Creative ways to get kids to thrive in school | Olympia Della Flora

85,512 views ・ 2019-04-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Carmen Costina Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:13
This is an elementary school in Columbus, Ohio.
0
13375
3625
Aceasta e o școală primară din Columbus, Ohio.
00:17
And inside of this school there was a student named D.
1
17875
3417
În această școală învăța un elev pe nume D.
00:22
When D started school here he was six years old:
2
22000
2809
Când a început școala, D. avea șase ani:
00:24
cute as a button,
3
24833
1268
era tare drăguț,
00:26
with a smile that brightened the entire room.
4
26125
2207
cu un zâmbet ce lumina o clasă întreagă.
00:29
But after a few months in school,
5
29667
2226
Însă după câteva luni de școală,
00:31
D became angry,
6
31917
1851
D. a devenit furios,
00:33
and that smile faded.
7
33792
1375
iar zâmbetul i-a dispărut.
00:36
D began to do things like flip tables,
8
36750
3476
D. a început să răstoarne mese,
00:40
throw desks and chairs,
9
40250
1809
să arunce cu bănci și scaune,
00:42
yell at teachers,
10
42083
1518
să țipe la profesori,
00:43
stand in windowsills,
11
43625
1726
să se urce pe pervaz,
00:45
run in and out of the classroom
12
45375
2018
să alerge prin clasă,
00:47
and even running out of the school.
13
47417
2166
și chiar să fugă de la școală.
00:51
Sometimes these fits of anger would put the entire school into lockdown mode
14
51042
6392
Uneori, aceste accese de furie blocau întreaga școală,
00:57
until D could get himself back together,
15
57458
2893
până când D. reușea să se calmeze,
01:00
which could sometimes take over an hour.
16
60375
3292
ceea ce putea dura mai mult de o oră.
01:05
No one in the school knew how to help D.
17
65042
3041
Nimeni din școală nu știa cum să-l ajute pe D.
01:09
I know this because I was the principal at this school.
18
69750
3167
Știu asta, pentru că eu eram directoarea acelei școli.
01:14
And what I quickly and collectively learned with my staff
19
74042
3934
Ceea ce am învățat rapid alături de colegii mei
01:18
was that this situation was more extreme
20
78000
4059
e că aveam de-a face cu un caz extrem
01:22
than anything we had ever been trained for.
21
82083
2709
pentru care nu fuseserăm pregătiți niciodată.
01:26
Every time that D lashed out,
22
86042
1726
Când D. avea un acces de furie,
01:27
I kept thinking to myself:
23
87792
2184
mă gândeam în sinea mea:
01:30
what did I miss during my principal prep coursework?
24
90000
3083
oare ce mi-a scăpat la cursul pentru directori de școală?
01:33
What am I supposed to do with a kid like D?
25
93958
3042
Ce ar trebui să fac cu un copil ca D.?
01:37
And how am I going to stop him from impeding the learning
26
97750
3768
Cum aș putea să fac ca el să nu-i mai împiedice
01:41
of all the other students?
27
101542
1583
să învețe pe toți ceilalți?
01:44
And yet after we did everything that we thought we knew,
28
104458
4393
După ce am făcut tot ce am știut,
01:48
such as talking to D
29
108875
1601
adică să discutăm cu D.,
01:50
and taking away privileges
30
110500
2184
să nu-l mai recompensăm,
01:52
and parent phone calls home,
31
112708
1542
să-i sunăm părinții,
01:55
the only real option we had left to do was to kick him out,
32
115292
3934
singura opțiune care ne mai rămânea era să-l dăm afară,
01:59
and I knew that would not help him.
33
119250
2125
însă știam că asta nu-l va ajuta.
02:03
This scenario is not unique to D.
34
123042
2291
D. nu e singurul copil în această situație.
02:06
Students all over the world are struggling with their education.
35
126167
3750
În toată lumea există elevi care se zbat în sistemul de învățământ.
02:10
And though we didn't come up with a fail-safe solution,
36
130833
4060
Deși n-am găsit o soluție miraculoasă,
02:14
we did come up with a simple idea:
37
134917
1875
am descoperit totuși o idee simplă:
02:17
that in order for kids like D to not only survive in school
38
137792
3726
pentru a-i ajuta pe elevii ca D. nu doar să facă față școlii,
02:21
but to thrive,
39
141542
1726
ci chiar să înflorească,
02:23
we somehow had to figure out a way
40
143292
2351
trebuia să găsim o cale
02:25
to not only teach them how to read and write
41
145667
2309
de a-l învăța nu doar să scrie și să citească,
02:28
but also how to help them deal with and manage their own emotions.
42
148000
4125
ci de a-l ajuta să-și înțeleagă și să-și gestioneze emoțiile.
02:33
And in doing that, we were able to move our school
43
153125
2934
Ocupându-ne de acest aspect, am reușit să transformăm școala
02:36
from one of the lowest-performing schools in the state of Ohio,
44
156083
2976
dintr-una din cele mai slabe școli din statul Ohio,
02:39
with an F rating,
45
159083
1310
cu calificativul insuficient,
02:40
all the way up to a C in just a matter of a few years.
46
160417
2833
într-una cu calificativul bine în doar câțiva ani.
02:44
So it might sound obvious, right?
47
164083
2393
Poate părea evident, nu-i așa?
02:46
Of course teachers should be focused on the emotional well-being of their kids.
48
166500
5226
Sigur că profesorii trebuie să se ocupe de bunăstarea emoțională a elevilor.
02:51
But in reality,
49
171750
1643
Dar în realitate,
02:53
when you're in a classroom full of 30 students
50
173417
2434
când ai o clasă de 30 de elevi,
02:55
and one of them's throwing tables at you,
51
175875
2309
iar unul din ei aruncă mese înspre tine,
02:58
it's far easier to exclude that child
52
178208
2226
e mult mai ușor să-l exmatriculezi pe acel copil,
03:00
than to figure out what's going on inside of his head.
53
180458
2524
decât să înțelegi ce se petrece în mintea lui.
03:04
But what we learned about D,
54
184167
1642
Ceea ce am învățat noi despre D.
03:05
and for kids like D,
55
185833
1601
și despre alți copii ca D.,
03:07
was that small changes can make huge differences,
56
187458
4268
e că micile schimbări pot face o diferență uriașă,
03:11
and it's possible to start right now.
57
191750
1792
și că putem începe chiar acum.
03:14
You don't need bigger budgets or grand strategic plans,
58
194625
3851
Nu e nevoie de un buget mai mare, sau de planuri strategice mărețe,
03:18
you simply need smarter ways of thinking about what you have
59
198500
3726
trebuie doar să ne gândim mai bine la ce resurse avem
03:22
and where you have it.
60
202250
1684
și unde se află ele.
03:23
In education, we tend to always look outside the box for answers,
61
203958
4518
În învățământ, tindem să căutăm răspunsuri în afara cutiei,
03:28
and we rarely spend enough time, money and effort
62
208500
3059
și rareori folosim destul timp, bani sau energie
03:31
developing what we already have inside the box.
63
211583
2976
pentru a dezvolta ceea ce avem deja în propria cutie.
03:34
And this is how meaningful change can happen fast.
64
214583
3084
Astfel e posibil să creăm rapid schimbări eficiente.
03:38
So here's what I learned about D.
65
218667
2208
Iată deci ce am învățat despre D.
03:42
I was wanting to dig a little bit deeper to figure out how he had become so angry.
66
222125
5226
Voiam să înțeleg mai în profunzime cum anume devenise atât de furios.
03:47
And what I learned was his father had left the home
67
227375
3559
Am aflat că tatăl său plecase de acasă,
03:50
and his mother was working long shifts in order to support the family,
68
230958
3893
iar mama lucra peste program ca să-și întrețină familia,
03:54
which left no adult for D to connect with --
69
234875
3101
ceea ce însemna că D. nu avea o relația apropiată cu un adult
03:58
and he was in charge of taking care of his younger brother
70
238000
2726
și trebuia să aibă grijă de frățiorul mai mic
04:00
when he got home from school.
71
240750
2059
când se întorcea de la școală.
04:02
Might I remind you that D was six years old?
72
242833
4584
Să vă amintesc că D. avea șase ani?
04:08
Can't say that I blame him for having some trouble
73
248417
2392
Nu am de ce să-i reproșez că îi era greu
04:10
transitioning into the school environment.
74
250833
2060
să se adapteze mediului școlar.
04:12
But yet we had to figure out a way to help him with these big emotions
75
252917
4726
Însă trebuia să găsim o cale de a-l ajuta cu aceste emoții puternice
04:17
all while teaching him core skills of reading and math.
76
257667
3517
în timp ce-l învățam abilități de bază ca cititul și matematica.
04:21
And three things helped us most.
77
261208
1709
Trei lucruri ne-au fost de folos.
04:23
First, we had to figure out where he was struggling the most.
78
263958
3810
Mai întâi, trebuia să ne dăm seama ce era cel mai greu pentru el.
04:27
And like most young kids,
79
267792
1600
Ca majoritatea copiilor mici,
04:29
arrival at school can be a tough transition time
80
269416
2935
sosirea la școală e o tranziție care poate fi dificilă,
04:32
as they're moving from a less structured home environment
81
272375
3309
trecând de la mediul de acasă mai puțin structurat,
04:35
to a more structured school environment.
82
275708
2393
la un mediu școlar mai structurat.
04:38
So what we did for D was we created a calming area for him
83
278125
3434
Așa că am reușit să creăm pentru D. o zonă de calmare
04:41
in our time-out room,
84
281583
1393
într-o sală separată,
04:43
which we had equipped with rocking chairs and soft cushions and books,
85
283000
4184
dotată cu fotolii de legănat, perne moi și cărți,
04:47
and we allowed D to go to this place in the morning,
86
287208
3018
și i-am dat voie lui D. să meargă acolo dimineața,
04:50
away from the other kids,
87
290250
1684
separat de alți copii,
04:51
allowing him time to transition back into the school environment
88
291958
4476
lăsându-i timpul necesar să facă tranziția la mediul școlar
04:56
on his own terms.
89
296458
2018
pe cont propriu.
04:58
And as we began to learn more about D,
90
298500
2643
Pe măsură ce-am aflat mai multe despre D.,
05:01
we learned other strategies that helped him calm down.
91
301167
3059
am descoperit și alte strategii care îl ajutau să se liniștească.
05:04
For example, D loved to help younger students,
92
304250
2934
De exemplu, lui D. îi plăcea să-i ajute pe copiii mai mici,
05:07
so we made him a kindergarten helper,
93
307208
3351
așa că i-am dat sarcini la grădiniță,
05:10
and he went into the kindergarten classroom
94
310583
2226
iar el intra în sala de clasă
05:12
and taught students how to write their letters.
95
312833
2310
și îi ajuta pe copii să scrie literele.
05:15
And he was actually successful with a few of them
96
315167
2684
A avut chiar succes cu câțiva copii
05:17
that the teacher was unable to reach.
97
317875
1792
pe care educatoarea nu a reușit să-i ajute.
05:20
And believe it or not,
98
320667
1642
Și credeți-mă sau nu,
05:22
D actually helped calm some of those kindergarten students down,
99
322333
4810
D. i-a ajutat pe unii din acei preșcolari să se calmeze,
05:27
signalling to us that the influence of peers on behavior was far greater
100
327167
4476
demonstrând că influența copiilor de aceeași vârstă e mult mai mare
05:31
than anything we adults could ever do.
101
331667
2000
decât a noastră, a adulților.
05:34
We used humor and song with him.
102
334625
2726
Am folosit umorul și cântecele cu D.
05:37
Yes, I know it sounds really silly
103
337375
1976
Știu, poate vi se pare aiurea
05:39
that the principal and the teachers would actually laugh with kids,
104
339375
3268
ca directoarea și profesorii să râdă împreună cu copiii,
05:42
but you can imagine the shock on D's face
105
342667
3434
dar imaginați-vă surpriza de pe chipul lui D.,
05:46
when the principal's cracking a joke or singing a song from the radio station,
106
346125
4101
când directoarea face o glumă sau cântă ceva la difuzorul școlii,
05:50
which almost always ended in a laugh,
107
350250
2851
ceea ce mereu se termina cu râsete,
05:53
shortening the length of his outburst
108
353125
2476
scurtându-i accesele de furie,
05:55
and helping us to connect with him in his world.
109
355625
2667
și ajutându-ne să stabilim o legătură cu el.
05:59
So I know some you are like,
110
359542
2184
Îmi dau seama ce gândiți acum:
06:01
"It's really not practical to lay on this kind of special treatment
111
361750
3268
„E practic imposibil să apelezi la astfel de tratamente speciale
06:05
for every student,"
112
365042
1767
pentru fiecare elev”,
06:06
but we actually made it happen.
113
366833
2268
dar noi chiar am reușit.
06:09
Because once we figured out the tools and tactics that worked for D,
114
369125
4226
Odată ce au descoperit ce instrumente și strategii funcționau pentru D.,
06:13
our teachers were able to roll that out and use them with other students.
115
373375
3601
colegii mei au reușit să le adapteze și pentru alți copii.
06:17
We began to proactively address student behavior
116
377000
3351
Am început să fim proactivi în gestionarea comportamentelor
06:20
instead of simply react to it.
117
380375
1958
în loc să reacționăm la incidente.
06:23
Our teachers actually took time during the lesson plan
118
383083
2851
Profesorii își planificau timp în cadrul orelor
06:25
to teach kids how to identify their feelings
119
385958
2768
pentru a-i învăța pe copii să-și identifice emoțiile
06:28
and appropriate, healthy coping strategies for dealing with them,
120
388750
3809
și strategii potrivite, sănătoase, prin care le puteau gestiona,
06:32
such as counting to 10,
121
392583
1893
cum ar fi să numere până la zece,
06:34
grabbing a fidget spinner
122
394500
1309
să ia un fidget spinner,
06:35
or taking a quick walk.
123
395833
1417
sau să facă câțiva pași.
06:38
We incorporated brain breaks throughout the day,
124
398167
2267
Am inclus în program pauze pentru creier,
06:40
allowing kids to sing songs,
125
400458
1893
lăsându-i pe copii să cânte,
06:42
do yoga poses
126
402375
1268
să facă yoga,
06:43
and participate in structured physical activities.
127
403667
3184
să participe la activități fizice structurate.
06:46
And for those kids that struggle with sitting for long periods of time,
128
406875
4351
Pentru copiii cărora le e greu să rămână nemișcați perioade lungi de timp,
06:51
we invested in flexible seating,
129
411250
1809
am investit în săli flexibile
06:53
such as rocking chairs and exercise bikes,
130
413083
3310
cu scaune de legănat și biciclete statice,
06:56
and even floor elliptical machines,
131
416417
1892
și chiar biciclete eliptice,
06:58
allowing kids to pedal underneath their desks.
132
418333
2917
ce permiteau copiilor să pedaleze sub bancă.
07:02
These changes encouraged kids to stay in the classroom,
133
422000
4226
Aceste schimbări i-au încurajat pe copii să rămână în clasă,
07:06
helping them to focus and learn.
134
426250
2250
să se concentreze și să învețe.
07:09
And when less kids are disrupting,
135
429250
2309
Când mai puțini copii deranjează ora,
07:11
all kids do better.
136
431583
1375
toți copiii învață mai bine.
07:14
And here's the magical thing:
137
434125
2351
Și iată care-i soluția magică:
07:16
it didn't cost us a whole lot of extra money.
138
436500
2583
nu ne-a costat o mulțime de bani în plus.
07:19
We simply thought differently about what we had.
139
439792
3000
Pur și simplu ne-am raportat diferit la ceea ce aveam deja.
07:23
For example, every public school has an instructional supply line.
140
443625
4875
De exemplu, toate școlile au furnizori de material didactic.
07:29
An instructional supply could be a book,
141
449250
2434
Materialul didactic poate fi o carte,
07:31
it could be a whiteboard,
142
451708
1351
poate fi o tablă albă,
07:33
it could be flexible seating,
143
453083
1768
sau scaune flexibile,
07:34
it could be a fidget spinner,
144
454875
1518
poate fi un fidget spinner,
07:36
it could even be painting the walls of a school a more calming color,
145
456417
4309
sau poate fi zugrăvirea pereților școlii într-o culoare relaxantă,
07:40
allowing students to thrive.
146
460750
1583
ce le permite elevilor să se dezvolte.
07:44
It's not that we didn't invest in the academic tools --
147
464042
2809
Nu că nu am investit în instrumente academice,
07:46
obviously --
148
466875
1601
desigur,
07:48
but we took the social tools seriously, too.
149
468500
3018
dar am luat în serios și instrumentele sociale.
07:51
And the results speak for themselves.
150
471542
2392
Iar rezultatele vorbesc de la sine.
07:53
By taking the emotional development of our kids seriously
151
473958
3268
Luând în serios dezvoltarea emoțională a copiilor noștri,
07:57
and helping them manage their emotions,
152
477250
2018
ajutându-i să-și gestioneze emoțiile,
07:59
we saw huge growth in our reading and math scores,
153
479292
3142
am văzut o creștere masivă a rezultatelor la citit și matematică,
08:02
far exceeding the one year of expected growth
154
482458
3185
mult peste creșterea anuală prognozată,
08:05
and outscoring many schools with our same demographic.
155
485667
3625
depășind multe școli cu același grup demografic.
08:10
The second thing we did to help our kids manage their emotions
156
490833
2935
Al doilea lucru în sprijinul gestionării emoțiilor
08:13
was we used leverage.
157
493792
1684
au fost parteneriatele.
08:15
As a not-so-funded public school,
158
495500
2934
Cum suntem o școală de stat nu atât de bine finanțată,
08:18
we didn't have the support staff
159
498458
1560
nu aveam personalul auxiliar
08:20
to address the chaos that our kids might be facing at home,
160
500042
3184
necesar pentru a-i ajuta pe copii să gestioneze haosul de acasă,
08:23
and we certainly weren't trained or funded to address it directly.
161
503250
3893
nu eram nici pregătiți, nici plătiți, pentru a ne ocupa chiar noi de asta.
08:27
So we started to reach out to local groups,
162
507167
2476
Așa că am contactat grupuri locale,
08:29
community agencies,
163
509667
1309
organizații non-guvernamentale,
08:31
and even the Ohio State University.
164
511000
2292
și chiar Universitatea de stat din Ohio.
08:34
Our partnership with the Ohio State University
165
514333
2185
Parteneriatul cu facultatea
08:36
afforded us college students
166
516542
1642
ne-a permis să lucrăm cu studenți
08:38
not only studying education
167
518208
1893
care se pregăteau să devină profesori,
08:40
but also school psychology and school social work.
168
520125
3393
dar și cu cei care studiau psihologia școlară sau asistență socială.
08:43
These students were paired with our teachers
169
523542
2601
Studenții au intrat în parteneriat cu profesorii noștri
08:46
to help our most struggling students.
170
526167
2226
pentru a-i ajuta pe elevii cu dificultăți.
08:48
And everyone benefitted
171
528417
1726
Beneficiile au fost reciproce,
08:50
because our teachers got access to the latest college-level thinking,
172
530167
4101
pentru că profesorii au avut acces la ultimele noutăți din facultate,
08:54
and those college students got real-world, life experiences
173
534292
3642
iar studenții au dobândit experiență în situații reale,
08:57
in the classroom.
174
537958
1250
din sala de clasă.
09:00
Our partnership with our local Nationwide Children's Hospital
175
540333
3268
Parteneriatul nostru cu Spitalul Local de Copii
09:03
afforded us -- they're building us a health clinic within our school,
176
543625
3601
ne-a permis să construim un cabinet medical în incinta școlii,
09:07
providing health and mental health resources for our students.
177
547250
3083
unde elevii au acces la resurse medicale și pentru sănătatea mintală.
09:11
And our kids benefitted from this, too.
178
551625
2726
Au beneficiat și copiii.
09:14
Our absences continued to go down,
179
554375
2167
Absenteismul a continuat să scadă,
09:17
and our kids had access to counseling
180
557500
3018
și copiii aveau acces la consiliere
09:20
that they could access during the school day.
181
560542
2125
în timpul programului de școală.
09:23
And perhaps the biggest change was not in D or in the kids at all.
182
563667
5059
De fapt, poate că cea mai mare schimbare nu s-a produs la D., sau la alți copii,
09:28
It was in the adults in the room.
183
568750
2768
ci la adulții din școală.
09:31
Teachers are typically good
184
571542
1309
Profesorii se pricep bine
09:32
at planning for and delivering academic instruction,
185
572875
3059
să planifice și să organizeze activități de învățare,
09:35
but when you throw in disruptive behavior,
186
575958
2310
dar când intervin probleme de comportament,
09:38
it can feel completely outside the scope of the job.
187
578292
2916
parcă simți că nu asta e meseria pentru care te-ai pregătit.
09:41
But by us taking the emotional development of our kids seriously,
188
581917
3642
Luând în serios dezvoltarea emoțională a elevilor noștri,
09:45
we moved from a philosophy of exclusion --
189
585583
2435
am trecut de la mentalitatea excluderii,
09:48
you disrupt, get out --
190
588042
1642
ai deranjat, ieși afară,
09:49
to one of trust and respect.
191
589708
2435
la una bazată pe încredere și respect.
09:52
It wasn't easy,
192
592167
1392
Nu a fost ușor,
09:53
but we felt at heart,
193
593583
1351
dar am crezut din toată inima
09:54
it was a positive way to make change,
194
594958
2810
că era un mod pozitiv de a produce o schimbare,
09:57
and I'm in awe at the teachers that took that leap with me.
195
597792
2791
și am toată admirația pentru profesorii care s-au implicat.
10:01
As part of our personal professional development plan,
196
601458
3018
În cadrul planului personal de dezvoltare profesională,
10:04
we studied the research of Dr. Bruce Perry
197
604500
3976
am citit studiile doctorului Bruce Perry
10:08
and his research on the effects of different childhood experiences
198
608500
3851
despre efectele experiențelor din copilărie
10:12
on the developing child's brain.
199
612375
1667
asupra dezvoltării creierului.
10:14
And what we learned was that some of our students' experiences,
200
614875
3684
Am învățat că experiențele unora dintre elevii noștri,
10:18
such as an absent parent,
201
618583
2101
cum ar fi un părinte absent,
10:20
chaotic home life,
202
620708
1310
viață de familie haotică,
10:22
poverty and illness,
203
622042
1809
sărăcie, boli,
10:23
create real trauma on developing brains.
204
623875
3184
creează adevărate traume asupra creierului în dezvoltare.
10:27
Yes, trauma.
205
627083
1375
Da, traume.
10:29
I know it's a very strong word,
206
629208
1726
Știu că e un cuvânt dur,
10:30
but it helped us to reframe and understand the behaviors that we were seeing.
207
630958
4768
dar pe noi ne-a ajutat să înțelegem comportamentele ce le vedeam la școală.
10:35
And those difficult home experiences
208
635750
2768
Acele experiențe dificile de acasă
10:38
created real barbed-wire barriers to learning,
209
638542
3642
creau bariere din sârmă ghimpată în fața învățării
10:42
and we had to figure out a way over it.
210
642208
2042
și rolul nostru era să le depășim.
10:45
So our teachers continued to practice with lesson plans,
211
645042
3559
Profesorii noștri au continuat să exerseze cu planurile de predare,
10:48
doing shorter lesson plans with a single focus,
212
648625
2726
concentrându-se pe un singur obiectiv,
10:51
allowing kids to engage,
213
651375
1851
implicarea activă a elevilor,
10:53
and continued to incorporate these movement breaks,
214
653250
3101
și au continuat să încorporeze pauzele de activitate fizică,
10:56
allowing kids to jump up and down in class and dance for two minutes straight,
215
656375
5018
lăsând copiii să sară și să danseze timp de două minute,
11:01
because we learned that taking breaks helps the learner retain new information.
216
661417
5142
deoarece am aflat că pauzele îi ajută pe copii să rețină noile informații.
11:06
And might I add that the "Cha-Cha Slide" provides a perfect short dance party.
217
666583
4185
Dați-mi voie să vă spun că „Cha-Cha Slide” e perfect pentru o scurtă petrecere.
11:10
(Laughter)
218
670792
1767
(Râsete)
11:12
I saw teachers say, "What happened to you?"
219
672583
2643
Am văzut profesori care întrebau: „Ce ți s-a întâmplat?”
11:15
instead of "What's wrong with you?"
220
675250
1726
în loc de „Ce-i în neregulă cu tine?”,
11:17
or "How can I help you?" instead of "Get out."
221
677000
2958
sau „Cum aș putea să te ajut?”, în loc de „Ieși afară!”
11:20
And this investment in our kids made huge differences,
222
680625
5268
Această investiție în copiii noștri a dus la schimbări enorme,
11:25
and we continue to see rises in our academic scores.
223
685917
3625
și la creșterea continuă a rezultatelor școlare.
11:30
I'm happy to say that when D got to fourth grade,
224
690917
2434
Mă bucur să vă spun că D. a ajuns în clasa a patra,
11:33
he rarely got into trouble.
225
693375
1559
și rareori a mai dat de bucluc.
11:34
He became a leader in the school,
226
694958
2268
A devenit un lider în școală,
11:37
and this behavior became contagious with other students.
227
697250
3809
iar comportamentul lui pozitiv a devenit contagios și pentru alți copii.
11:41
We saw and felt our school climate continue to improve,
228
701083
3976
Atmosfera s-a îmbunătățit constant în școala noastră,
11:45
making it a happy and safe place not only for children
229
705083
4101
transformând-o într-un loc vesel și sigur nu numai pentru copii,
11:49
but for adults,
230
709208
1310
dar și pentru adulți,
11:50
despite any outside influence.
231
710542
2250
în ciuda oricăror influențe externe.
11:53
Fast-forward to today,
232
713500
1726
Dând pe repede-înainte până azi,
11:55
I now work with an alternative education program
233
715250
3101
acum lucrez într-un program de educație alternativă
11:58
with high school students
234
718375
1351
cu elevi de liceu
11:59
who struggle to function in traditional high school setting.
235
719750
2833
cărora le e dificil să facă față în școlile tradiționale.
12:03
I recently reviewed some of their histories.
236
723542
2809
M-am uitat recent peste istoricul lor.
12:06
Many of them are 17 to 18 years old,
237
726375
3101
Mulți au 17 sau 18 ani,
12:09
experimenting with drugs,
238
729500
1684
au încercat droguri,
12:11
in and out of the juvenile detention system
239
731208
2393
au fost în sistemul de detenție pentru juvenili
12:13
and expelled from school.
240
733625
1292
sau exmatriculați.
12:15
And what I discovered was that many of them exhibit the same behaviors
241
735875
5309
Am descoperit că mulți dintre ei prezintă aceleași comportamente
12:21
that I saw in six-year-old D.
242
741208
1750
pe care le-am văzut la D. când avea șase ani.
12:23
So I can't help but wonder:
243
743917
2267
Nu pot decât să mă întreb:
12:26
if these kids would've learned healthy coping strategies early on
244
746208
4685
Dacă acești copii ar fi învățat de mici strategii de gestionare a emoțiilor,
12:30
when times get tough,
245
750917
1351
când intervine greul,
12:32
would they now be able to survive in a regular high school?
246
752292
3041
ar fi fost oare capabili să se descurce într-un liceu obișnuit?
12:36
I can't say for sure,
247
756208
1810
Nu știu sigur,
12:38
but I have to tell you I believe that it would've helped.
248
758042
3142
dar cred cu încredere că le-ar fi fost de mare folos.
12:41
And it's time for all of us to take the social and emotional development
249
761208
3435
E timpul să luăm cu toții în serios dezvoltarea socio-emoțională
12:44
of our kids seriously.
250
764667
1541
a copiilor noștri.
12:47
The time is now for us to step up and say what we need to do for our kids.
251
767458
5851
E timpul să facem un pas înainte
și să spunem ce trebuie să facem pentru copiii noștri.
12:53
If we teach kids how to read and write, and they graduate
252
773333
3810
Dacă îi învățăm pe copii să citească și să scrie și termină școala,
12:57
but yet they don't know how to manage emotions,
253
777167
2476
dar nu știu cum să-și gestioneze emoțiile,
12:59
what will our communities look like?
254
779667
2351
cum vor arăta comunitățile noastre?
13:02
I tell people:
255
782042
1267
Le spun oamenilor:
13:03
you can invest now or you will pay later.
256
783333
3768
„Puteți investi acum, sau veți plăti mai târziu.”
13:07
The time is now for us to invest in our kids.
257
787125
3434
Acum e momentul să investim în copiii noștri.
13:10
They're our future citizens,
258
790583
2101
Ei sunt viitori cetățeni,
13:12
not just numbers that can or cannot pass a test.
259
792708
3167
nu doar niște numere care pot sau nu să ia un test.
13:16
Thank you.
260
796708
1310
Vă mulțumesc!
13:18
(Applause and cheers)
261
798042
2541
(Aplauze și urale)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7