Creative ways to get kids to thrive in school | Olympia Della Flora

78,067 views ・ 2019-04-15

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Akiko Cheng 校正: Tomoyuki Suzuki
00:13
This is an elementary school in Columbus, Ohio.
0
13375
3625
これは オハイオ州コロンバスの とある小学校の話です
00:17
And inside of this school there was a student named D.
1
17875
3417
この小学校には Dという生徒がいました
00:22
When D started school here he was six years old:
2
22000
2809
Dが小学校に入ったのは 6歳の時でした
00:24
cute as a button,
3
24833
1268
とても可愛く
00:26
with a smile that brightened the entire room.
4
26125
2207
笑顔で 教室を 明るくしてくれる生徒でした
00:29
But after a few months in school,
5
29667
2226
しかし 数ヶ月経って
00:31
D became angry,
6
31917
1851
Dは荒れるようになり
00:33
and that smile faded.
7
33792
1375
その笑顔は 消えていきました
00:36
D began to do things like flip tables,
8
36750
3476
Dは 机をひっくり返したり
00:40
throw desks and chairs,
9
40250
1809
机や椅子を投げたり
00:42
yell at teachers,
10
42083
1518
先生に向かって怒鳴ったり
00:43
stand in windowsills,
11
43625
1726
窓の縁に立ったり
00:45
run in and out of the classroom
12
45375
2018
教室の外に出て行ったり
00:47
and even running out of the school.
13
47417
2166
遂には 学校の外へ 出て行くようになりました
00:51
Sometimes these fits of anger would put the entire school into lockdown mode
14
51042
6392
時には このような荒れた行動が原因で 学校の機能が停止することもありました
00:57
until D could get himself back together,
15
57458
2893
Dが 気持ちを落ち着かせるまで
01:00
which could sometimes take over an hour.
16
60375
3292
1時間以上かかることも あったのです
01:05
No one in the school knew how to help D.
17
65042
3041
学校には Dを助けられる者が いませんでした
01:09
I know this because I was the principal at this school.
18
69750
3167
こう言えるのは 私がこの学校の校長だったからです
01:14
And what I quickly and collectively learned with my staff
19
74042
3934
職員みんなの話から すぐに分かったのは
01:18
was that this situation was more extreme
20
78000
4059
このケースは これまでに 備えてきたような状況よりも
01:22
than anything we had ever been trained for.
21
82083
2709
ずっと極端なものだということでした
01:26
Every time that D lashed out,
22
86042
1726
Dが荒れる度に
01:27
I kept thinking to myself:
23
87792
2184
私は自問しました
01:30
what did I miss during my principal prep coursework?
24
90000
3083
校長教育プログラムで 自分は何を見落としたのだろうか?
01:33
What am I supposed to do with a kid like D?
25
93958
3042
Dのような子供には 何をしたらいいのか?
01:37
And how am I going to stop him from impeding the learning
26
97750
3768
Dが他の生徒の学習を 邪魔しないようにするには
01:41
of all the other students?
27
101542
1583
どうしたらいいのだろうか?
01:44
And yet after we did everything that we thought we knew,
28
104458
4393
考えつくあらゆる手を尽くしました
01:48
such as talking to D
29
108875
1601
Dに言い聞かせたり
01:50
and taking away privileges
30
110500
2184
何かを取り上げたり
01:52
and parent phone calls home,
31
112708
1542
保護者に電話をしたりしました
01:55
the only real option we had left to do was to kick him out,
32
115292
3934
そして 唯一残された 現実的な選択肢は退学処分でしたが
01:59
and I knew that would not help him.
33
119250
2125
彼のためにならないと 分かっていました
02:03
This scenario is not unique to D.
34
123042
2291
これは Dに限ったことではありません
02:06
Students all over the world are struggling with their education.
35
126167
3750
世界中の生徒たちは 教育で苦労しているのです
02:10
And though we didn't come up with a fail-safe solution,
36
130833
4060
フェールセーフな解決策は 見つけられませんでしたが
02:14
we did come up with a simple idea:
37
134917
1875
シンプルな発想を思いつきました
02:17
that in order for kids like D to not only survive in school
38
137792
3726
Dのような子供が 学校で何とかやっていけるだけでなく
02:21
but to thrive,
39
141542
1726
成功できるようにするために
02:23
we somehow had to figure out a way
40
143292
2351
私たちは読み書きを教えるだけでなく
02:25
to not only teach them how to read and write
41
145667
2309
自分の感情と向き合い コントロールする方法を
02:28
but also how to help them deal with and manage their own emotions.
42
148000
4125
教えねばならないということです
02:33
And in doing that, we were able to move our school
43
153125
2934
これを実践することによって
02:36
from one of the lowest-performing schools in the state of Ohio,
44
156083
2976
オハイオ州で 最も成績が低い学校の1つで
02:39
with an F rating,
45
159083
1310
Fランクだった我が校は
02:40
all the way up to a C in just a matter of a few years.
46
160417
2833
たった数年で Cランクにまで改善しました
02:44
So it might sound obvious, right?
47
164083
2393
分かりきったことに 思えるかもしれません
02:46
Of course teachers should be focused on the emotional well-being of their kids.
48
166500
5226
もちろん 教師は生徒の 感情の健康状態に気をつけるべきです
02:51
But in reality,
49
171750
1643
しかし 実際には
02:53
when you're in a classroom full of 30 students
50
173417
2434
30人もの生徒がいる教室で
02:55
and one of them's throwing tables at you,
51
175875
2309
そのうちの1人が 自分に向かって机を投げてきたら
02:58
it's far easier to exclude that child
52
178208
2226
子供の頭の中で 何が起こっているのか考えるより
03:00
than to figure out what's going on inside of his head.
53
180458
2524
その子を排除してしまう方が 断然楽なのです
03:04
But what we learned about D,
54
184167
1642
しかし 私たちが Dについて学び
03:05
and for kids like D,
55
185833
1601
Dのような子供の接し方について 学んだことは
03:07
was that small changes can make huge differences,
56
187458
4268
小さな変化が 大きな変化をもたらす可能性があり
03:11
and it's possible to start right now.
57
191750
1792
しかも それはすぐに 始められるということです
03:14
You don't need bigger budgets or grand strategic plans,
58
194625
3851
多額の費用や 壮大な戦略計画は必要はなく
03:18
you simply need smarter ways of thinking about what you have
59
198500
3726
何を持ち合わせているのか それはどこにあるのかを
03:22
and where you have it.
60
202250
1684
賢明な方法で考えるだけでよいのです
03:23
In education, we tend to always look outside the box for answers,
61
203958
4518
教育の場では 外部に答えを 見つけようとする傾向がありますが
03:28
and we rarely spend enough time, money and effort
62
208500
3059
既に持っているものを活用しようと 十分な時間や お金をかけ
03:31
developing what we already have inside the box.
63
211583
2976
努力しようとすることは 滅多にありません
03:34
And this is how meaningful change can happen fast.
64
214583
3084
しかし そうすることで 意味のある変化を 素早く起こせるのです
03:38
So here's what I learned about D.
65
218667
2208
さて Dについて分かったこととは ―
03:42
I was wanting to dig a little bit deeper to figure out how he had become so angry.
66
222125
5226
私は 彼が荒れるようになった原因を もう少し深く知りたいと思っていました
03:47
And what I learned was his father had left the home
67
227375
3559
そして分かったことは 彼の父親が家を出て行き
03:50
and his mother was working long shifts in order to support the family,
68
230958
3893
母親は家族を支えるために 長時間の交代勤務に就いていたということです
03:54
which left no adult for D to connect with --
69
234875
3101
そのため Dには相談のできる大人が いなくなってしまい
03:58
and he was in charge of taking care of his younger brother
70
238000
2726
しかも 学校から帰ると 弟の世話をしなくてはなりませんでした
04:00
when he got home from school.
71
240750
2059
しかも 学校から帰ると 弟の世話をしなくてはなりませんでした
04:02
Might I remind you that D was six years old?
72
242833
4584
ところで 当時 Dは6歳だったと お伝えしていたでしょうか?
04:08
Can't say that I blame him for having some trouble
73
248417
2392
彼が家庭の問題を 学校にも引きずってしまうことを
04:10
transitioning into the school environment.
74
250833
2060
責めることはできません
04:12
But yet we had to figure out a way to help him with these big emotions
75
252917
4726
しかし このただならぬ感情の問題から 彼を救い出す方法を
04:17
all while teaching him core skills of reading and math.
76
257667
3517
国語や算数などの基礎的なことを 教えながら見つけ出す必要がありました
04:21
And three things helped us most.
77
261208
1709
これには 3つのことが 最も役立ちました
04:23
First, we had to figure out where he was struggling the most.
78
263958
3810
まず 彼がどの場面で 最も苦しんでいるかを見つけること
04:27
And like most young kids,
79
267792
1600
他の小さい子供のように
04:29
arrival at school can be a tough transition time
80
269416
2935
登校直後が 気持ちの切り替えの難しい時間でした
04:32
as they're moving from a less structured home environment
81
272375
3309
家庭という規律の緩い環境から
04:35
to a more structured school environment.
82
275708
2393
より規律の厳しい 学校という環境へと移るからです
04:38
So what we did for D was we created a calming area for him
83
278125
3434
そこで彼のために休憩室の中に 心が落ち着く空間を設けました
04:41
in our time-out room,
84
281583
1393
そこで彼のために休憩室の中に 心が落ち着く空間を設けました
04:43
which we had equipped with rocking chairs and soft cushions and books,
85
283000
4184
揺り椅子や柔らかいクッション 本などを設置し
04:47
and we allowed D to go to this place in the morning,
86
287208
3018
朝 Dがこの場所に 来ても良いこととしました
04:50
away from the other kids,
87
290250
1684
他の子供達から離れることで
04:51
allowing him time to transition back into the school environment
88
291958
4476
自分のペースで学校という環境に
04:56
on his own terms.
89
296458
2018
戻ってこられるようにしたのです
04:58
And as we began to learn more about D,
90
298500
2643
そして よりDについて知るにつれて
05:01
we learned other strategies that helped him calm down.
91
301167
3059
他にも彼を落ち着かせる方法が あることを学びました
05:04
For example, D loved to help younger students,
92
304250
2934
例えば Dは年下の生徒の 手助けをするのが大好きだったので
05:07
so we made him a kindergarten helper,
93
307208
3351
彼を幼稚園のヘルパーに任命し
05:10
and he went into the kindergarten classroom
94
310583
2226
幼稚園の教室に行って
05:12
and taught students how to write their letters.
95
312833
2310
文字の書き方について 教えるように促しました
05:15
And he was actually successful with a few of them
96
315167
2684
そして実際 彼は先生が 教えられなかった園児にも
05:17
that the teacher was unable to reach.
97
317875
1792
教えることができたのです
05:20
And believe it or not,
98
320667
1642
信じられないかもしれませんが
05:22
D actually helped calm some of those kindergarten students down,
99
322333
4810
Dは何人かの園児たちを 落ち着かせることもありました
05:27
signalling to us that the influence of peers on behavior was far greater
100
327167
4476
このことは 子供の行動において 子供同士の影響は 大人からの影響よりも
05:31
than anything we adults could ever do.
101
331667
2000
断然強いものだと 私たちに気づかせてくれました
05:34
We used humor and song with him.
102
334625
2726
ユーモアや歌も使いました
05:37
Yes, I know it sounds really silly
103
337375
1976
校長や教師が 子供と一緒に本気で笑うというのは
05:39
that the principal and the teachers would actually laugh with kids,
104
339375
3268
ふざけているように 聞こえるかもしれませんが
05:42
but you can imagine the shock on D's face
105
342667
3434
校長が 冗談を言ったり ラジオの曲を歌ったりして
05:46
when the principal's cracking a joke or singing a song from the radio station,
106
346125
4101
始終笑顔でいると
05:50
which almost always ended in a laugh,
107
350250
2851
Dがびっくりする様子を 想像できると思います
05:53
shortening the length of his outburst
108
353125
2476
彼の爆発的行動は短くなり
05:55
and helping us to connect with him in his world.
109
355625
2667
彼の世界で私たちが繋がる 手助けとなったのです
05:59
So I know some you are like,
110
359542
2184
皆さんの中には
06:01
"It's really not practical to lay on this kind of special treatment
111
361750
3268
このような特別扱いを 全ての生徒に行うことは
06:05
for every student,"
112
365042
1767
現実的ではないと 考える人もいるでしょう
06:06
but we actually made it happen.
113
366833
2268
しかし私たちは実際に実現させたのです
06:09
Because once we figured out the tools and tactics that worked for D,
114
369125
4226
Dに効果的な手段や方法を ひとたび見つけたことで
06:13
our teachers were able to roll that out and use them with other students.
115
373375
3601
教師はそれを展開し 他の生徒にも応用することができたのです
06:17
We began to proactively address student behavior
116
377000
3351
私たちは生徒の行動に ただ反応するのではなく
06:20
instead of simply react to it.
117
380375
1958
積極的に向き合うようになりました
06:23
Our teachers actually took time during the lesson plan
118
383083
2851
教師は 実際に授業プランを立てる際に
06:25
to teach kids how to identify their feelings
119
385958
2768
どのようにして子供たちの気持ちを認識し
06:28
and appropriate, healthy coping strategies for dealing with them,
120
388750
3809
適切で正しい対処をするかを 時間をかけて考えました
06:32
such as counting to 10,
121
392583
1893
例えば 10を数える
06:34
grabbing a fidget spinner
122
394500
1309
ハンドスピナーを握らせる
06:35
or taking a quick walk.
123
395833
1417
軽い散歩に行く などです
06:38
We incorporated brain breaks throughout the day,
124
398167
2267
1日のうちに 脳を休ませる時間を数回取り
06:40
allowing kids to sing songs,
125
400458
1893
子供たちに歌を歌わせたり
06:42
do yoga poses
126
402375
1268
ヨガポーズをさせたり
06:43
and participate in structured physical activities.
127
403667
3184
ルールのある 体を動かすアクティビティに 参加させたりしました
06:46
And for those kids that struggle with sitting for long periods of time,
128
406875
4351
長時間座っているのが 苦手な子供には 柔軟な作りの椅子を取り入れました
06:51
we invested in flexible seating,
129
411250
1809
長時間座っているのが 苦手な子供には 柔軟な作りの椅子を取り入れました
06:53
such as rocking chairs and exercise bikes,
130
413083
3310
例えば 揺り椅子やエアロバイク さらには
06:56
and even floor elliptical machines,
131
416417
1892
エリプティカルマシンさえ 取り入れました
06:58
allowing kids to pedal underneath their desks.
132
418333
2917
これは子供たちが机の下で ペダルを漕げるものです
07:02
These changes encouraged kids to stay in the classroom,
133
422000
4226
こうした変化が 子供たちが教室に留まるよう促し
07:06
helping them to focus and learn.
134
426250
2250
集中して勉強する手助けとなりました
07:09
And when less kids are disrupting,
135
429250
2309
そして 邪魔をする子供が少なくなると
07:11
all kids do better.
136
431583
1375
全ての子供の態度が改善しました
07:14
And here's the magical thing:
137
434125
2351
しかも 奇跡的なことに
07:16
it didn't cost us a whole lot of extra money.
138
436500
2583
これには 多額のお金がかかっていません
07:19
We simply thought differently about what we had.
139
439792
3000
自分たちが持っているものへの 考え方を変えただけなのです
07:23
For example, every public school has an instructional supply line.
140
443625
4875
例えば 全ての公立小学校には 教育用物資の供給ラインがあります
07:29
An instructional supply could be a book,
141
449250
2434
教育用物資というのは 本や
07:31
it could be a whiteboard,
142
451708
1351
ホワイトボードであっても
07:33
it could be flexible seating,
143
453083
1768
柔軟な作りの椅子や
07:34
it could be a fidget spinner,
144
454875
1518
ハンドスピナーでもいいのです
07:36
it could even be painting the walls of a school a more calming color,
145
456417
4309
学校の壁を より落ち着きのある色に 塗り替えることもできるでしょう
07:40
allowing students to thrive.
146
460750
1583
これらが生徒たちの成長を助けます
07:44
It's not that we didn't invest in the academic tools --
147
464042
2809
もちろん 学ぶために使う器具にも お金はかけていますが
07:46
obviously --
148
466875
1601
もちろん 学ぶために使う器具にも お金はかけていますが
07:48
but we took the social tools seriously, too.
149
468500
3018
社会的な手段も 真面目に検討しました
07:51
And the results speak for themselves.
150
471542
2392
その結果は それ自体が物語っています
07:53
By taking the emotional development of our kids seriously
151
473958
3268
子供たちの情緒的発達と 真剣に向き合い
07:57
and helping them manage their emotions,
152
477250
2018
感情をコントロールする手助けをすることで
07:59
we saw huge growth in our reading and math scores,
153
479292
3142
子供たちの国語や算数の成績が 著しく伸びました
08:02
far exceeding the one year of expected growth
154
482458
3185
1年間に期待される進歩を遥かに超え
08:05
and outscoring many schools with our same demographic.
155
485667
3625
似たような他の学校よりも 良い点数を取ったのです
08:10
The second thing we did to help our kids manage their emotions
156
490833
2935
2つ目に 子供が感情を コントロールする手助けとして
08:13
was we used leverage.
157
493792
1684
外部の力を借りました
08:15
As a not-so-funded public school,
158
495500
2934
資金があまり得られない公立学校として
08:18
we didn't have the support staff
159
498458
1560
子供たちが家庭で 直面しているかもしれない
08:20
to address the chaos that our kids might be facing at home,
160
500042
3184
荒れた状況に対処できる サポートスタッフもおらず
08:23
and we certainly weren't trained or funded to address it directly.
161
503250
3893
しかも 問題に直接対処するための訓練や 資金提供を受けたこともありませんでした
08:27
So we started to reach out to local groups,
162
507167
2476
ですから 私たちは地域団体や
08:29
community agencies,
163
509667
1309
地域共同体の支援組織
08:31
and even the Ohio State University.
164
511000
2292
さらに オハイオ州立大学にも 連絡をとり始めました
08:34
Our partnership with the Ohio State University
165
514333
2185
大学とのパートナーシップのおかげで
08:36
afforded us college students
166
516542
1642
大学生を招くことができました
08:38
not only studying education
167
518208
1893
教育学の学生だけでなく
08:40
but also school psychology and school social work.
168
520125
3393
学校心理学や スクールソーシャルワークの学生もです
08:43
These students were paired with our teachers
169
523542
2601
学生たちは教師とそれぞれペアになり
08:46
to help our most struggling students.
170
526167
2226
最も苦しんでいる 生徒の手助けをしてもらいました
08:48
And everyone benefitted
171
528417
1726
全ての人たちに利益がありました
08:50
because our teachers got access to the latest college-level thinking,
172
530167
4101
教師は最新の大学レベルの教育論に 触れることができ
08:54
and those college students got real-world, life experiences
173
534292
3642
学生は教室内で 現実世界での 本物の体験ができたのです
08:57
in the classroom.
174
537958
1250
学生は教室内で 現実世界での 本物の体験ができたのです
09:00
Our partnership with our local Nationwide Children's Hospital
175
540333
3268
地元のネイションワイド小児病院との パートナーシップでは
09:03
afforded us -- they're building us a health clinic within our school,
176
543625
3601
校内にクリニックを設置し
09:07
providing health and mental health resources for our students.
177
547250
3083
学生たちの身体 精神的な健康に必要なものを 提供してくれました
09:11
And our kids benefitted from this, too.
178
551625
2726
そしてこれは 子供たちにも役立ちました
09:14
Our absences continued to go down,
179
554375
2167
欠席者数は減っていき
09:17
and our kids had access to counseling
180
557500
3018
学校にいる間に 子供たちはカウンセリングを
09:20
that they could access during the school day.
181
560542
2125
受けることが できるようになりました
09:23
And perhaps the biggest change was not in D or in the kids at all.
182
563667
5059
そしておそらく 最大の変化は Dや子供たちではなく
09:28
It was in the adults in the room.
183
568750
2768
教室で教える 大人の側に起こりました
09:31
Teachers are typically good
184
571542
1309
教師は普通 計画を立てたり 学問的な指導するのは得意ですが
09:32
at planning for and delivering academic instruction,
185
572875
3059
教師は普通 計画を立てたり 学問的な指導するのは得意ですが
09:35
but when you throw in disruptive behavior,
186
575958
2310
妨害的行動を目の当たりにした時
09:38
it can feel completely outside the scope of the job.
187
578292
2916
完全に自分の仕事外であると 感じることもあるでしょう
09:41
But by us taking the emotional development of our kids seriously,
188
581917
3642
しかし私たちが 生徒の情緒面での発達に 真剣に取り組むことで
09:45
we moved from a philosophy of exclusion --
189
585583
2435
妨害するなら 出て行きなさいという
09:48
you disrupt, get out --
190
588042
1642
排除の哲学から
09:49
to one of trust and respect.
191
589708
2435
信頼と尊重の哲学を 用いるようになりました
09:52
It wasn't easy,
192
592167
1392
簡単ではありませんでしたが
09:53
but we felt at heart,
193
593583
1351
私たちは 変化を起こすための
09:54
it was a positive way to make change,
194
594958
2810
効果的な方法であると 心から感じました
09:57
and I'm in awe at the teachers that took that leap with me.
195
597792
2791
この大きな変化を私と共に成し遂げた 教師たちを尊敬しています
10:01
As part of our personal professional development plan,
196
601458
3018
個人に対する 職務能力育成計画の一環として
10:04
we studied the research of Dr. Bruce Perry
197
604500
3976
ブルース・ペリー博士の研究について調べ
10:08
and his research on the effects of different childhood experiences
198
608500
3851
異なる幼少期の経験が 子供の脳の発達に及ぼす影響に関する
10:12
on the developing child's brain.
199
612375
1667
彼の研究を勉強しました
10:14
And what we learned was that some of our students' experiences,
200
614875
3684
そこから学んだことは 生徒の経験の中でも
10:18
such as an absent parent,
201
618583
2101
例えば 親の不在や
10:20
chaotic home life,
202
620708
1310
家庭崩壊
10:22
poverty and illness,
203
622042
1809
貧困や病気は
10:23
create real trauma on developing brains.
204
623875
3184
発達中の脳にトラウマを 植え付けてしまうということです
10:27
Yes, trauma.
205
627083
1375
そう トラウマです
10:29
I know it's a very strong word,
206
629208
1726
とても強い言葉ですが
10:30
but it helped us to reframe and understand the behaviors that we were seeing.
207
630958
4768
これは私たちが見てきた行動を考えなおし 理解する手助けとなりました
10:35
And those difficult home experiences
208
635750
2768
こうした困難な家庭での経験が
10:38
created real barbed-wire barriers to learning,
209
638542
3642
現実問題として 勉学を進める上での 越えられぬ障害となっており
10:42
and we had to figure out a way over it.
210
642208
2042
私たちは解決策を 見出す必要がありました
10:45
So our teachers continued to practice with lesson plans,
211
645042
3559
教師たちは授業プランを実践し続けました
10:48
doing shorter lesson plans with a single focus,
212
648625
2726
短い授業時間で1つに焦点を絞って
10:51
allowing kids to engage,
213
651375
1851
生徒の注意力を引き
10:53
and continued to incorporate these movement breaks,
214
653250
3101
運動休憩を取り入れることも続け
10:56
allowing kids to jump up and down in class and dance for two minutes straight,
215
656375
5018
教室内でジャンプをさせたり 2分間続けて踊らせたりしました
11:01
because we learned that taking breaks helps the learner retain new information.
216
661417
5142
休憩は 生徒が新しく得た知識を留めおくのに 役立つと学んだからです
11:06
And might I add that the "Cha-Cha Slide" provides a perfect short dance party.
217
666583
4185
ちなみに ‟チャチャスライド” は ちょっとしたダンスパーティーにぴったりですね
11:10
(Laughter)
218
670792
1767
(笑)
11:12
I saw teachers say, "What happened to you?"
219
672583
2643
教師が生徒に対し ‟何が気に入らない?” ではなく
11:15
instead of "What's wrong with you?"
220
675250
1726
‟何があったの?” と聞いたり
11:17
or "How can I help you?" instead of "Get out."
221
677000
2958
‟出て行きなさい” ではなく ‟どうしたらいい?” と言うようになりました
11:20
And this investment in our kids made huge differences,
222
680625
5268
この子供たちへの投資は 大きな変化をもたらしてくれました
11:25
and we continue to see rises in our academic scores.
223
685917
3625
そして学業の成績も 良くなり続けています
11:30
I'm happy to say that when D got to fourth grade,
224
690917
2434
Dが4年生になった時 問題を起こすことが
11:33
he rarely got into trouble.
225
693375
1559
ほぼ無くなったのは嬉しい限りです
11:34
He became a leader in the school,
226
694958
2268
彼は学校のリーダーとなり
11:37
and this behavior became contagious with other students.
227
697250
3809
彼のこのような行動は 他の生徒へも伝わって行きました
11:41
We saw and felt our school climate continue to improve,
228
701083
3976
私たちは学校の雰囲気が 継続的に改善されていき
11:45
making it a happy and safe place not only for children
229
705083
4101
外部からの影響があろうとも 子供だけでなく 大人にとっても
11:49
but for adults,
230
709208
1310
幸せで安全な場所になって行くのを 目の当たりにし 感じてきました
11:50
despite any outside influence.
231
710542
2250
幸せで安全な場所になって行くのを 目の当たりにし 感じてきました
11:53
Fast-forward to today,
232
713500
1726
現在の話をしますと
11:55
I now work with an alternative education program
233
715250
3101
私は今 代替教育プログラムに 関する仕事に就いています
11:58
with high school students
234
718375
1351
伝統的な教育環境では
11:59
who struggle to function in traditional high school setting.
235
719750
2833
上手くやっていけない ハイスクールの生徒たちが対象です
12:03
I recently reviewed some of their histories.
236
723542
2809
先日 何人かの生徒について これまでの経緯について調べました
12:06
Many of them are 17 to 18 years old,
237
726375
3101
ほとんどの生徒が17歳か18歳ですが
12:09
experimenting with drugs,
238
729500
1684
ドラッグの使用歴があったり
12:11
in and out of the juvenile detention system
239
731208
2393
少年院に出入りした経験があったり
12:13
and expelled from school.
240
733625
1292
退学の過去がありました
12:15
And what I discovered was that many of them exhibit the same behaviors
241
735875
5309
そこで見出したことは 多くの学生が6歳児のDと
12:21
that I saw in six-year-old D.
242
741208
1750
同じ行動をとっているということです
12:23
So I can't help but wonder:
243
743917
2267
そこで こう考えざるを得ませんでした
12:26
if these kids would've learned healthy coping strategies early on
244
746208
4685
この生徒たちが苦しんでいる時に もし早い段階で
12:30
when times get tough,
245
750917
1351
適切な対処方法を学んでいたら
12:32
would they now be able to survive in a regular high school?
246
752292
3041
今 彼らは普通のハイスクールでも 上手くやっていけたのではと
12:36
I can't say for sure,
247
756208
1810
確実には言えませんが
12:38
but I have to tell you I believe that it would've helped.
248
758042
3142
手助けになったことでしょう
12:41
And it's time for all of us to take the social and emotional development
249
761208
3435
今まさに 私たち全員が 子供たちの社会的かつ感情的発達について
12:44
of our kids seriously.
250
764667
1541
真剣に考える時がきています
12:47
The time is now for us to step up and say what we need to do for our kids.
251
767458
5851
今こそ歩みを進め 子供たちには 何が必要かを唱えるべきなのです
12:53
If we teach kids how to read and write, and they graduate
252
773333
3810
子供たちに読み書きを教えて 彼らが卒業したとしても
12:57
but yet they don't know how to manage emotions,
253
777167
2476
感情のコントロールの仕方を 知らずにいるとすれば
12:59
what will our communities look like?
254
779667
2351
私たちのコミュニティーは どうなっていくでしょうか
13:02
I tell people:
255
782042
1267
私はこう伝えています
13:03
you can invest now or you will pay later.
256
783333
3768
「今投資しなければ あとで苦労しますよ
13:07
The time is now for us to invest in our kids.
257
787125
3434
今こそ 子供たちに投資するべきなのです
13:10
They're our future citizens,
258
790583
2101
彼らは未来の市民であり
13:12
not just numbers that can or cannot pass a test.
259
792708
3167
テストの合格不合格を決める 数字ではないのです」と
13:16
Thank you.
260
796708
1310
ありがとうございました
13:18
(Applause and cheers)
261
798042
2541
(拍手と歓声)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7