Creative ways to get kids to thrive in school | Olympia Della Flora

84,756 views ・ 2019-04-15

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sakine javany Reviewer: Masoud Motamedifar
00:13
This is an elementary school in Columbus, Ohio.
0
13375
3625
این یک مدرسه ابتدایی درکلومبوس، اوهایو هست.
00:17
And inside of this school there was a student named D.
1
17875
3417
و در داخل این مدرسه دانش‌آموزی به نام D وجود داشت.
00:22
When D started school here he was six years old:
2
22000
2809
وقتی D شروع به تحصیل کرد او شش ساله بود:
00:24
cute as a button,
3
24833
1268
فوق العاده جذاب بود،
00:26
with a smile that brightened the entire room.
4
26125
2207
با لبخندی که تمام اتاق را روشن می‌کرد.
00:29
But after a few months in school,
5
29667
2226
اما پس از چند ماه در مدرسه،
00:31
D became angry,
6
31917
1851
D عصبانی شد،
00:33
and that smile faded.
7
33792
1375
و آن لبخند پژمرده شد.
00:36
D began to do things like flip tables,
8
36750
3476
D شروع به انجام کارهایی کرد مانند: به طور ناگهانی خشمگین شدن،
00:40
throw desks and chairs,
9
40250
1809
پرتاب صندلی‌ها و نیمکت‌ها،
00:42
yell at teachers,
10
42083
1518
فریاد زدن بر معلم‌ها،
00:43
stand in windowsills,
11
43625
1726
ایستادن روی لبه پنجره‌ها،
00:45
run in and out of the classroom
12
45375
2018
دویدن در داخل و خارج از کلاس درس
00:47
and even running out of the school.
13
47417
2166
حتی فرار‌کردن از مدرسه.
00:51
Sometimes these fits of anger would put the entire school into lockdown mode
14
51042
6392
گاهی این هیجانات عصبی باعث می‌شد تمام مدرسه به حالت قفل در‌آید
00:57
until D could get himself back together,
15
57458
2893
تا زمانی که D به خود بیاید و آرام شود،
01:00
which could sometimes take over an hour.
16
60375
3292
این شرایط ممکن بود بیش از یک ساعت طول بکشد.
01:05
No one in the school knew how to help D.
17
65042
3041
هیچ کس در مدرسه نمی‌دانست چطور به D کمک کند.
01:09
I know this because I was the principal at this school.
18
69750
3167
از این موضوع با خبرم چون من ناظم آن مدرسه بودم.
01:14
And what I quickly and collectively learned with my staff
19
74042
3934
و آنچه که من به سرعت و به طور جمعی همراه با کارکنانم آموختم این بود
01:18
was that this situation was more extreme
20
78000
4059
که این وضعیت شدیدتر از چیزی بود که
01:22
than anything we had ever been trained for.
21
82083
2709
تا به حال آموزش دیده بودیم.
01:26
Every time that D lashed out,
22
86042
1726
هر موقع که D به هم می‌ریخت،
01:27
I kept thinking to myself:
23
87792
2184
با خودم فکر می‌کردم:
01:30
what did I miss during my principal prep coursework?
24
90000
3083
چه چیزی را درزمان دوره آموزشی‌ام فراموش کرده‌ام؟
01:33
What am I supposed to do with a kid like D?
25
93958
3042
با بچه‌ای مثل D چه کار باید می‌کردم؟
01:37
And how am I going to stop him from impeding the learning
26
97750
3768
چطور می‌توانم جلوی او را بگیرم تا مانعی برای
01:41
of all the other students?
27
101542
1583
یادگیری دیگر دانش‌آموزان نباشد؟
01:44
And yet after we did everything that we thought we knew,
28
104458
4393
اما بعد ازانجام تمام کارهایی که فکر می‌کردیم که می‌دانیم،
01:48
such as talking to D
29
108875
1601
مانند صحبت کردن با D‌
01:50
and taking away privileges
30
110500
2184
گرفتن امتیازات از او
01:52
and parent phone calls home,
31
112708
1542
و تماس گرفتن با والدین در منزل،
01:55
the only real option we had left to do was to kick him out,
32
115292
3934
تنها گزینه باقی‌مانده اخراج او بود،
01:59
and I knew that would not help him.
33
119250
2125
و می‌دانستم که این کار کمکی به او نمی‌کند.
02:03
This scenario is not unique to D.
34
123042
2291
این مشکل تنها مختص به D نمی‌شود.
02:06
Students all over the world are struggling with their education.
35
126167
3750
دانش آموزان در سراسر جهان در حال مبارزه با آموزش خود هستند.
02:10
And though we didn't come up with a fail-safe solution,
36
130833
4060
و هرچند ما راه حل شکست ناپذیری نداشتیم،
02:14
we did come up with a simple idea:
37
134917
1875
ما یک ایده ساده ارائه دادیم:
02:17
that in order for kids like D to not only survive in school
38
137792
3726
به منظور اینکه بچه‌ها مانند D نه تنها در مدرسه باقی بمانند
02:21
but to thrive,
39
141542
1726
بلکه برای رشد کردن،
02:23
we somehow had to figure out a way
40
143292
2351
ما به طریقی باید راهی پیدا می‌کردیم که نه تنها
02:25
to not only teach them how to read and write
41
145667
2309
به آنها چگونه خواندن و نوشتن را آموزش دهد
02:28
but also how to help them deal with and manage their own emotions.
42
148000
4125
بلکه همچنین به نحوی به آنها برای مقابله با احساسات خود و مدیریت آنها کمک کند.
02:33
And in doing that, we were able to move our school
43
153125
2934
وبا انجام این کار، ما می‌توانستیم مدرسه‌مان را
02:36
from one of the lowest-performing schools in the state of Ohio,
44
156083
2976
از یکی از مدارس با کمترین عملکرد در ایالت اوهایو،
02:39
with an F rating,
45
159083
1310
با رتبه F،
02:40
all the way up to a C in just a matter of a few years.
46
160417
2833
به خاطر یه موضوع در چند سال کاملا تا C به بالا حرکت دهیم.
02:44
So it might sound obvious, right?
47
164083
2393
بنابراین ممکن است واضح باشد، درست است؟
02:46
Of course teachers should be focused on the emotional well-being of their kids.
48
166500
5226
البته معلمان باید روی سلامتی عاطفی کودکانشان متمرکز شوند.
02:51
But in reality,
49
171750
1643
اما در واقع،
02:53
when you're in a classroom full of 30 students
50
173417
2434
هنگامی که شما در یک کلاس با ۳۰ دانش آموز هستید
02:55
and one of them's throwing tables at you,
51
175875
2309
و یکی از آنها درحال پرتاب میز به شما است،
02:58
it's far easier to exclude that child
52
178208
2226
محروم کردن کودک کار ساده‌تری نسبت به
03:00
than to figure out what's going on inside of his head.
53
180458
2524
فهمیدن چیزی است که در سر او می‌گذرد.
03:04
But what we learned about D,
54
184167
1642
اما چیزی که درمورد D یاد گرفتیم،
03:05
and for kids like D,
55
185833
1601
و برای بچه‌هایی مانند D،
03:07
was that small changes can make huge differences,
56
187458
4268
این بود که تغییرات کوچک می‌تواند تفاوت‌های بزرگی ایجاد کند،
03:11
and it's possible to start right now.
57
191750
1792
و ممکن است حالا شروع شود.
03:14
You don't need bigger budgets or grand strategic plans,
58
194625
3851
شما به بودجه بزرگتر یا برنامه‌های استراتژیک بزرگ نیاز ندارید،
03:18
you simply need smarter ways of thinking about what you have
59
198500
3726
شما به سادگی به روش‌های هوشمندانه تفکر در مورد چیزی که دارید
03:22
and where you have it.
60
202250
1684
و جایی که آن را دارید نیازمندید.
03:23
In education, we tend to always look outside the box for answers,
61
203958
4518
در آموزش و پرورش، ما تمایل داریم همیشه پاسخ‌ها را خارج از چارچوب بیابیم،
03:28
and we rarely spend enough time, money and effort
62
208500
3059
و به ندرت وقت، پول و تلاش کافی
03:31
developing what we already have inside the box.
63
211583
2976
برای توسعه آنچه که از قبل درون جعبه وجود دارد، صرف می‌کنیم.
03:34
And this is how meaningful change can happen fast.
64
214583
3084
و این است که چطور تغییرات معنی‌دار می‌تواند سریع رخ دهد.
03:38
So here's what I learned about D.
65
218667
2208
بنابراین این را در مورد D یاد گرفتم.
03:42
I was wanting to dig a little bit deeper to figure out how he had become so angry.
66
222125
5226
من برای فهمیدن اینکه چطور او خیلی عصبی شده بود نیاز داشتم کمی عمیق‌تر کاوش کنم.
03:47
And what I learned was his father had left the home
67
227375
3559
و آنچه که آگاهی یافتم، این بود که پدرش خانه را ترک کرده بود و
03:50
and his mother was working long shifts in order to support the family,
68
230958
3893
مادرش برای حمایت از خانواده شیفت‌های طولانی کار می‌کرد،
03:54
which left no adult for D to connect with --
69
234875
3101
که این ارتباط D با بزرگسال را قطع می‌کرد و
03:58
and he was in charge of taking care of his younger brother
70
238000
2726
او مسئول مراقبت از برادر کوچکترش بود
04:00
when he got home from school.
71
240750
2059
وقتی که از مدرسه به خانه می‌آمد.
04:02
Might I remind you that D was six years old?
72
242833
4584
ممکن است به شما یادآوری کنم که D شش ساله بود؟
04:08
Can't say that I blame him for having some trouble
73
248417
2392
نمی‌توانم بگویم که او را به خاطر برخی مشکلات
04:10
transitioning into the school environment.
74
250833
2060
منتقل شده به محیط مدرسه سرزنش می‌کنم.
04:12
But yet we had to figure out a way to help him with these big emotions
75
252917
4726
اما با این حال ما مجبور بودیم راهی برای کمک به او با این هیجانات بزرگ
04:17
all while teaching him core skills of reading and math.
76
257667
3517
هنگام آموزش مهارت‌های اصلی خواندن و ریاضیات پیدا کنیم.
04:21
And three things helped us most.
77
261208
1709
و سه چیز به ما بیشتر کمک کرد.
04:23
First, we had to figure out where he was struggling the most.
78
263958
3810
اول، ما مجبور بودیم که بفهمیم کجا او بیشتر در حال مبارزه است.
04:27
And like most young kids,
79
267792
1600
و مانند بسیاری از بچه‌های جوان،
04:29
arrival at school can be a tough transition time
80
269416
2935
ورود به مدرسه می‌تواند زمان انتقال سختی باشد
04:32
as they're moving from a less structured home environment
81
272375
3309
هنگامیکه که آنها از یک محیط کمتر ساختار یافته‌ی خانه
04:35
to a more structured school environment.
82
275708
2393
به یک محیط مدرسه با ساختار بیشتر منتقل می‌شوند.
04:38
So what we did for D was we created a calming area for him
83
278125
3434
بنابراین آنچه که ما برای D انجام دادیم، در اتاق استراحتمان یک فضای
04:41
in our time-out room,
84
281583
1393
آرام بخش برای او ایجاد کردیم،
04:43
which we had equipped with rocking chairs and soft cushions and books,
85
283000
4184
که ما با صندلی‌های گهواره‌ای و کوسن‌های نرم و کتاب‌ها، مجهز کرده بودیم،
04:47
and we allowed D to go to this place in the morning,
86
287208
3018
و ما اجازه دادیم که D صبح‌ها به این محل برود،
04:50
away from the other kids,
87
290250
1684
دور از بچه‌های دیگر،
04:51
allowing him time to transition back into the school environment
88
291958
4476
با اجازه دادن به او تا فرصت پیدا کند شرایط خودش را به
04:56
on his own terms.
89
296458
2018
محیط مدرسه بازگرداند.
04:58
And as we began to learn more about D,
90
298500
2643
و هنگامیکه ما شروع کردیم در مورد D بیشتر یاد بگیریم،
05:01
we learned other strategies that helped him calm down.
91
301167
3059
ما راهبردهای دیگری را آموختیم که به او کمک می‌کرد آرام شود.
05:04
For example, D loved to help younger students,
92
304250
2934
به عنوان مثال، D دوست داشت که به دانش آموزان جوان کمک کند،
05:07
so we made him a kindergarten helper,
93
307208
3351
بنابراین ما او را یار کمکی مهد کودک کردیم،
05:10
and he went into the kindergarten classroom
94
310583
2226
و او داخل کلاس مهد کودک رفت و به دانش آموزان
05:12
and taught students how to write their letters.
95
312833
2310
یاد داد چگونه نامه‌های خود را بنویسند.
05:15
And he was actually successful with a few of them
96
315167
2684
و او در واقع با چند نفر از آنها که معلم نمی‌توانست
05:17
that the teacher was unable to reach.
97
317875
1792
با آنها به نتیجه برسد موفق بود.
05:20
And believe it or not,
98
320667
1642
و آن را باور کنید یا نه،
05:22
D actually helped calm some of those kindergarten students down,
99
322333
4810
D در واقع کمک کرد برخی از دانش آموزان مهد کودک آرام شوند،
05:27
signalling to us that the influence of peers on behavior was far greater
100
327167
4476
با این علامت به ما که نفوذ همسالان روی رفتار بسیار بیشتر از آنچه که
05:31
than anything we adults could ever do.
101
331667
2000
ما بزرگسالان می توانستیم انجام دهیم بود.
05:34
We used humor and song with him.
102
334625
2726
ما از شوخی و آهنگ برای او استفاده کردیم.
05:37
Yes, I know it sounds really silly
103
337375
1976
بله، من می‌دانم که این احمقانه
05:39
that the principal and the teachers would actually laugh with kids,
104
339375
3268
به نظرمی‌آید که مدیر و معلمان در واقع با بچه‌ها بخندند،
05:42
but you can imagine the shock on D's face
105
342667
3434
اما شما می‌توانید شوک را روی صورت D تصور کنید
05:46
when the principal's cracking a joke or singing a song from the radio station,
106
346125
4101
زمانی که مدیراز ایستگاه رادیویی جوک می‌گوید یا آواز می‌خواند،
05:50
which almost always ended in a laugh,
107
350250
2851
که تقریبا همیشه به خنده‌ای ختم می‌شد،
05:53
shortening the length of his outburst
108
353125
2476
کوتاه کردن طول طغیان او و کمک به ما
05:55
and helping us to connect with him in his world.
109
355625
2667
برای برقراری ارتباط با او در دنیایش.
05:59
So I know some you are like,
110
359542
2184
بنابراین من می‌دانم برخی از شما مثل این هستید،
06:01
"It's really not practical to lay on this kind of special treatment
111
361750
3268
«این واقعا عملی نیست که این نوع رفتار ویژه برای
06:05
for every student,"
112
365042
1767
هر دانش آموزی استفاده شود»
06:06
but we actually made it happen.
113
366833
2268
اما ما واقعا آن را انجام دادیم.
06:09
Because once we figured out the tools and tactics that worked for D,
114
369125
4226
زیرا یک بار فهمیدیم که ابزار و تاکتیک‌هایی که برای D کار می‌کردند،
06:13
our teachers were able to roll that out and use them with other students.
115
373375
3601
معلمان ما می‌توانستند آن را بسط دهند و برای دیگردانش آموزان استفاده کنند.
06:17
We began to proactively address student behavior
116
377000
3351
ما به طور فعالانه نظارت به رفتار دانش آموز را
06:20
instead of simply react to it.
117
380375
1958
به جای واکنش ساده به آن آغاز کردیم.
06:23
Our teachers actually took time during the lesson plan
118
383083
2851
معلمان ما در واقع در طول برنامه درسی زمان صرف کردند
06:25
to teach kids how to identify their feelings
119
385958
2768
تا به بچه ها بیاموزند که چگونه احساساتشان و
06:28
and appropriate, healthy coping strategies for dealing with them,
120
388750
3809
استراتژی‌های مقابله‌ای مناسب و سالم برای رفتار با آنها را شناسایی کنند،
06:32
such as counting to 10,
121
392583
1893
مانند شمردن تا ۱۰،
06:34
grabbing a fidget spinner
122
394500
1309
استفاده از اسپینر
06:35
or taking a quick walk.
123
395833
1417
یا انجام یک پیاده روی سریع.
06:38
We incorporated brain breaks throughout the day,
124
398167
2267
ما استراحت‌های ذهنی را در طول روز قرار دادیم،
06:40
allowing kids to sing songs,
125
400458
1893
اجازه دادن به بچه‌ها برای آواز خواندن،
06:42
do yoga poses
126
402375
1268
انجام دادن یوگا
06:43
and participate in structured physical activities.
127
403667
3184
و شرکت درفعالیت‌های بدنی ساختاریافته.
06:46
And for those kids that struggle with sitting for long periods of time,
128
406875
4351
و برای آن بچه‌هایی که با نشستن طولانی مدت مشکل داشتند،
06:51
we invested in flexible seating,
129
411250
1809
صندلی انعطاف پذیر خریدیم،
06:53
such as rocking chairs and exercise bikes,
130
413083
3310
مانند صندلی‌های راک و دوچرخه‌های ورزشی
06:56
and even floor elliptical machines,
131
416417
1892
و حتی دستگاههای ورزشی ثابت،
06:58
allowing kids to pedal underneath their desks.
132
418333
2917
با اجازه دادن به بچه ها تا زیر میز خود پدال بزنند.
07:02
These changes encouraged kids to stay in the classroom,
133
422000
4226
این تغییرات کودکان را تشویق کرد تا در کلاس درس بمانند،
07:06
helping them to focus and learn.
134
426250
2250
با کمک به آنها برای تمرکزکردن و یادگرفتن.
07:09
And when less kids are disrupting,
135
429250
2309
و هنگامی که بچه‌های کمتری اختلال ایجاد می‌کنند،
07:11
all kids do better.
136
431583
1375
همه بچه‌ها بهترعمل می‌کنند.
07:14
And here's the magical thing:
137
434125
2351
و اینجا چیزی جادویی است:
07:16
it didn't cost us a whole lot of extra money.
138
436500
2583
این هزینه‌‌ فراوان اضافی برای ما را نداشت.
07:19
We simply thought differently about what we had.
139
439792
3000
ما به سادگی در مورد آنچه که داشتیم به طور متفاوت فکر کردیم.
07:23
For example, every public school has an instructional supply line.
140
443625
4875
به عنوان مثال، هر مدرسه دولتی دارای یک ردیف ملزومات آموزشی است.
07:29
An instructional supply could be a book,
141
449250
2434
ملزومات آموزشی می‌تواند یک کتاب باشد،
07:31
it could be a whiteboard,
142
451708
1351
می‌تواند وایت بورد باشد،
07:33
it could be flexible seating,
143
453083
1768
می‌تواند صندلی انعطاف پذیر باشد،
07:34
it could be a fidget spinner,
144
454875
1518
می‌تواند یک اسپینر باشد،
07:36
it could even be painting the walls of a school a more calming color,
145
456417
4309
حتی می‌تواند رنگ‌آمیزی دیوارهای مدرسه به رنگ آرام بخش‌تری باشد، اجازه
07:40
allowing students to thrive.
146
460750
1583
دادن به دانش‌آموزان برای پیشرفت.
07:44
It's not that we didn't invest in the academic tools --
147
464042
2809
این چیزی نیست که ما در ابزارهای آموزشی سرمایه گذاری نکنیم--
07:46
obviously --
148
466875
1601
به طور مشخص --
07:48
but we took the social tools seriously, too.
149
468500
3018
اما ما همچنین، خیلی جدی ابزارهای اجتماعی را بکار گرفتیم.
07:51
And the results speak for themselves.
150
471542
2392
و نتایج واضح بودند.
07:53
By taking the emotional development of our kids seriously
151
473958
3268
با در نظر گرفتن پیشرفت هیجانی بچه‌هایمان به طورجدی
07:57
and helping them manage their emotions,
152
477250
2018
و کمک به آنها برای مدیریت احساسات خود،
07:59
we saw huge growth in our reading and math scores,
153
479292
3142
ما رشد عظیمی را در نمرات خواندن و ریاضی‌مان دیدیم،
08:02
far exceeding the one year of expected growth
154
482458
3185
بسیار بیش از رشد مورد انتظار در یک سال
08:05
and outscoring many schools with our same demographic.
155
485667
3625
و پیش افتادن از بسیاری از مدارس با جمعیت مشابه ما.
08:10
The second thing we did to help our kids manage their emotions
156
490833
2935
دومین چیزی که ما برای کمک به بچه‌هایمان در مدیریت احساساتشان
08:13
was we used leverage.
157
493792
1684
انجام دادیم، استفاده از اهرم بود.
08:15
As a not-so-funded public school,
158
495500
2934
به عنوان یک مدرسه دولتی با سرمایه کم،
08:18
we didn't have the support staff
159
498458
1560
ما کارکنان پشتیبانی نداشتیم
08:20
to address the chaos that our kids might be facing at home,
160
500042
3184
برای رسیدگی به آشفتگی که بچه‌های ما ممکن بود در خانه مواجه شوند،
08:23
and we certainly weren't trained or funded to address it directly.
161
503250
3893
و ما قطعا آموزش ندیده بودیم یا برای اداره آن مستقیما وجهی نگرفته بودیم.
08:27
So we started to reach out to local groups,
162
507167
2476
بنابراین ما شروع به برقراری ارتباط با گروه‌های محلی،
08:29
community agencies,
163
509667
1309
آژانس‌های اجتماعی،
08:31
and even the Ohio State University.
164
511000
2292
و حتی دانشگاه ایالتی اوهایو کردیم.
08:34
Our partnership with the Ohio State University
165
514333
2185
همکاری ما با دانشگاه ایالتی اوهایو برای ما
08:36
afforded us college students
166
516542
1642
دانشجویانی را فراهم کرد که
08:38
not only studying education
167
518208
1893
نه تنها آموزش را فرامی‌گرفتند
08:40
but also school psychology and school social work.
168
520125
3393
بلکه کارهای اجتماعی و روانشناسی مدرسه را نیز انجام می‌دادند.
08:43
These students were paired with our teachers
169
523542
2601
این دانشجویان با معلمان ما در ارتباط بودند تا به
08:46
to help our most struggling students.
170
526167
2226
دانش آموزان دارای بیشترین مشکلات کمک کنند.
08:48
And everyone benefitted
171
528417
1726
و همه سود می‌بردند
08:50
because our teachers got access to the latest college-level thinking,
172
530167
4101
چون معلمان ما به آخرین سطح تفکر کالج دسترسی داشتند،
08:54
and those college students got real-world, life experiences
173
534292
3642
و آن دانشجویان کالج تجارب دنیای واقعی، زندگی را
08:57
in the classroom.
174
537958
1250
در کلاس تجربه می‌کردند.
09:00
Our partnership with our local Nationwide Children's Hospital
175
540333
3268
مشارکت ما با بیمارستان کودکان ملی محلی منجر به این شد که آنها
09:03
afforded us -- they're building us a health clinic within our school,
176
543625
3601
در حال ایجاد یک کلینیک بهداشتی در مدرسه ما هستند، و منابع
09:07
providing health and mental health resources for our students.
177
547250
3083
بهداشتی و بهداشت روان را برای دانش آموزانمان ارائه می‌دهند.
09:11
And our kids benefitted from this, too.
178
551625
2726
و بچه‌های ما نیز، از این بهره‌مند شدند.
09:14
Our absences continued to go down,
179
554375
2167
غیبت‌هایمان همچنان رو به کاهش است،
09:17
and our kids had access to counseling
180
557500
3018
و بچه‌های ما به مشاوره‌ای دسترسی داشتند که
09:20
that they could access during the school day.
181
560542
2125
آنها در طول روز مدرسه در دسترس بودند.
09:23
And perhaps the biggest change was not in D or in the kids at all.
182
563667
5059
و شاید اصلا بزرگترین تغییر در D یا در بچه‌ها نبود.
09:28
It was in the adults in the room.
183
568750
2768
این در بزرگسالان در اتاق بود.
09:31
Teachers are typically good
184
571542
1309
معلمان معمولا خوب هستند
09:32
at planning for and delivering academic instruction,
185
572875
3059
در برنامه ریزی و تحویل آموزش علمی،
09:35
but when you throw in disruptive behavior,
186
575958
2310
اما زمانی که شما در رفتار مخرب می‌افتید،
09:38
it can feel completely outside the scope of the job.
187
578292
2916
می‌تواند به طور کامل در خارج از محدوده شغل احساس شود.
09:41
But by us taking the emotional development of our kids seriously,
188
581917
3642
اما ما با اتکا به رشد هیجانی کودکانمان به طور جدی،
09:45
we moved from a philosophy of exclusion --
189
585583
2435
ما از یک فلسفه محرومیت نقل مکان کردیم -
09:48
you disrupt, get out --
190
588042
1642
شما اختلال می‌کنید، خارج شوید -
09:49
to one of trust and respect.
191
589708
2435
به یکی از اعتماد و احترام.
09:52
It wasn't easy,
192
592167
1392
آسان نبود،
09:53
but we felt at heart,
193
593583
1351
اما ما در قلب احساس کردیم،
09:54
it was a positive way to make change,
194
594958
2810
این یک راه مثبت برای تغییر بود، و من احترام زیادی
09:57
and I'm in awe at the teachers that took that leap with me.
195
597792
2791
برای معلمانی که همراه من این ریسک را کردند قائل هستم.
10:01
As part of our personal professional development plan,
196
601458
3018
به عنوان بخشی از برنامه توسعه شغلی شخصی ما،
10:04
we studied the research of Dr. Bruce Perry
197
604500
3976
ما تحقیق دکتر بروس پری را که درباره‌ی
10:08
and his research on the effects of different childhood experiences
198
608500
3851
اثرات تجربیات مختلف دوران کودکی روی مغز
10:12
on the developing child's brain.
199
612375
1667
در حال رشد کودک بود مطالعه کردیم.
10:14
And what we learned was that some of our students' experiences,
200
614875
3684
و آنچه آموختیم این بود که برخی از تجربیات دانش‌آموزان ما،
10:18
such as an absent parent,
201
618583
2101
مانند یک والد غایب،
10:20
chaotic home life,
202
620708
1310
زندگی خانوادگی هرج و مرج،
10:22
poverty and illness,
203
622042
1809
فقر و بیماری،
10:23
create real trauma on developing brains.
204
623875
3184
آسیب واقعی در رشد مغز ایجاد می‌کند.
10:27
Yes, trauma.
205
627083
1375
بله، آسیب.
10:29
I know it's a very strong word,
206
629208
1726
من می‌دانم این کلمه بسیار قوی است،
10:30
but it helped us to reframe and understand the behaviors that we were seeing.
207
630958
4768
اما به ما کمک کرد تا رفتارهایی که ما داشتیم می‌دیدیم را تغییردهیم و درک کنیم.
10:35
And those difficult home experiences
208
635750
2768
و این تجربه‌های دشوار واقعی،
10:38
created real barbed-wire barriers to learning,
209
638542
3642
موانع سخت واقعی برای یادگیری ایجاد می‌کردند، و ما مجبور بودیم
10:42
and we had to figure out a way over it.
210
642208
2042
راهی برای غلبه برآن پیدا کنیم.
10:45
So our teachers continued to practice with lesson plans,
211
645042
3559
بنابراین معلمان ما تکرار برنامه‌های درسی رو ادامه دادند،
10:48
doing shorter lesson plans with a single focus,
212
648625
2726
انجام برنامه‌های درسی کوتاه تر با تمرکز انفرادی،
10:51
allowing kids to engage,
213
651375
1851
اجازه دادن به بچه‌ها برای تعامل،
10:53
and continued to incorporate these movement breaks,
214
653250
3101
و به جا دادن این تفریح‌های حرکتی ادامه دادند، اجازه دادن به
10:56
allowing kids to jump up and down in class and dance for two minutes straight,
215
656375
5018
بچه ها برای بالا و پایین پریدن و رقصیدن در کلاس به مدت درست دو دقیقه، زیرا ما
11:01
because we learned that taking breaks helps the learner retain new information.
216
661417
5142
فهمیدیم که تفریح‌های کوتاه به یادگیرنده برای حفظ اطلاعات جدید کمک می‌کند.
11:06
And might I add that the "Cha-Cha Slide" provides a perfect short dance party.
217
666583
4185
واجازه دهید اضافه کنم که آهنگ "Cha-Cha Slide"بزم رقص کوتاه عالی را فراهم می‌کند.
11:10
(Laughter)
218
670792
1767
(خنده)
11:12
I saw teachers say, "What happened to you?"
219
672583
2643
من دیدم که معلمان می‌گویند «چه اتفاقی برای تو افتاد؟»
11:15
instead of "What's wrong with you?"
220
675250
1726
به جای «تو چته؟»
11:17
or "How can I help you?" instead of "Get out."
221
677000
2958
یا «چگونه می‌توانم به شما کمک کنم؟» به جای «برو بیرون».
11:20
And this investment in our kids made huge differences,
222
680625
5268
و این سرمایه گذاری در بچه‌های ما تفاوت‌های زیادی را ایجاد کرد،
11:25
and we continue to see rises in our academic scores.
223
685917
3625
و ما همچنان شاهد افزایش در نمرات علمی‌مان هستیم.
11:30
I'm happy to say that when D got to fourth grade,
224
690917
2434
من خوشحالم از گفتن این‌که وقتی D به کلاس چهارم رسید
11:33
he rarely got into trouble.
225
693375
1559
او به ندرت به دردسر افتاد.
11:34
He became a leader in the school,
226
694958
2268
او در مدرسه رهبر شد،
11:37
and this behavior became contagious with other students.
227
697250
3809
و این رفتار به دانش آموزان دیگر سرایت شد.
11:41
We saw and felt our school climate continue to improve,
228
701083
3976
ما دیدیم و احساس کردیم که حال و هوای مدرسه ما همچنان بهبود می‌یافت،
11:45
making it a happy and safe place not only for children
229
705083
4101
و آن را مکانی شاد و امن نه تنها برای کودکان
11:49
but for adults,
230
709208
1310
بلکه برای بزرگسالان،
11:50
despite any outside influence.
231
710542
2250
با وجود هر تاثیر بیرونی ساخت.
11:53
Fast-forward to today,
232
713500
1726
سریع به امروز بریم جلو،
11:55
I now work with an alternative education program
233
715250
3101
من اکنون با یک برنامه آموزشی جایگزین کار می‌کنم
11:58
with high school students
234
718375
1351
با دانش آموزان دبیرستانی
11:59
who struggle to function in traditional high school setting.
235
719750
2833
که تلاش می کنند در محیط دبیرستان سنتی کار کنند.
12:03
I recently reviewed some of their histories.
236
723542
2809
من اخیرا بررسی کردم برخی از تاریخچه‌های آنها.
12:06
Many of them are 17 to 18 years old,
237
726375
3101
بسیاری از آنها ۱۷ تا ۱۸ ساله هستند،
12:09
experimenting with drugs,
238
729500
1684
تجربه مواد مخدر،
12:11
in and out of the juvenile detention system
239
731208
2393
در داخل و خارج از سیستم بازداشتی نوجوانان و
12:13
and expelled from school.
240
733625
1292
اخراج از مدرسه.
12:15
And what I discovered was that many of them exhibit the same behaviors
241
735875
5309
و آنچه که من کشف کردم این بود که بسیاری از آنها رفتارهای مشابهی را به نمایش
12:21
that I saw in six-year-old D.
242
741208
1750
می‌گذاشتند که من درD شش ساله دیدم.
12:23
So I can't help but wonder:
243
743917
2267
بنابراین نمی‌توانم کمک کنم اما درشگفتم:
12:26
if these kids would've learned healthy coping strategies early on
244
746208
4685
اگر این بچه‌ها همان اوایل راهبردهای مقابله سالم را یاد گرفته بودند،
12:30
when times get tough,
245
750917
1351
زمانی که شرایط سخت می‌شود،
12:32
would they now be able to survive in a regular high school?
246
752292
3041
آیا حالا قادر می‌شدند در یک دبیرستان معمولی بمانند؟
12:36
I can't say for sure,
247
756208
1810
نمی‌توانم بگویم مطمئن هستم،
12:38
but I have to tell you I believe that it would've helped.
248
758042
3142
اما من باید به شما بگویم من اعتقاد دارم که این کمک کرده است.
12:41
And it's time for all of us to take the social and emotional development
249
761208
3435
و حالا وقت این است که همه ما پیشرفت اجتماعی و احساسی
12:44
of our kids seriously.
250
764667
1541
کودکان‌مان را جدی بگیریم.
12:47
The time is now for us to step up and say what we need to do for our kids.
251
767458
5851
اکنون زمان برخاستن ماست برای گفتن آنچه که به انجامش برای بچه هایمان نیاز داریم.
12:53
If we teach kids how to read and write, and they graduate
252
773333
3810
اگر ما به بچه‌ها چگونه خواندن و نوشتن را یاد دهیم، و آنها فارغ التحصیل شوند
12:57
but yet they don't know how to manage emotions,
253
777167
2476
اما هنوز نمی‌دانند چگونه احساسات را مدیریت کنند،
12:59
what will our communities look like?
254
779667
2351
جوامع ما چه شکلی خواهند بود؟
13:02
I tell people:
255
782042
1267
من به مردم می‌گویم:
13:03
you can invest now or you will pay later.
256
783333
3768
شما می‌توانید حالا سرمایه گذاری کنید یا بعدا پرداخت کنید.
13:07
The time is now for us to invest in our kids.
257
787125
3434
الان وقت سرمایه گذاری برای کودکانمان است.
13:10
They're our future citizens,
258
790583
2101
آنها شهروندان آینده ما هستند،
13:12
not just numbers that can or cannot pass a test.
259
792708
3167
نه فقط تعدادی که می‌توانند یا نمی توانند در آزمون قبول شوند.
13:16
Thank you.
260
796708
1310
متشکرم.
13:18
(Applause and cheers)
261
798042
2541
(تشویق و تحسین)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7