Creative ways to get kids to thrive in school | Olympia Della Flora

85,512 views ・ 2019-04-15

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Lili Mészáros Lektor: Péter Pallós
00:13
This is an elementary school in Columbus, Ohio.
0
13375
3625
Ez egy általános iskola az Ohio állambeli Columbusban.
00:17
And inside of this school there was a student named D.
1
17875
3417
Ide járt egy kisfiú, akit most nevezzünk D-nek.
00:22
When D started school here he was six years old:
2
22000
2809
Hatévesen kezdte az iskolát:
00:24
cute as a button,
3
24833
1268
tüneményes volt,
00:26
with a smile that brightened the entire room.
4
26125
2207
mosolya beragyogta a termet.
00:29
But after a few months in school,
5
29667
2226
De néhány hónap elteltével
00:31
D became angry,
6
31917
1851
D indulatos lett,
00:33
and that smile faded.
7
33792
1375
a mosolya megfakult.
00:36
D began to do things like flip tables,
8
36750
3476
Asztalokat kezdett felborogatni,
asztalokat és székeket hajigált,
00:40
throw desks and chairs,
9
40250
1809
00:42
yell at teachers,
10
42083
1518
rákiabált a tanárokra,
00:43
stand in windowsills,
11
43625
1726
felállt az ablakpárkányra,
00:45
run in and out of the classroom
12
45375
2018
ki-be rohangált a teremből,
00:47
and even running out of the school.
13
47417
2166
és még az épületből is kiszaladt.
00:51
Sometimes these fits of anger would put the entire school into lockdown mode
14
51042
6392
Dührohamai miatt néha az egész iskola lebénult,
00:57
until D could get himself back together,
15
57458
2893
amíg D össze nem szedte magát,
01:00
which could sometimes take over an hour.
16
60375
3292
s ez olykor egy óránál is tovább tartott.
01:05
No one in the school knew how to help D.
17
65042
3041
Senki nem tudta, hogyan segíthetne D-nek.
01:09
I know this because I was the principal at this school.
18
69750
3167
Ezt onnan tudom, mert én voltam az igazgató.
01:14
And what I quickly and collectively learned with my staff
19
74042
3934
A személyzettel együtt gyorsan rájöttünk,
01:18
was that this situation was more extreme
20
78000
4059
hogy sokkal súlyosabb a helyzet,
01:22
than anything we had ever been trained for.
21
82083
2709
mint bármi, amire kiképeztek minket.
01:26
Every time that D lashed out,
22
86042
1726
D minden kirohanásakor
01:27
I kept thinking to myself:
23
87792
2184
azt gondoltam magamban:
01:30
what did I miss during my principal prep coursework?
24
90000
3083
"Miről maradtam le az igazgatói felkészítés során?
01:33
What am I supposed to do with a kid like D?
25
93958
3042
Mihez kezdjek egy ilyen gyerekkel?
01:37
And how am I going to stop him from impeding the learning
26
97750
3768
Hogy akadályozom meg,
hogy a többieket is gátolja a tanulásban?"
01:41
of all the other students?
27
101542
1583
01:44
And yet after we did everything that we thought we knew,
28
104458
4393
Miután már mindent megpróbáltunk:
01:48
such as talking to D
29
108875
1601
elbeszélgetés,
01:50
and taking away privileges
30
110500
2184
kiváltságmegvonás,
01:52
and parent phone calls home,
31
112708
1542
a szülők felhívása,
01:55
the only real option we had left to do was to kick him out,
32
115292
3934
egyetlen lehetőség maradt: az eltanácsolás,
01:59
and I knew that would not help him.
33
119250
2125
de tudtam, azzal nem segítenénk rajta.
02:03
This scenario is not unique to D.
34
123042
2291
D esete nem egyedülálló.
02:06
Students all over the world are struggling with their education.
35
126167
3750
A világon mindenütt vannak küszködő diákok.
02:10
And though we didn't come up with a fail-safe solution,
36
130833
4060
Habár nem találtunk tévedhetetlen megoldást,
02:14
we did come up with a simple idea:
37
134917
1875
egyszerű ötlettel álltunk elő:
02:17
that in order for kids like D to not only survive in school
38
137792
3726
Ahhoz, hogy a D-hez hasonló diákok ne csak túléljék az iskolát,
02:21
but to thrive,
39
141542
1726
de haladjanak is,
02:23
we somehow had to figure out a way
40
143292
2351
módot kellett találnunk arra,
02:25
to not only teach them how to read and write
41
145667
2309
hogy az írás-olvasás tanításon felül
02:28
but also how to help them deal with and manage their own emotions.
42
148000
4125
segítsünk nekik érzelmeik kezelésében is.
02:33
And in doing that, we were able to move our school
43
153125
2934
Ezzel pedig fel tudtuk hozni az iskolánkat
02:36
from one of the lowest-performing schools in the state of Ohio,
44
156083
2976
Ohio leggyengébben teljesítő, F átlagú iskolái közül
02:39
with an F rating,
45
159083
1310
02:40
all the way up to a C in just a matter of a few years.
46
160417
2833
egészen C átlagra, alig pár év alatt.
02:44
So it might sound obvious, right?
47
164083
2393
Egyértelműnek tűnhet, igaz?
02:46
Of course teachers should be focused on the emotional well-being of their kids.
48
166500
5226
A tanároknak a diákok érzelmi jólétére is figyelniük kell.
02:51
But in reality,
49
171750
1643
A valóság viszont az,
02:53
when you're in a classroom full of 30 students
50
173417
2434
hogy egy 30 fős osztályban,
02:55
and one of them's throwing tables at you,
51
175875
2309
amikor asztalokat hajigál felénk az egyik gyerek,
02:58
it's far easier to exclude that child
52
178208
2226
egyszerűbb kizárni azt a diákot,
03:00
than to figure out what's going on inside of his head.
53
180458
2524
mint kitalálni, mi zajlik a fejében.
03:04
But what we learned about D,
54
184167
1642
De amit megtanultunk D-ről
03:05
and for kids like D,
55
185833
1601
és a D-hez hasonlók javára,
03:07
was that small changes can make huge differences,
56
187458
4268
hogy még apró változtatások is rengeteget jelentenek,
03:11
and it's possible to start right now.
57
191750
1792
és rögtön be lehet vezetni őket.
03:14
You don't need bigger budgets or grand strategic plans,
58
194625
3851
Nincs szükség több pénzre, vagy nagyszabású tervekre,
03:18
you simply need smarter ways of thinking about what you have
59
198500
3726
csupán jobban át kell gondolni,
mi áll rendelkezésünkre és hol.
03:22
and where you have it.
60
202250
1684
03:23
In education, we tend to always look outside the box for answers,
61
203958
4518
Az oktatásban sokszor máshol keressük a válaszokat,
03:28
and we rarely spend enough time, money and effort
62
208500
3059
ritkán áldozunk elég időt, pénzt és erőfeszítést
03:31
developing what we already have inside the box.
63
211583
2976
a meglévő dolgok fejlesztésére.
03:34
And this is how meaningful change can happen fast.
64
214583
3084
Ezzel lehet pedig gyorsan jelentős változást elérni.
03:38
So here's what I learned about D.
65
218667
2208
Ezt tanultam D-ről.
03:42
I was wanting to dig a little bit deeper to figure out how he had become so angry.
66
222125
5226
Mélyebbre akartam ásni, hogy feltárjam az indulatossága okát.
03:47
And what I learned was his father had left the home
67
227375
3559
Megtudtam, hogy az apja elhagyta őket,
03:50
and his mother was working long shifts in order to support the family,
68
230958
3893
az anyja pedig sokáig dolgozik, hogy eltartsa a családot,
03:54
which left no adult for D to connect with --
69
234875
3101
így D-nek nincs felnőttel kapcsolata –
03:58
and he was in charge of taking care of his younger brother
70
238000
2726
az öccsére is neki kell vigyáznia,
04:00
when he got home from school.
71
240750
2059
amikor hazaér az iskolából.
04:02
Might I remind you that D was six years old?
72
242833
4584
Emlékeztetném önöket: hatéves gyerekről beszélünk.
04:08
Can't say that I blame him for having some trouble
73
248417
2392
Meg tudom érteni, hogy nehézségei voltak
04:10
transitioning into the school environment.
74
250833
2060
az iskolai beilleszkedéssel.
04:12
But yet we had to figure out a way to help him with these big emotions
75
252917
4726
De módot kellett találnunk az érzelmei kezelésére,
04:17
all while teaching him core skills of reading and math.
76
257667
3517
s közben olvasni és számolni is meg kellett tanítanunk.
04:21
And three things helped us most.
77
261208
1709
Három dolog segített:
04:23
First, we had to figure out where he was struggling the most.
78
263958
3810
Először rá kellett jönnünk, hol vannak problémái.
04:27
And like most young kids,
79
267792
1600
Mint a legtöbb kisgyereknek,
04:29
arrival at school can be a tough transition time
80
269416
2935
az iskolába érkezés nehéz átállási idő lehet,
04:32
as they're moving from a less structured home environment
81
272375
3309
hisz az otthoni laza környezetből
04:35
to a more structured school environment.
82
275708
2393
szabályozott iskolai környezetbe kerülnek.
04:38
So what we did for D was we created a calming area for him
83
278125
3434
Kialakítottunk D-nek egy nyugodt sarkot
04:41
in our time-out room,
84
281583
1393
a büntiszobában:
04:43
which we had equipped with rocking chairs and soft cushions and books,
85
283000
4184
felszereltük hintaszékkel, puha párnákkal és könyvekkel,
04:47
and we allowed D to go to this place in the morning,
86
287208
3018
és D reggelente ide jöhetett,
04:50
away from the other kids,
87
290250
1684
távol a többi gyerektől,
04:51
allowing him time to transition back into the school environment
88
291958
4476
lehetőséget adva neki az iskolára hangolódni
04:56
on his own terms.
89
296458
2018
a saját tempójában.
04:58
And as we began to learn more about D,
90
298500
2643
Ahogy egyre többet tanultunk D-ről,
05:01
we learned other strategies that helped him calm down.
91
301167
3059
más módszereket is találtunk a megnyugtatására.
05:04
For example, D loved to help younger students,
92
304250
2934
Pl. D szívesen segített a kisebbeknek,
05:07
so we made him a kindergarten helper,
93
307208
3351
ezért beállítottuk ovis segítőnek;
05:10
and he went into the kindergarten classroom
94
310583
2226
bement az ovis terembe,
05:12
and taught students how to write their letters.
95
312833
2310
és segített a kicsiknek az írástanulásban.
05:15
And he was actually successful with a few of them
96
315167
2684
Olyan gyerekekkel is sikerrel járt,
05:17
that the teacher was unable to reach.
97
317875
1792
akikkel csak küzdöttek a tanárok.
05:20
And believe it or not,
98
320667
1642
Hiszik vagy sem,
05:22
D actually helped calm some of those kindergarten students down,
99
322333
4810
D még e gyerekek lenyugtatásában is segített,
05:27
signalling to us that the influence of peers on behavior was far greater
100
327167
4476
amiből láttuk, hogy a kortársak nagyobb hatással vannak a viselkedésre,
05:31
than anything we adults could ever do.
101
331667
2000
mint bármi, amit mi felnőttek tehetünk.
05:34
We used humor and song with him.
102
334625
2726
Humort és éneket használtunk D-nél.
05:37
Yes, I know it sounds really silly
103
337375
1976
Tudom, nevetségesen hangzik,
05:39
that the principal and the teachers would actually laugh with kids,
104
339375
3268
hogy az igazgató és a tanárok a diákokkal nevetgéljenek,
05:42
but you can imagine the shock on D's face
105
342667
3434
de képzeljék el a meglepetést D arcán,
05:46
when the principal's cracking a joke or singing a song from the radio station,
106
346125
4101
amikor az igazgató viccelődni kezd, vagy a rádióra énekel,
05:50
which almost always ended in a laugh,
107
350250
2851
ami szinte mindig nevetéssel végződött,
05:53
shortening the length of his outburst
108
353125
2476
lerövidítette a kitöréseit,
05:55
and helping us to connect with him in his world.
109
355625
2667
és segített belépnünk a saját világába.
05:59
So I know some you are like,
110
359542
2184
Néhányuk azt gondolhatja:
06:01
"It's really not practical to lay on this kind of special treatment
111
361750
3268
"Nem lehet ilyen kivételes bánásmódban részesíteni
06:05
for every student,"
112
365042
1767
minden diákot."
06:06
but we actually made it happen.
113
366833
2268
Pedig így tettünk.
06:09
Because once we figured out the tools and tactics that worked for D,
114
369125
4226
Miután láttuk, milyen módszerek és taktikák válnak be D-nél,
06:13
our teachers were able to roll that out and use them with other students.
115
373375
3601
a tanáraink a többi gyereknél is tudták őket alkalmazni.
06:17
We began to proactively address student behavior
116
377000
3351
Elkezdtük előrelátóan kezelni a diákok viselkedését,
06:20
instead of simply react to it.
117
380375
1958
nem csupán reagálni rá.
06:23
Our teachers actually took time during the lesson plan
118
383083
2851
A tanárok időt szakítottak az órán,
06:25
to teach kids how to identify their feelings
119
385958
2768
hogy megtanítsák a gyerekeket az érzelmeik felismerésére,
06:28
and appropriate, healthy coping strategies for dealing with them,
120
388750
3809
és megfelelő, egészséges levezetési módokra:
06:32
such as counting to 10,
121
392583
1893
pl. számoljanak 10-ig,
06:34
grabbing a fidget spinner
122
394500
1309
ragadjanak ujjpörgettyűt,
06:35
or taking a quick walk.
123
395833
1417
vagy sétáljanak egyet.
06:38
We incorporated brain breaks throughout the day,
124
398167
2267
Agypihentető szünetet iktattunk be napközben,
06:40
allowing kids to sing songs,
125
400458
1893
s ez alatt a gyerekek dalolhattak,
06:42
do yoga poses
126
402375
1268
jógázhattak,
06:43
and participate in structured physical activities.
127
403667
3184
és programszerű testmozgásban vehettek részt.
06:46
And for those kids that struggle with sitting for long periods of time,
128
406875
4351
A sokáig nyugton ülni nem tudó gyerekeknek
06:51
we invested in flexible seating,
129
411250
1809
mozgatható ülőhelyeket vettünk,
06:53
such as rocking chairs and exercise bikes,
130
413083
3310
pl. hintaszéket, szobabiciklit,
06:56
and even floor elliptical machines,
131
416417
1892
még mini elliptikus trénert is,
06:58
allowing kids to pedal underneath their desks.
132
418333
2917
amellyel az asztal alatt pedálhozhatnak a gyerekek.
07:02
These changes encouraged kids to stay in the classroom,
133
422000
4226
E változtatásokkal a teremben maradásra ösztönöztük a diákokat,
07:06
helping them to focus and learn.
134
426250
2250
segítettünk nekik koncentrálni és tanulni.
07:09
And when less kids are disrupting,
135
429250
2309
Ha pedig kevesebb gyerek zavarja az órát,
07:11
all kids do better.
136
431583
1375
mindenki jobban teljesít.
07:14
And here's the magical thing:
137
434125
2351
Ami pedig varázslatos:
07:16
it didn't cost us a whole lot of extra money.
138
436500
2583
egyáltalán nem volt nagy a pluszköltség.
07:19
We simply thought differently about what we had.
139
439792
3000
Csak más szemmel néztünk a már meglévő eszközeinkre.
07:23
For example, every public school has an instructional supply line.
140
443625
4875
Pl. minden állami iskolának vannak
oktatási eszközei.
07:29
An instructional supply could be a book,
141
449250
2434
Ezek lehetnek könyvek,
07:31
it could be a whiteboard,
142
451708
1351
táblák,
mozgó ülőhelyek,
07:33
it could be flexible seating,
143
453083
1768
07:34
it could be a fidget spinner,
144
454875
1518
ujjpörgettyűk,
07:36
it could even be painting the walls of a school a more calming color,
145
456417
4309
akár az iskola falainak nyugalmat sugárzó színe is,
07:40
allowing students to thrive.
146
460750
1583
amely segíti a tanulók előmenetelét.
Tanulmányi eszközökre is költöttünk –
07:44
It's not that we didn't invest in the academic tools --
147
464042
2809
07:46
obviously --
148
466875
1601
nyilvánvalóan –,
de a szociális eszközöket is komolyan vettük.
07:48
but we took the social tools seriously, too.
149
468500
3018
07:51
And the results speak for themselves.
150
471542
2392
Az eredmények magukért beszélnek.
07:53
By taking the emotional development of our kids seriously
151
473958
3268
Azzal, hogy komolyan vettük a diákok érzelmi jólétét,
07:57
and helping them manage their emotions,
152
477250
2018
és segítettünk érzelmeik kezelésében,
07:59
we saw huge growth in our reading and math scores,
153
479292
3142
rengeteget javultak az olvasás- és matekjegyeik,
08:02
far exceeding the one year of expected growth
154
482458
3185
jócskán meghaladva a várt éves javulást,
08:05
and outscoring many schools with our same demographic.
155
485667
3625
és felülmúlva számos, hasonló diákanyagú iskolát.
08:10
The second thing we did to help our kids manage their emotions
156
490833
2935
A másik, amit céljaink érdekében használtunk,
08:13
was we used leverage.
157
493792
1684
a befolyás volt.
08:15
As a not-so-funded public school,
158
495500
2934
Gyengén fizetett állami iskolaként
08:18
we didn't have the support staff
159
498458
1560
nem volt segédszemélyzetünk,
08:20
to address the chaos that our kids might be facing at home,
160
500042
3184
amely a diákok otthoni zűrös helyzetével foglalkozzon,
minket erre nem képeztek ki, és nem is fizettek érte.
08:23
and we certainly weren't trained or funded to address it directly.
161
503250
3893
Ezért helyi csoportoktól,
08:27
So we started to reach out to local groups,
162
507167
2476
08:29
community agencies,
163
509667
1309
közösségektől,
08:31
and even the Ohio State University.
164
511000
2292
és az Ohiói Állami Egyetemtől kértünk segítséget.
08:34
Our partnership with the Ohio State University
165
514333
2185
Egyetemi kapcsolatunk révén
08:36
afforded us college students
166
516542
1642
nemcsak gyakorló tanárhallgatók érkeztek hozzánk,
08:38
not only studying education
167
518208
1893
hanem iskolapszichológiát
08:40
but also school psychology and school social work.
168
520125
3393
és iskolai szociális munkát tanuló hallgatók is.
08:43
These students were paired with our teachers
169
523542
2601
Tanárainkkal párban
igyekeztek a leginkább küszködő diákoknak segíteni.
08:46
to help our most struggling students.
170
526167
2226
08:48
And everyone benefitted
171
528417
1726
Mindenki jól járt:
08:50
because our teachers got access to the latest college-level thinking,
172
530167
4101
a tanáraink friss, főiskolás gondolatokat,
a hallgatók pedig valódi,
08:54
and those college students got real-world, life experiences
173
534292
3642
osztálytermi tapasztalatokat kaptak.
08:57
in the classroom.
174
537958
1250
A helyi gyermekkórház,
09:00
Our partnership with our local Nationwide Children's Hospital
175
540333
3268
a Nationwide Children's Hospital klinikát épít az iskolán belül,
09:03
afforded us -- they're building us a health clinic within our school,
176
543625
3601
ellátva a diákok testi és mentális egészségét.
09:07
providing health and mental health resources for our students.
177
547250
3083
09:11
And our kids benefitted from this, too.
178
551625
2726
Tanulóinknak ez is hasznára vált.
09:14
Our absences continued to go down,
179
554375
2167
A hiányzások száma tovább csökkent,
09:17
and our kids had access to counseling
180
557500
3018
a diákok tanácsadásra járhatnak
09:20
that they could access during the school day.
181
560542
2125
tanítási napokon bármikor.
09:23
And perhaps the biggest change was not in D or in the kids at all.
182
563667
5059
A legnagyobb változás talán nem is D-ben vagy a gyerekekben történt.
09:28
It was in the adults in the room.
183
568750
2768
Hanem a felnőttekben.
09:31
Teachers are typically good
184
571542
1309
A tanárok általában ügyesen tervezik és valósítják meg
09:32
at planning for and delivering academic instruction,
185
572875
3059
az iskolai oktatást,
09:35
but when you throw in disruptive behavior,
186
575958
2310
de a rendbontó viselkedéssel
09:38
it can feel completely outside the scope of the job.
187
578292
2916
sokszor nem tudnak mit kezdeni.
09:41
But by us taking the emotional development of our kids seriously,
188
581917
3642
A diákok érzelmi jólétének komolyan vétele által
09:45
we moved from a philosophy of exclusion --
189
585583
2435
eltávolodtunk a kizárás filozófiájától –
Rendetlenkedsz? Menj ki! –,
09:48
you disrupt, get out --
190
588042
1642
09:49
to one of trust and respect.
191
589708
2435
így bizalom és tisztelet alakult ki.
09:52
It wasn't easy,
192
592167
1392
Nem volt könnyű,
09:53
but we felt at heart,
193
593583
1351
de a lelkünkben éreztük,
09:54
it was a positive way to make change,
194
594958
2810
hogy ez pozitív módja a változtatásnak,
09:57
and I'm in awe at the teachers that took that leap with me.
195
597792
2791
és tisztelem a kollégákat, akik velem tartottak.
10:01
As part of our personal professional development plan,
196
601458
3018
Szakmai fejlődési tervünk részeként
10:04
we studied the research of Dr. Bruce Perry
197
604500
3976
dr. Bruce Perry kutatását tanulmányoztuk:
10:08
and his research on the effects of different childhood experiences
198
608500
3851
milyen a hatásuk a gyermekkori élményeknek
10:12
on the developing child's brain.
199
612375
1667
a fejlődő agyra.
10:14
And what we learned was that some of our students' experiences,
200
614875
3684
Megtanultuk, hogy az egyes élmények,
10:18
such as an absent parent,
201
618583
2101
pl. az egyik szülő távolléte,
10:20
chaotic home life,
202
620708
1310
az otthoni zűrzavar,
10:22
poverty and illness,
203
622042
1809
az ínség vagy a betegség
10:23
create real trauma on developing brains.
204
623875
3184
valódi traumát okoz a fejlődő agynak.
10:27
Yes, trauma.
205
627083
1375
Igen, traumát.
10:29
I know it's a very strong word,
206
629208
1726
Erős szó, tudom,
10:30
but it helped us to reframe and understand the behaviors that we were seeing.
207
630958
4768
de új értelmet adott a látott viselkedéseknek.
10:35
And those difficult home experiences
208
635750
2768
E nehéz otthoni körülmények
10:38
created real barbed-wire barriers to learning,
209
638542
3642
szinte falat állítottak a tanulás útjába,
amelyen nekünk át kellett jutnunk.
10:42
and we had to figure out a way over it.
210
642208
2042
Tanáraink az óratervekkel variáltak,
10:45
So our teachers continued to practice with lesson plans,
211
645042
3559
10:48
doing shorter lesson plans with a single focus,
212
648625
2726
rövidebb, egy-egy témára koncentráló órákat tartottak,
10:51
allowing kids to engage,
213
651375
1851
ami lefoglalta a gyerekeket,
10:53
and continued to incorporate these movement breaks,
214
653250
3101
és továbbra is tartottak mozgató szüneteket,
10:56
allowing kids to jump up and down in class and dance for two minutes straight,
215
656375
5018
amikor a gyerekek két percig ugrálhattak és táncolhattak,
hisz a szünetek segítenek az új információk elraktározásában.
11:01
because we learned that taking breaks helps the learner retain new information.
216
661417
5142
11:06
And might I add that the "Cha-Cha Slide" provides a perfect short dance party.
217
666583
4185
A Cha-Cha-Slide tökéletes egy rövid táncpartihoz.
11:10
(Laughter)
218
670792
1767
(Nevetés)
11:12
I saw teachers say, "What happened to you?"
219
672583
2643
Hallottam, hogy a tanárok azt kérdezik: "Mi a baj?"
11:15
instead of "What's wrong with you?"
220
675250
1726
ahelyett, hogy: "Mi ütött beléd?",
11:17
or "How can I help you?" instead of "Get out."
221
677000
2958
vagy azt: "Hogy segíthetek?" ahelyett, hogy: "Kifelé!"
11:20
And this investment in our kids made huge differences,
222
680625
5268
A gyerekek iránti eme elkötelezettség rengeteget számított,
11:25
and we continue to see rises in our academic scores.
223
685917
3625
és folyamatosan javulnak a tanulmányi eredmények.
11:30
I'm happy to say that when D got to fourth grade,
224
690917
2434
Örömmel mondhatom, hogy mire D negyedikes lett,
11:33
he rarely got into trouble.
225
693375
1559
alig volt vele baj.
11:34
He became a leader in the school,
226
694958
2268
Igazi vezető lett,
11:37
and this behavior became contagious with other students.
227
697250
3809
és viselkedése átragadt a többi gyerekre.
Láttuk és éreztük a javulást az iskolai légkörben,
11:41
We saw and felt our school climate continue to improve,
228
701083
3976
11:45
making it a happy and safe place not only for children
229
705083
4101
ahogy vidám és biztonságos hellyé vált nemcsak a gyerekeknek,
11:49
but for adults,
230
709208
1310
de a felnőtteknek is
11:50
despite any outside influence.
231
710542
2250
a külső behatások ellenére.
11:53
Fast-forward to today,
232
713500
1726
11:55
I now work with an alternative education program
233
715250
3101
mostanság egy alternatív oktatási programban dolgozom
11:58
with high school students
234
718375
1351
középiskolásokkal,
11:59
who struggle to function in traditional high school setting.
235
719750
2833
akik küszködnek a hagyományos iskolarendszerben.
12:03
I recently reviewed some of their histories.
236
723542
2809
A minap belenéztem a múltjukba.
12:06
Many of them are 17 to 18 years old,
237
726375
3101
Sokan 17-18 évesek,
próbálgatják a kábítószereket,
12:09
experimenting with drugs,
238
729500
1684
ki-be járnak a fiatalkorúak börtönéből,
12:11
in and out of the juvenile detention system
239
731208
2393
12:13
and expelled from school.
240
733625
1292
és kicsapták őket az iskolából.
12:15
And what I discovered was that many of them exhibit the same behaviors
241
735875
5309
Ugyanazokat a viselkedésmintákat fedeztem fel náluk,
12:21
that I saw in six-year-old D.
242
741208
1750
amelyeket a hatéves D is produkált.
12:23
So I can't help but wonder:
243
743917
2267
Kérdem tehát:
ha e gyerekek idejekorán megtanulják
12:26
if these kids would've learned healthy coping strategies early on
244
746208
4685
egészséges módszerekkel levezetni az érzelmeiket,
12:30
when times get tough,
245
750917
1351
12:32
would they now be able to survive in a regular high school?
246
752292
3041
megmaradnának most egy normális középiskolában?
12:36
I can't say for sure,
247
756208
1810
Nem állíthatom biztosan,
de szerintem segített volna.
12:38
but I have to tell you I believe that it would've helped.
248
758042
3142
12:41
And it's time for all of us to take the social and emotional development
249
761208
3435
Ideje, hogy mindannyian komolyan vegyük
a gyerekeink szociális, és érzelmi fejlődését.
12:44
of our kids seriously.
250
764667
1541
12:47
The time is now for us to step up and say what we need to do for our kids.
251
767458
5851
Ideje, hogy kiálljunk és vállaljuk,
amit a gyerekeinkért tennünk kell.
12:53
If we teach kids how to read and write, and they graduate
252
773333
3810
Hiába tanítjuk meg őket írni-olvasni,
hiába érettségiznek le,
12:57
but yet they don't know how to manage emotions,
253
777167
2476
ám ha nem tudják kezelni az érzelmeiket,
12:59
what will our communities look like?
254
779667
2351
hogy fognak kinézni közösségeink?
Ahogy mondani szoktam:
13:02
I tell people:
255
782042
1267
13:03
you can invest now or you will pay later.
256
783333
3768
vagy befektetsz most, vagy fizetsz később.
13:07
The time is now for us to invest in our kids.
257
787125
3434
Most kell befektetnünk gyermekeinkbe.
13:10
They're our future citizens,
258
790583
2101
Ők a jövő polgárai,
13:12
not just numbers that can or cannot pass a test.
259
792708
3167
nem csupán számok a vizsgalapon.
13:16
Thank you.
260
796708
1310
Köszönöm.
(Taps) (Ujjongás)
13:18
(Applause and cheers)
261
798042
2541
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7