to D.
34
123042
2291
Este escenario no es exclusivo de D.
02:06
Students all over the world are struggling with their education.
35
126167
3750
Los estudiantes de todo el mundo están luchando con su educación.
02:10
And though we didn't come up with a fail-safe solution,
36
130833
4060
Y aunque no se nos ocurrió una solución a prueba de fallos,
02:14
we did come up with a simple idea:
37
134917
1875
se nos ocurrió una idea simple:
02:17
that in order for kids like D to not only survive in school
38
137792
3726
que para que niños como D no solo sobrevivan en la escuela
02:21
but to thrive,
39
141542
1726
sino que prosperen
02:23
we somehow had to figure out a way
40
143292
2351
de alguna manera teníamos que encontrar una manera
02:25
to not only teach them how to read and write
41
145667
2309
no solo para enseñarles a leer y escribir,
02:28
but also how to help them deal with and manage their own emotions.
42
148000
4125
sino también cómo ayudarles a lidiar y manejar sus propias emociones.
02:33
And in doing that, we were able to move our school
43
153125
2934
Y al hacer eso, pudimos mover nuestra escuela.
de una de las escuelas de menor rendimiento en el estado de Ohio,
02:36
from one of the lowest-performing schools in the state of Ohio,
44
156083
2976
02:39
with an F rating,
45
159083
1310
con una calificación de F,
02:40
all the way up to a C in just a matter of a few years.
46
160417
2833
todo el camino hasta una C en unos pocos años.
02:44
So it might sound obvious, right?
47
164083
2393
Así que puede sonar obvio, ¿verdad?
02:46
Of course teachers should be focused on the emotional well-being of their kids.
48
166500
5226
Por supuesto, los maestros deben centrarse en el bienestar emocional de sus niños.
02:51
But in reality,
49
171750
1643
Pero en la realidad,
02:53
when you're in a classroom full of 30 students
50
173417
2434
cuando estás en un aula llena de 30 estudiantes
02:55
and one of them's throwing tables at you,
51
175875
2309
y uno de ellos te está tirando mesas,
02:58
it's far easier to exclude that child
52
178208
2226
es mucho más fácil excluir a ese niño
03:00
than to figure out what's going on inside of his head.
53
180458
2524
que averiguar qué está pasando dentro de su cabeza.
03:04
But what we learned about D,
54
184167
1642
Pero lo que aprendimos sobre D,
03:05
and for kids like D,
55
185833
1601
y para niños como D,
03:07
was that small changes can make huge differences,
56
187458
4268
fue que los pequeños cambios pueden hacer grandes diferencias,
03:11
and it's possible to start right now.
57
191750
1792
y es posible empezar ahora mismo.
03:14
You don't need bigger budgets or grand strategic plans,
58
194625
3851
No necesitas grandes presupuestos ni grandes planes estratégicos,
03:18
you simply need smarter ways of thinking about what you have
59
198500
3726
simplemente se necesita formas más inteligentes de pensar en lo que se tiene
03:22
and where you have it.
60
202250
1684
y donde lo tienes.
03:23
In education, we tend to always look outside the box for answers,
61
203958
4518
En educación, siempre buscamos respuestas fuera de lo estándar,
03:28
and we rarely spend enough time, money and effort
62
208500
3059
y rara vez gastamos suficiente tiempo, dinero y esfuerzo
03:31
developing what we already have inside the box.
63
211583
2976
desarrollando lo que ya tenemos dentro del estándar.
03:34
And this is how meaningful change can happen fast.
64
214583
3084
Y así es cómo el cambio significativo puede suceder rápidamente.
03:38
So here's what I learned about D.
65
218667
2208
Así que aquí está lo que aprendí acerca de D.
03:42
I was wanting to dig a little bit deeper to figure out how he had become so angry.
66
222125
5226
Quería profundizar un poco más para descubrir cómo se enfadaba tanto.
03:47
And what I learned was his father had left the home
67
227375
3559
Y lo que supe fue que su padre había abandonado el hogar.
03:50
and his mother was working long shifts in order to support the family,
68
230958
3893
y su madre trabajaba largos turnos para mantener a la familia,
03:54
which left no adult for D to connect with --
69
234875
3101
lo que dejó a D sin ningún adulto con el que conectar
03:58
and he was in charge of taking care of his younger brother
70
238000
2726
y se le encargó cuidar a su hermano menor
04:00
when he got home from school.
71
240750
2059
cuando llegaba a casa de la escuela.
04:02
Might I remind you that D was six years old?
72
242833
4584
Les recuerdo que D tenía seis años.
04:08
Can't say that I blame him for having some trouble
73
248417
2392
¿Puedo entonces decir que lo culpo por tener problemas
04:10
transitioning into the school environment.
74
250833
2060
de transición al entorno escolar.
04:12
But yet we had to figure out a way to help him with these big emotions
75
252917
4726
Sin embargo, teníamos que encontrar formas de ayudarlo con esas grandes emociones
04:17
all while teaching him core skills of reading and math.
76
257667
3517
todo mientras le enseñábamos habilidades básicas de lectura y matemáticas.
04:21
And three things helped us most.
77
261208
1709
Y tres cosas nos ayudaron más.
04:23
First, we had to figure out where he was struggling the most.
78
263958
3810
Primero, tuvimos que averiguar dónde luchaba más.
04:27
And like most young kids,
79
267792
1600
Como la mayoría de los pequeños,
04:29
arrival at school can be a tough transition time
80
269416
2935
llegar a la escuela puede ser un tiempo de transición difícil
04:32
as they're moving from a less structured home environment
81
272375
3309
al cambiar de un entorno doméstico menos estructurado
04:35
to a more structured school environment.
82
275708
2393
a un entorno escolar más estructurado.
04:38
So what we did for D was we created a calming area for him
83
278125
3434
Y lo que hicimos para D fue crear un área de calma para él
04:41
in our time-out room,
84
281583
1393
en nuestra sala de descanso,
04:43
which we had equipped with rocking chairs and soft cushions and books,
85
283000
4184
que habíamos equipado con mecedoras y suaves cojines y libros,
04:47
and we allowed D to go to this place in the morning,
86
287208
3018
y permitimos que D fuera a este lugar por la mañana,
04:50
away from the other kids,
87
290250
1684
lejos de los otros niños,
04:51
allowing him time to transition back into the school environment
88
291958
4476
dándole tiempo para volver al ambiente escolar
04:56
on his own terms.
89
296458
2018
en sus propios términos.
04:58
And as we began to learn more about D,
90
298500
2643
Y a medida que comenzamos a aprender más sobre D,
05:01
we learned other strategies that helped him calm down.
91
301167
3059
aprendimos otras estrategias que lo ayudaron a calmarse.
Por ejemplo, a D le encantaba ayudar a los estudiantes más jóvenes,
05:04
For example, D loved to help younger students,
92
304250
2934
05:07
so we made him a kindergarten helper,
93
307208
3351
así que le hicimos un ayudante de jardín de infancia,
05:10
and he went into the kindergarten classroom
94
310583
2226
y se iba al aula infantil
05:12
and taught students how to write their letters.
95
312833
2310
y enseñaba a los alumnos cómo escribir sus cartas.
05:15
And he was actually successful with a few of them
96
315167
2684
Y fue tan exitoso con algunos de ellos
05:17
that the teacher was unable to reach.
97
317875
1792
que el profesor no lo pudo alcanzar.
05:20
And believe it or not,
98
320667
1642
Y lo crean o no,
05:22
D actually helped calm some of those kindergarten students down,
99
322333
4810
D en realidad ayudó a calmar a algunos de esos estudiantes de kindergarten,
05:27
signalling to us that the influence of peers on behavior was far greater
100
327167
4476
mostrándonos que la influencia de los compañeros en el comportamiento
era mucho mayor que cualquier cosa que los adultos pudiéramos hacer.
05:31
than anything we adults could ever do.
101
331667
2000
05:34
We used humor and song with him.
102
334625
2726
Usamos el humor y las canciones con él.
05:37
Yes, I know it sounds really silly
103
337375
1976
Sí, ya sé que suena muy tonto
05:39
that the principal and the teachers would actually laugh with kids,
104
339375
3268
que el director y los maestros realmente se reían con los niños,
05:42
but you can imagine the shock on D's face
105
342667
3434
pero ¿pueden imaginarse el impacto en la cara de D
05:46
when the principal's cracking a joke or singing a song from the radio station,
106
346125
4101
cuando la directora bromea o canta una canción de la radio,
05:50
which almost always ended in a laugh,
107
350250
2851
lo que casi siempre terminaba en una risa,
05:53
shortening the length of his outburst
108
353125
2476
acortando así el tiempo de su arrebato
05:55
and helping us to connect with him in his world.
109
355625
2667
y ayudándonos a conectar con él en su mundo?
05:59
So I know some you are like,
110
359542
2184
Así que sé que algunos piensan:
06:01
"It's really not practical to lay on this kind of special treatment
111
361750
3268
"Realmente no es práctico aplicar este tipo de tratamiento especial
06:05
for every student,"
112
365042
1767
para cada estudiante",
06:06
but we actually made it happen.
113
366833
2268
pero de verdad lo hicimos realidad.
06:09
Because once we figured out the tools and tactics that worked for D,
114
369125
4226
Porque al descubrir las herramientas y tácticas que sirvieron con D,
06:13
our teachers were able to roll that out and use them with other students.
115
373375
3601
nuestros maestros pudieron extender eso y usarlo con otros estudiantes.
06:17
We began to proactively address student behavior
116
377000
3351
Comenzamos a abordar proactivamente el comportamiento de los estudiantes.
06:20
instead of simply react to it.
117
380375
1958
en lugar de simplemente reaccionar a él.
06:23
Our teachers actually took time during the lesson plan
118
383083
2851
Nuestros maestros tomaron tiempo durante el plan de clase
06:25
to teach kids how to identify their feelings
119
385958
2768
para enseñar a los niños a identificar sus sentimientos
06:28
and appropriate, healthy coping strategies for dealing with them,
120
388750
3809
y afrontarlos con estrategias saludables y apropiadas,
06:32
such as counting to 10,
121
392583
1893
tales como contar hasta 10,
06:34
grabbing a fidget spinner
122
394500
1309
usar un juguete girador
06:35
or taking a quick walk.
123
395833
1417
o dar un paseo rápido.
06:38
We incorporated brain breaks throughout the day,
124
398167
2267
Incorporamos descansos mentales a lo largo del día,
06:40
allowing kids to sing songs,
125
400458
1893
permitiendo a los niños cantar,
06:42
do yoga poses
126
402375
1268
hacer posturas de yoga
06:43
and participate in structured physical activities.
127
403667
3184
y participar en actividades físicas estructuradas.
06:46
And for those kids that struggle with sitting for long periods of time,
128
406875
4351
Y para aquellos niños que luchan con sentarse por largos períodos de tiempo,
06:51
we invested in flexible seating,
129
411250
1809
invertimos en asientos flexibles,
06:53
such as rocking chairs and exercise bikes,
130
413083
3310
mecedoras y bicicletas estáticas,
06:56
and even floor elliptical machines,
131
416417
1892
e incluso máquinas elípticas de suelo,
06:58
allowing kids to pedal underneath their desks.
132
418333
2917
permitiendo a los niños pedalear debajo de sus escritorios.
07:02
These changes encouraged kids to stay in the classroom,
133
422000
4226
Estos cambios animaron a los niños a permanecer en el aula,
07:06
helping them to focus and learn.
134
426250
2250
ayudándoles a concentrarse y aprender.
07:09
And when less kids are disrupting,
135
429250
2309
Y cuando menos niños están perturbando,
07:11
all kids do better.
136
431583
1375
a todos los niños les va mejor.
07:14
And here's the magical thing:
137
434125
2351
Y aquí está la cosa mágica:
07:16
it didn't cost us a whole lot of extra money.
138
436500
2583
no nos costó mucho dinero extra.
07:19
We simply thought differently about what we had.
139
439792
3000
Simplemente pensamos diferente acerca de lo que teníamos.
07:23
For example, every public school has an instructional supply line.
140
443625
4875
Por ejemplo, cada escuela pública tiene una línea de equipos de instrucción.
07:29
An instructional supply could be a book,
141
449250
2434
Un equipo de instrucción podría ser un libro,
07:31
it could be a whiteboard,
142
451708
1351
podría ser una pizarra,
07:33
it could be flexible seating,
143
453083
1768
podría ser asiento flexible,
07:34
it could be a fidget spinner,
144
454875
1518
podría ser un juguete girador,
07:36
it could even be painting the walls of a school a more calming color,
145
456417
4309
Incluso podría pintar las paredes de una escuela de un color más calmado,
07:40
allowing students to thrive.
146
460750
1583
permitiendo a los estudiantes prosperar.
07:44
It's not that we didn't invest in the academic tools --
147
464042
2809
No es que no hayamos invertido en las herramientas académicas...
07:46
obviously --
148
466875
1601
obviamente...
07:48
but we took the social tools seriously, too.
149
468500
3018
pero también tomamos en serio las herramientas sociales.
07:51
And the results speak for themselves.
150
471542
2392
Y los resultados hablan por sí mismos.
07:53
By taking the emotional development of our kids seriously
151
473958
3268
Tomando en serio el desarrollo emocional de nuestros niños.
07:57
and helping them manage their emotions,
152
477250
2018
y ayudándoles a manejar sus emociones,
07:59
we saw huge growth in our reading and math scores,
153
479292
3142
vimos un gran crecimiento en nuestros resultados de lectura y matemáticas,
08:02
far exceeding the one year of expected growth
154
482458
3185
superando con creces el año de crecimiento esperado
08:05
and outscoring many schools with our same demographic.
155
485667
3625
y superando a muchas escuelas con nuestra misma demografía.
08:10
The second thing we did to help our kids manage their emotions
156
490833
2935
Lo segundo para ayudar a nuestros niños a manejar sus emociones.
08:13
was we used leverage.
157
493792
1684
fue que utilizar apalancamiento.
08:15
As a not-so-funded public school,
158
495500
2934
Como una escuela pública no tan financiada,
08:18
we didn't have the support staff
159
498458
1560
no teníamos el personal de apoyo
para enfrentar el caos que nuestros niños podrían estar enfrentando en casa,
08:20
to address the chaos that our kids might be facing at home,
160
500042
3184
08:23
and we certainly weren't trained or funded to address it directly.
161
503250
3893
y ciertamente no estábamos entrenados o financiados para abordarlo directamente.
08:27
So we started to reach out to local groups,
162
507167
2476
Así que empezamos a llegar a los grupos locales,
08:29
community agencies,
163
509667
1309
agencias comunitarias,
08:31
and even the Ohio State University.
164
511000
2292
e incluso la Universidad Estatal de Ohio.
08:34
Our partnership with the Ohio State University
165
514333
2185
Nuestra asociación con la Universidad Estatal de Ohio
08:36
afforded us college students
166
516542
1642
nos dio estudiantes universitarios
08:38
not only studying education
167
518208
1893
no solo de educación
08:40
but also school psychology and school social work.
168
520125
3393
sino también psicología escolar y trabajo social escolar.
08:43
These students were paired with our teachers
169
523542
2601
Estos estudiantes se emparejaron con nuestros maestros
08:46
to help our most struggling students.
170
526167
2226
para ayudar a nuestros estudiantes más necesitados.
08:48
And everyone benefitted
171
528417
1726
Y todos se beneficiaron.
08:50
because our teachers got access to the latest college-level thinking,
172
530167
4101
porque nuestros maestros tuvieron acceso a las últimas ideas a nivel universitario,
08:54
and those college students got real-world, life experiences
173
534292
3642
y esos estudiantes universitarios tuvieron experiencias de la vida del mundo real
08:57
in the classroom.
174
537958
1250
en el aula.
09:00
Our partnership with our local Nationwide Children's Hospital
175
540333
3268
Nuestra asociación con nuestro Hospital de Niños de Nationwide local
09:03
afforded us -- they're building us a health clinic within our school,
176
543625
3601
nos permitió... están construyendo una clínica de salud en nuestra escuela
09:07
providing health and mental health resources for our students.
177
547250
3083
dando recursos de salud y salud mental a nuestros estudiantes.
09:11
And our kids benefitted from this, too.
178
551625
2726
Y nuestros niños también se beneficiaron de esto.
09:14
Our absences continued to go down,
179
554375
2167
Nuestras ausencias siguieron bajando,
09:17
and our kids had access to counseling
180
557500
3018
y nuestros niños tuvieron acceso a consejería
09:20
that they could access during the school day.
181
560542
2125
a la que pudieron acceder durante el horario escolar.
09:23
And perhaps the biggest change was not in D or in the kids at all.
182
563667
5059
Y quizás el cambio más grande no fue en D o en los niños en absoluto.
09:28
It was in the adults in the room.
183
568750
2768
Fue en los adultos.
09:31
Teachers are typically good
184
571542
1309
Los profesores suelen ser buenos
09:32
at planning for and delivering academic instruction,
185
572875
3059
en la planificación y entrega de la instrucción académica,
09:35
but when you throw in disruptive behavior,
186
575958
2310
pero cuando están ante un comportamiento perturbador,
09:38
it can feel completely outside the scope of the job.
187
578292
2916
pueden sentirse completamente fuera de su alcance laboral.
09:41
But by us taking the emotional development of our kids seriously,
188
581917
3642
Pero al tomarnos en serio el desarrollo emocional de nuestros niños,
09:45
we moved from a philosophy of exclusion --
189
585583
2435
pasamos de una filosofía de exclusión.
09:48
you disrupt, get out --
190
588042
1642
--tú interrumpes, tú te vas--
09:49
to one of trust and respect.
191
589708
2435
a uno de confianza y respeto.
09:52
It wasn't easy,
192
592167
1392
No fue fácil,
09:53
but we felt at heart,
193
593583
1351
pero sentimos en el corazón,
09:54
it was a positive way to make change,
194
594958
2810
que fue una forma positiva de hacer cambio,
09:57
and I'm in awe at the teachers that took that leap with me.
195
597792
2791
y estoy asombrada por los maestros que dieron ese salto conmigo.
10:01
As part of our personal professional development plan,
196
601458
3018
Como parte de nuestro plan de desarrollo profesional personal,
10:04
we studied the research of Dr. Bruce Perry
197
604500
3976
estudiamos la investigación del Dr. Bruce Perry.
10:08
and his research on the effects of different childhood experiences
198
608500
3851
y su investigación sobre los efectos de diferentes experiencias infantiles.
10:12
on the developing child's brain.
199
612375
1667
en el cerebro del niño en desarrollo.
10:14
And what we learned was that some of our students' experiences,
200
614875
3684
Aprendimos que algunas de las experiencias de nuestros estudiantes,
10:18
such as an absent parent,
201
618583
2101
como un padre ausente,
10:20
chaotic home life,
202
620708
1310
una vida casera caótica,
10:22
poverty and illness,
203
622042
1809
pobreza y enfermedad,
10:23
create real trauma on developing brains.
204
623875
3184
crean un trauma real en el desarrollo de los cerebros.
10:27
Yes, trauma.
205
627083
1375
Sí, trauma.
10:29
I know it's a very strong word,
206
629208
1726
Sé que es una palabra muy fuerte,
10:30
but it helped us to reframe and understand the behaviors that we were seeing.
207
630958
4768
pero nos ayudó a replantearnos y entender los comportamientos que estábamos viendo.
10:35
And those difficult home experiences
208
635750
2768
Y esas difíciles experiencias en casa
10:38
created real barbed-wire barriers to learning,
209
638542
3642
crean barreras de alambres de púas reales para el aprendizaje,
10:42
and we had to figure out a way over it.
210
642208
2042
y tuvimos que encontrar maneras de superarlas.
10:45
So our teachers continued to practice with lesson plans,
211
645042
3559
Nuestros maestros continuaron practicando con planes de lecciones,
10:48
doing shorter lesson plans with a single focus,
212
648625
2726
haciendo planes de lecciones más cortos con un solo enfoque,
10:51
allowing kids to engage,
213
651375
1851
permitiendo que los niños se involucren,
10:53
and continued to incorporate these movement breaks,
214
653250
3101
y continuar incorporando pausas de movimiento,
10:56
allowing kids to jump up and down in class and dance for two minutes straight,
215
656375
5018
permitiendo a los niños saltar en clase y bailar durante dos minutos seguidos,
11:01
because we learned that taking breaks helps the learner retain new information.
216
661417
5142
porque aprendimos que tomar descansos ayuda a retener nueva información.
11:06
And might I add that the "Cha-Cha Slide" provides a perfect short dance party.
217
666583
4185
Y podría agregar que el "Cha-Cha Slide" ofrece una fiesta de baile corta perfecta.
11:10
(Laughter)
218
670792
1767
(Risas)
11:12
I saw teachers say, "What happened to you?"
219
672583
2643
Vi a los maestros decir: "¿Qué te pasó?",
11:15
instead of "What's wrong with you?"
220
675250
1726
en lugar de "¿Qué te pasa?"
11:17
or "How can I help you?" instead of "Get out."
221
677000
2958
o "¿Cómo puedo ayudarte?" en lugar de "Vete".
11:20
And this investment in our kids made huge differences,
222
680625
5268
Y esta inversión en nuestros niños marcó grandes diferencias,
11:25
and we continue to see rises in our academic scores.
223
685917
3625
Y seguimos viendo alzas en nuestros puntajes académicos.
11:30
I'm happy to say that when D got to fourth grade,
224
690917
2434
Me alegra decir que cuando D llegó al cuarto grado,
11:33
he rarely got into trouble.
225
693375
1559
rara vez se metía en problemas.
11:34
He became a leader in the school,
226
694958
2268
Se convirtió en un líder en la escuela,
11:37
and this behavior became contagious with other students.
227
697250
3809
y este comportamiento se volvió contagioso para otros estudiantes.
11:41
We saw and felt our school climate continue to improve,
228
701083
3976
Vimos y sentimos que nuestro clima escolar continúa mejorando,
11:45
making it a happy and safe place not only for children
229
705083
4101
haciéndolo un lugar feliz y seguro no solo para los niños.
11:49
but for adults,
230
709208
1310
sino para los adultos,
11:50
despite any outside influence.
231
710542
2250
a pesar de cualquier influencia exterior.
11:53
Fast-forward to today,
232
713500
1726
Avance rápido hasta hoy,
11:55
I now work with an alternative education program
233
715250
3101
Ahora trabajo con un programa de educación alternativa.
11:58
with high school students
234
718375
1351
con estudiantes de secundaria
11:59
who struggle to function in traditional high school setting.
235
719750
2833
que luchan para funcionar en la escuela secundaria tradicional.
12:03
I recently reviewed some of their histories.
236
723542
2809
Recientemente he revisado algunas de sus historias.
12:06
Many of them are 17 to 18 years old,
237
726375
3101
Muchos de ellos tienen entre 17 y 18 años
12:09
experimenting with drugs,
238
729500
1684
y experiencias de drogas,
12:11
in and out of the juvenile detention system
239
731208
2393
de salir y entrar del sistema de detención juvenil
12:13
and expelled from school.
240
733625
1292
y de ser expulsados de la escuela.
12:15
And what I discovered was that many of them exhibit the same behaviors
241
735875
5309
Y lo que descubrí fue que muchos de ellos exhiben los mismos comportamientos.
12:21
that I saw in six-year-old D.
242
741208
1750
que vi en D. de seis años
12:23
So I can't help but wonder:
243
743917
2267
Así que no puedo evitar preguntarme:
12:26
if these kids would've learned healthy coping strategies early on
244
746208
4685
si estos niños hubieran aprendido estrategias de afrontamiento saludables
12:30
when times get tough,
245
750917
1351
cuando las cosas se ponen feas,
12:32
would they now be able to survive in a regular high school?
246
752292
3041
¿podrían ahora sobrevivir en una escuela secundaria regular?
12:36
I can't say for sure,
247
756208
1810
No puedo decirlo con seguridad,
12:38
but I have to tell you I believe that it would've helped.
248
758042
3142
pero tengo que decirles que creo que habría ayudado.
12:41
And it's time for all of us to take the social and emotional development
249
761208
3435
Y es hora de que todos nosotros tomemos el desarrollo social y emocional.
12:44
of our kids seriously.
250
764667
1541
de nuestros niños en serio.
12:47
The time is now for us to step up and say what we need to do for our kids.
251
767458
5851
Es el momento de dar el paso y decir lo que debemos hacer por nuestros niños.
12:53
If we teach kids how to read and write, and they graduate
252
773333
3810
Si enseñamos a los niños a leer y escribir, y se gradúan,
12:57
but yet they don't know how to manage emotions,
253
777167
2476
pero aún no saben cómo manejar las emociones,
12:59
what will our communities look like?
254
779667
2351
¿Cómo serán nuestras comunidades?
13:02
I tell people:
255
782042
1267
Le digo a la gente:
13:03
you can invest now or you will pay later.
256
783333
3768
pueden invertir ahora o pagarán más tarde.
13:07
The time is now for us to invest in our kids.
257
787125
3434
Ahora es el momento para que invirtamos en nuestros niños.
13:10
They're our future citizens,
258
790583
2101
Son nuestros futuros ciudadanos
13:12
not just numbers that can or cannot pass a test.
259
792708
3167
no solo números que pueden o no pueden pasar una prueba.
13:16
Thank you.
260
796708
1310
Gracias.
13:18
(Applause and cheers)
261
798042
2541
(Aplausos y vítores)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7