Creative ways to get kids to thrive in school | Olympia Della Flora

84,756 views ・ 2019-04-15

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Paraskevi Boura Επιμέλεια: Vasiliki Soultani
00:13
This is an elementary school in Columbus, Ohio.
0
13375
3625
Αυτό είναι ένα δημοτικό σχολείο στο Κολόμπους του Οχάιο.
00:17
And inside of this school there was a student named D.
1
17875
3417
Στο σχολείο αυτό υπήρχε ένας μαθητής ονόματι Δ.
00:22
When D started school here he was six years old:
2
22000
2809
Όταν ο Δ πρωτοήρθε στο σχολείο μας, ήταν μόλις έξι ετών:
00:24
cute as a button,
3
24833
1268
ήταν ένα κουκλάκι,
00:26
with a smile that brightened the entire room.
4
26125
2207
και το χαμόγελό του φώτιζε ολόκληρη την τάξη.
00:29
But after a few months in school,
5
29667
2226
Αφού όμως πέρασε λίγους μήνες στο σχολείο,
00:31
D became angry,
6
31917
1851
ο Δ άρχισε να θυμώνει
00:33
and that smile faded.
7
33792
1375
και αυτό το χαμόγελο έσβησε.
00:36
D began to do things like flip tables,
8
36750
3476
Ο Δ άρχισε να κάνει πράγματα, όπως ν' αναποδογυρίζει τραπέζια,
00:40
throw desks and chairs,
9
40250
1809
να πετάει θρανία και καρέκλες,
00:42
yell at teachers,
10
42083
1518
να ουρλιάζει στους δασκάλους,
00:43
stand in windowsills,
11
43625
1726
να κάθεται πάνω στα περβάζια,
00:45
run in and out of the classroom
12
45375
2018
να μπαινοβγαίνει τρέχοντας στην τάξη,
00:47
and even running out of the school.
13
47417
2166
και ακόμη να τρέχει έξω απ' το σχολείο.
00:51
Sometimes these fits of anger would put the entire school into lockdown mode
14
51042
6392
Μερικές φορές, αυτές οι εκρήξεις θυμού
έβαζαν όλο το σχολείο σε κατάσταση ετοιμότητας
00:57
until D could get himself back together,
15
57458
2893
μέχρι να καταφέρει ο Δ να ηρεμήσει,
01:00
which could sometimes take over an hour.
16
60375
3292
κάτι που συχνά έπαιρνε πάνω από μία ώρα.
01:05
No one in the school knew how to help D.
17
65042
3041
Κανείς στο σχολείο δεν ήξερε πώς να βοηθήσει τον Δ.
01:09
I know this because I was the principal at this school.
18
69750
3167
Και το ξέρω, επειδή εγώ ήμουν η διευθύντρια σ' εκείνο το σχολείο.
01:14
And what I quickly and collectively learned with my staff
19
74042
3934
Και όπως με ενημέρωνε άμεσα και συλλήβδην το προσωπικό,
01:18
was that this situation was more extreme
20
78000
4059
αυτή η κατάσταση ήταν πιο ακραία
01:22
than anything we had ever been trained for.
21
82083
2709
απ' όλα όσα είχαμε μάθει ποτέ ν' αντιμετωπίζουμε.
01:26
Every time that D lashed out,
22
86042
1726
Κάθε φορά που ο Δ είχε ξεσπάσματα,
01:27
I kept thinking to myself:
23
87792
2184
σκεφτόμουν διαρκώς:
01:30
what did I miss during my principal prep coursework?
24
90000
3083
τι μου διέφυγε όταν έκανα σεμινάρια για να γίνω διευθύντρια;
01:33
What am I supposed to do with a kid like D?
25
93958
3042
Πώς θα έπρεπε να διαχειριστώ ένα παιδί σαν τον Δ;
01:37
And how am I going to stop him from impeding the learning
26
97750
3768
Και πώς να τον αποτρέψω απ' το να παρεμποδίζει τη μάθηση
01:41
of all the other students?
27
101542
1583
όλων των άλλων μαθητών;
01:44
And yet after we did everything that we thought we knew,
28
104458
4393
Κι αφού δοκιμάσαμε όλα όσα θεωρούσαμε ότι ξέραμε,
01:48
such as talking to D
29
108875
1601
όπως το να συζητήσουμε με τον Δ
01:50
and taking away privileges
30
110500
2184
και να του στερήσουμε κάποια προνόμια
01:52
and parent phone calls home,
31
112708
1542
και να τηλεφωνούμε στους γονείς,
01:55
the only real option we had left to do was to kick him out,
32
115292
3934
η μοναδική επιλογή που μας απέμεινε ήταν να τον αποβάλουμε
01:59
and I knew that would not help him.
33
119250
2125
και γνώριζα ότι αυτό δεν θα τον βοηθούσε.
02:03
This scenario is not unique to D.
34
123042
2291
Αυτό το σενάριο δεν συμβαίνει αποκλειστικά στον Δ.
02:06
Students all over the world are struggling with their education.
35
126167
3750
Σε ολόκληρο τον κόσμο, μαθητές έχουν προβλήματα με την εκπαίδευσή τους.
02:10
And though we didn't come up with a fail-safe solution,
36
130833
4060
Αν και δεν βρήκαμε μία λύση με εγγυημένα αποτελέσματα,
02:14
we did come up with a simple idea:
37
134917
1875
καταλήξαμε στην εξής απλή ιδέα:
02:17
that in order for kids like D to not only survive in school
38
137792
3726
ότι προκειμένου τα παιδιά σαν τον Δ όχι μόνο να επιβιώσουν στο σχολείο,
02:21
but to thrive,
39
141542
1726
αλλά και να ολοκληρωθούν,
02:23
we somehow had to figure out a way
40
143292
2351
έπρεπε κάπως να βρούμε έναν τρόπο
02:25
to not only teach them how to read and write
41
145667
2309
όχι μόνο για να τους μάθουμε ανάγνωση και γραφή,
02:28
but also how to help them deal with and manage their own emotions.
42
148000
4125
αλλά επιπλέον να τους βοηθήσουμε να διαχειρίζονται τα συναισθήματά τους.
02:33
And in doing that, we were able to move our school
43
153125
2934
Κάνοντας αυτό, μπορέσαμε ν' αναβαθμίσουμε το σχολείο μας
02:36
from one of the lowest-performing schools in the state of Ohio,
44
156083
2976
από ένα από τα σχολεία με τις χαμηλότερες επιδόσεις στο Οχάιο,
02:39
with an F rating,
45
159083
1310
και με τον χαμηλότερο βαθμό,
02:40
all the way up to a C in just a matter of a few years.
46
160417
2833
σκαρφάλωσε στο επίπεδο Γ μέσα σε λίγα χρόνια.
02:44
So it might sound obvious, right?
47
164083
2393
Άρα φαίνεται ξεκάθαρα, σωστά;
02:46
Of course teachers should be focused on the emotional well-being of their kids.
48
166500
5226
Σαφώς οι δάσκαλοι θα έπρεπε να εστιάζουν στην ψυχική ευημερία των μαθητών τους.
02:51
But in reality,
49
171750
1643
Αλλά στην πραγματικότητα,
02:53
when you're in a classroom full of 30 students
50
173417
2434
όταν βρίσκεσαι σε μια αίθουσα γεμάτη με 30 μαθητές,
02:55
and one of them's throwing tables at you,
51
175875
2309
και ένας απ' αυτούς σου πετάει θρανία,
02:58
it's far easier to exclude that child
52
178208
2226
είναι πολύ πιο εύκολο να τον αποκλείσεις,
03:00
than to figure out what's going on inside of his head.
53
180458
2524
παρά ν' ανακαλύψεις τι συμβαίνει μέσα στο μυαλό του.
03:04
But what we learned about D,
54
184167
1642
Αλλά αν μάθαμε κάτι για τον Δ,
03:05
and for kids like D,
55
185833
1601
και για όλα τα παιδιά σαν τον Δ,
03:07
was that small changes can make huge differences,
56
187458
4268
είναι ότι οι μικρές αλλαγές μπορούν να φέρουν τεράστια διαφορά
03:11
and it's possible to start right now.
57
191750
1792
και μπορούμε ν' αρχίσουμε τώρα.
03:14
You don't need bigger budgets or grand strategic plans,
58
194625
3851
Δε χρειάζεται να έχετε πολλά χρήματα ή φοβερά στρατηγικά πλάνα,
03:18
you simply need smarter ways of thinking about what you have
59
198500
3726
απλώς χρειάζεται να σκεφτείτε πιο έξυπνα
το τι έχετε και πώς θα το διαχειριστείτε.
03:22
and where you have it.
60
202250
1684
03:23
In education, we tend to always look outside the box for answers,
61
203958
4518
Στην εκπαίδευση, τείνουμε να ψάχνουμε απαντήσεις πέρα απ' το προφανές
03:28
and we rarely spend enough time, money and effort
62
208500
3059
και σπάνια αφιερώνουμε επαρκή χρόνο, χρήματα και ενέργεια
03:31
developing what we already have inside the box.
63
211583
2976
για να βελτιώσουμε αυτά που είναι ήδη δεδομένα,
03:34
And this is how meaningful change can happen fast.
64
214583
3084
και να πραγματοποιήσουμε άμεσα μια ουσιώδη αλλαγή.
03:38
So here's what I learned about D.
65
218667
2208
Κοιτάξτε, τι έμαθα για την περίπτωση του Δ.
03:42
I was wanting to dig a little bit deeper to figure out how he had become so angry.
66
222125
5226
Ήθελα να ψάξω κι άλλο, για να βρω γιατί κουβαλούσε τόσο θυμό μέσα του.
03:47
And what I learned was his father had left the home
67
227375
3559
Κι αυτό που ανακάλυψα ήταν, ότι ο πατέρας του είχε φύγει απ' το σπίτι
03:50
and his mother was working long shifts in order to support the family,
68
230958
3893
και η μητέρα του έκανε διπλές βάρδιες για να συντηρήσει την οικογένειά τους,
03:54
which left no adult for D to connect with --
69
234875
3101
που σήμαινε ότι ο Δ δεν είχε έναν ενήλικα για να δεθεί μαζί του
03:58
and he was in charge of taking care of his younger brother
70
238000
2726
και ήταν υπεύθυνος για την φροντίδα του μικρού του αδελφού,
04:00
when he got home from school.
71
240750
2059
όταν γυρνούσε σπίτι απ' το σχολείο.
04:02
Might I remind you that D was six years old?
72
242833
4584
Να σας θυμίσω, ότι ο Δ ήταν μόλις έξι ετών;
04:08
Can't say that I blame him for having some trouble
73
248417
2392
Δεν φταίει που δυσκολεύεται με την μετάβαση στο σχολικό περιβάλλον.
04:10
transitioning into the school environment.
74
250833
2060
04:12
But yet we had to figure out a way to help him with these big emotions
75
252917
4726
Αλλά και πάλι έπρεπε να βρούμε έναν τρόπο να τον βοηθήσουμε με αυτά τα συναισθήματα
04:17
all while teaching him core skills of reading and math.
76
257667
3517
καθώς του δίναμε τις βασικές δεξιότητες γραφής και αριθμητικής.
04:21
And three things helped us most.
77
261208
1709
Τρία πράγματα μας βοήθησαν περισσότερο.
04:23
First, we had to figure out where he was struggling the most.
78
263958
3810
Καταρχάς, έπρεπε να εντοπίσουμε πού εστιαζόταν κυρίως η δυσκολία του.
04:27
And like most young kids,
79
267792
1600
Για τα πιο πολλά μικρά παιδιά,
04:29
arrival at school can be a tough transition time
80
269416
2935
η άφιξη στο σχολείο μπορεί να επιφέρει μία δύσκολη προσαρμογή,
04:32
as they're moving from a less structured home environment
81
272375
3309
καθώς αφήνουν το χαλαρό περιβάλλον του σπιτιού
04:35
to a more structured school environment.
82
275708
2393
και πάνε σ' ένα πιο δομημένο σχολικό περιβάλλον.
04:38
So what we did for D was we created a calming area for him
83
278125
3434
Δημιουργήσαμε, λοιπόν, ένα χώρο για να μπορεί ο Δ να ηρεμεί,
04:41
in our time-out room,
84
281583
1393
σε ένα ειδικό δωμάτιο,
04:43
which we had equipped with rocking chairs and soft cushions and books,
85
283000
4184
που είχε κουνιστές καρέκλες, μαλακά μαξιλάρια και βιβλία,
04:47
and we allowed D to go to this place in the morning,
86
287208
3018
και αφήναμε τον Δ να πηγαίνει σ' αυτό το χώρο το πρωί,
04:50
away from the other kids,
87
290250
1684
μακριά από τ' άλλα παιδιά,
04:51
allowing him time to transition back into the school environment
88
291958
4476
δίνοντάς του χρόνο να μεταβεί ομαλά στο σχολικό περιβάλλον
04:56
on his own terms.
89
296458
2018
με τους δικούς του όρους.
04:58
And as we began to learn more about D,
90
298500
2643
Και όπως αρχίζαμε να μαθαίνουμε περισσότερα για τον Δ,
05:01
we learned other strategies that helped him calm down.
91
301167
3059
μάθαμε και άλλες στρατηγικές που τον βοήθησαν να ηρεμήσει.
05:04
For example, D loved to help younger students,
92
304250
2934
Για παράδειγμα, του άρεσε πολύ να βοηθά τους μικρότερους μαθητές,
05:07
so we made him a kindergarten helper,
93
307208
3351
οπότε του αναθέσαμε να βοηθά τα παιδάκια του νηπιαγωγείου,
05:10
and he went into the kindergarten classroom
94
310583
2226
και πήγαινε στην τάξη του νηπιαγωγείου
05:12
and taught students how to write their letters.
95
312833
2310
και έδειχνε στους μαθητές πώς να γράφουν γράμματα.
05:15
And he was actually successful with a few of them
96
315167
2684
Και μάλιστα το πέτυχε με μερικά από αυτά τα παιδιά,
05:17
that the teacher was unable to reach.
97
317875
1792
σε αντίθεση με τον δάσκαλό τους.
05:20
And believe it or not,
98
320667
1642
Είτε το πιστεύετε είτε όχι,
05:22
D actually helped calm some of those kindergarten students down,
99
322333
4810
ο Δ πραγματικά κατόρθωσε να ηρεμήσει μερικούς μαθητές του νηπιαγωγείου,
05:27
signalling to us that the influence of peers on behavior was far greater
100
327167
4476
δείχνοντας ότι η επιρροή των συνομιλήκων στη συμπεριφορά ήταν πολύ πιο μεγάλη
05:31
than anything we adults could ever do.
101
331667
2000
από οτιδήποτε μπορούσε να κάνει ένας ενήλικας.
05:34
We used humor and song with him.
102
334625
2726
Λέγαμε αστεία και τραγουδούσαμε μαζί του.
05:37
Yes, I know it sounds really silly
103
337375
1976
Ξέρω ότι ακούγεται χαζό,
05:39
that the principal and the teachers would actually laugh with kids,
104
339375
3268
η διευθύντρια και οι δάσκαλοι να γελάνε μαζί με τα παιδιά
05:42
but you can imagine the shock on D's face
105
342667
3434
αλλά φανταστείτε την έκφραση στο έκπληκτο πρόσωπο του Δ
05:46
when the principal's cracking a joke or singing a song from the radio station,
106
346125
4101
όταν η διευθύντρια κάνει αστειάκια ή τραγουδά ένα τραγούδι από το ράδιο,
05:50
which almost always ended in a laugh,
107
350250
2851
κάτι που σχεδόν πάντα φέρνει γέλια,
05:53
shortening the length of his outburst
108
353125
2476
μειώνοντας τη διάρκεια του ξεσπάσματός του
05:55
and helping us to connect with him in his world.
109
355625
2667
και βοηθώντας μας να μπούμε στον κόσμο του.
05:59
So I know some you are like,
110
359542
2184
Καταλαβαίνω ότι κάποιοι σκέφτεστε πως,
06:01
"It's really not practical to lay on this kind of special treatment
111
361750
3268
«Είναι ανέφικτο να τα κάνουμε όλα αυτά για τον κάθε μαθητή»,
06:05
for every student,"
112
365042
1767
06:06
but we actually made it happen.
113
366833
2268
όμως το καταφέραμε στ΄αλήθεια.
06:09
Because once we figured out the tools and tactics that worked for D,
114
369125
4226
Γιατί μόλις διαπιστώσαμε ποια μέσα ήταν αποτελεσματικά για τον Δ,
06:13
our teachers were able to roll that out and use them with other students.
115
373375
3601
οι δάσκαλοι αμέσως τα αξιοποίησαν και με τους υπόλοιπους μαθητές.
06:17
We began to proactively address student behavior
116
377000
3351
Αρχίσαμε ν' αντιμετωπίζουμε δυναμικά τη συμπεριφορά των μαθητών
06:20
instead of simply react to it.
117
380375
1958
αντί απλώς ν' αντιδράμε σ' αυτή.
Οι δάσκαλοί μας αφιέρωσαν χρόνο από το μάθημα,
06:23
Our teachers actually took time during the lesson plan
118
383083
2851
06:25
to teach kids how to identify their feelings
119
385958
2768
για να δείξουν στα παιδιά ν΄αναγνωρίζουν τα συναισθήματά τους
06:28
and appropriate, healthy coping strategies for dealing with them,
120
388750
3809
και κατάλληλες και ορθές στρατηγικές για να τα διαχειρίζονται,
06:32
such as counting to 10,
121
392583
1893
όπως το να μετράνε μέχρι το 10,
06:34
grabbing a fidget spinner
122
394500
1309
να παίζουν μ' ένα fidget spinner
06:35
or taking a quick walk.
123
395833
1417
ή να κάνουν μια μικρή βόλτα.
Ενσωματώσαμε διαλείμματα χαλάρωσης μέσα στη μέρα,
06:38
We incorporated brain breaks throughout the day,
124
398167
2267
06:40
allowing kids to sing songs,
125
400458
1893
αφήνοντας τα παιδιά να τραγουδάνε,
06:42
do yoga poses
126
402375
1268
να κάνουν γιόγκα
06:43
and participate in structured physical activities.
127
403667
3184
και να συμμετέχουν σε δομημένες δραστηριότητες σωματικής άσκησης.
06:46
And for those kids that struggle with sitting for long periods of time,
128
406875
4351
Και για όσα παιδιά δυσκολεύονται να μένουν καθιστά για πολλή ώρα,
06:51
we invested in flexible seating,
129
411250
1809
αγοράσαμε καθίσματα πολλαπλών χρήσεων,
06:53
such as rocking chairs and exercise bikes,
130
413083
3310
όπως κουνιστές καρέκλες και στατικά ποδήλατα,
06:56
and even floor elliptical machines,
131
416417
1892
πήραμε ακόμη και χαμηλά ελλειπτικά,
06:58
allowing kids to pedal underneath their desks.
132
418333
2917
ώστε να μπορούν τα παιδιά να κάνουν πεντάλ κάτω απ' τα θρανία.
07:02
These changes encouraged kids to stay in the classroom,
133
422000
4226
Αυτές οι αλλαγές ενθάρρυναν τα παιδιά να παραμείνουν στην τάξη,
07:06
helping them to focus and learn.
134
426250
2250
τα βοήθησαν να συγκεντρώνονται και να μαθαίνουν.
07:09
And when less kids are disrupting,
135
429250
2309
Όταν τα παιδιά που ενοχλούν είναι λιγότερα,
07:11
all kids do better.
136
431583
1375
όλη η τάξη βελτιώνεται.
07:14
And here's the magical thing:
137
434125
2351
Κι εδώ βρίσκεται όλη η μαγεία:
07:16
it didn't cost us a whole lot of extra money.
138
436500
2583
τα έξοδα που κάναμε δεν ήταν τρομακτικά.
07:19
We simply thought differently about what we had.
139
439792
3000
Απλά σκεφτήκαμε νέες χρήσεις για όλα αυτά που ήδη είχαμε.
07:23
For example, every public school has an instructional supply line.
140
443625
4875
Για παράδειγμα, κάθε δημόσιο σχολείο έχει βοηθητικά υλικά.
07:29
An instructional supply could be a book,
141
449250
2434
Βοηθητικό υλικό μπορεί να είναι ένα βιβλίο,
07:31
it could be a whiteboard,
142
451708
1351
ένας πίνακας,
07:33
it could be flexible seating,
143
453083
1768
ένα αναπαυτικό κάθισμα,
07:34
it could be a fidget spinner,
144
454875
1518
ένα fidget spinner,
07:36
it could even be painting the walls of a school a more calming color,
145
456417
4309
μπορεί ακόμα να είναι το να βάψουμε τους τοίχους μ' ένα πιο ήρεμο χρώμα,
07:40
allowing students to thrive.
146
460750
1583
επιτρέποντας στους μαθητές να ολοκληρωθούν.
07:44
It's not that we didn't invest in the academic tools --
147
464042
2809
Δεν είναι, ότι δεν επενδύσαμε σε ακαδημαϊκά εργαλεία --
07:46
obviously --
148
466875
1601
προφανώς --
07:48
but we took the social tools seriously, too.
149
468500
3018
ωστόσο, λάβαμε υπόψιν μας και τα κοινωνικά εργαλεία.
07:51
And the results speak for themselves.
150
471542
2392
Και τα αποτελέσματα μιλούν από μόνα τους.
07:53
By taking the emotional development of our kids seriously
151
473958
3268
Παίρνοντας στα σοβαρά τη συναισθηματική ανάπτυξη των παιδιών
07:57
and helping them manage their emotions,
152
477250
2018
και βοηθώντας τα να διαχειριστούν αυτά που νιώθουν,
07:59
we saw huge growth in our reading and math scores,
153
479292
3142
είδαμε άνοδο στους βαθμούς της ανάγνωσης και των μαθηματικών,
08:02
far exceeding the one year of expected growth
154
482458
3185
που υπερέβησαν κατά πολύ την ετήσια αναμενόμενη άνοδο
08:05
and outscoring many schools with our same demographic.
155
485667
3625
ξεπερνώντας πολλά σχολεία από την ίδια περιοχή.
08:10
The second thing we did to help our kids manage their emotions
156
490833
2935
Έπειτα, για να τα βοηθήσουμε να διαχειριστούν τα συναισθήματά τους
08:13
was we used leverage.
157
493792
1684
αξιοποιήσαμε την εξωτερική επιρροή.
08:15
As a not-so-funded public school,
158
495500
2934
Ως ένα δημόσιο σχολείο με ανεπαρκή χρηματοδότηση,
08:18
we didn't have the support staff
159
498458
1560
δεν διαθέταμε υποστηρικτικά μέσα
08:20
to address the chaos that our kids might be facing at home,
160
500042
3184
για να διαχειριστούμε το χάος που πιθανώς αντιμετωπίζουν στο σπίτι
08:23
and we certainly weren't trained or funded to address it directly.
161
503250
3893
και σαφώς δεν είχαμε κατάρτιση ή κονδύλια για να το επιλύσουμε άμεσα.
08:27
So we started to reach out to local groups,
162
507167
2476
Οπότε απευθυνθήκαμε σε τοπικές ομάδες,
08:29
community agencies,
163
509667
1309
κοινοτικές υπηρεσίες,
08:31
and even the Ohio State University.
164
511000
2292
ακόμα και στο Πολιτειακό Πανεπιστήμιο του Οχάιο.
08:34
Our partnership with the Ohio State University
165
514333
2185
Η συνεργασία μας με το Πανεπιστήμιο του Οχάιο
08:36
afforded us college students
166
516542
1642
μας εφόπλισε με φοιτητές
08:38
not only studying education
167
518208
1893
που δεν σπούδαζαν μόνο παιδαγωγικά,
08:40
but also school psychology and school social work.
168
520125
3393
αλλά και σχολική ψυχολογία και σχολική κοινωνική μέριμνα.
08:43
These students were paired with our teachers
169
523542
2601
Αυτοί οι φοιτητές συνεργάστηκαν με τους δασκάλους μας
08:46
to help our most struggling students.
170
526167
2226
για να βοηθήσουν τους πιο απαιτητικούς μαθητές.
08:48
And everyone benefitted
171
528417
1726
Και όλοι επωφελήθηκαν,
08:50
because our teachers got access to the latest college-level thinking,
172
530167
4101
καθώς οι δάσκαλοί μας ήρθαν σε επαφή με την πιο σύγχρονη ακαδημαϊκή σκέψη
08:54
and those college students got real-world, life experiences
173
534292
3642
και οι φοιτητές απέκτησαν εμπειρίες ζωής μέσα από τον πραγματικό κόσμο,
08:57
in the classroom.
174
537958
1250
μέσα στην σχολική τάξη.
09:00
Our partnership with our local Nationwide Children's Hospital
175
540333
3268
Η συνεργασία με το τοπικό Πανεθνικό Νοσοκομείο Παίδων
09:03
afforded us -- they're building us a health clinic within our school,
176
543625
3601
μας ωφέλησε -- με μια κλινική που χτίζεται εντός του σχολείου,
09:07
providing health and mental health resources for our students.
177
547250
3083
παρέχοντας βοήθεια για σωματική και ψυχική υγεία στους μαθητές μας.
09:11
And our kids benefitted from this, too.
178
551625
2726
Και τα παιδιά μας κέρδισαν από αυτό, επίσης.
09:14
Our absences continued to go down,
179
554375
2167
Οι απουσίες συνεχώς μειώνονταν
09:17
and our kids had access to counseling
180
557500
3018
και υπήρχε συμβουλευτική για τα παιδιά,
09:20
that they could access during the school day.
181
560542
2125
στην οποία είχαν πρόσβαση μέσα στη σχολική ημέρα.
09:23
And perhaps the biggest change was not in D or in the kids at all.
182
563667
5059
Και ίσως η σημαντικότερη αλλαγή δεν αφορόυσε τον Δ ή τα άλλα παιδιά.
09:28
It was in the adults in the room.
183
568750
2768
Αφορούσε τους ενήλικες του χώρου.
09:31
Teachers are typically good
184
571542
1309
Οι δάσκαλοι συνήθως τα πάνε καλά
09:32
at planning for and delivering academic instruction,
185
572875
3059
στον σχεδιασμό και την παράδοση της διδασκαλίας,
09:35
but when you throw in disruptive behavior,
186
575958
2310
αλλά αν προκύψει κάποια αποκλίνουσα συμπεριφορά,
09:38
it can feel completely outside the scope of the job.
187
578292
2916
νιώθουν εντελώς έξω από τα νερά της δουλειάς τους.
09:41
But by us taking the emotional development of our kids seriously,
188
581917
3642
Αλλά παίρνοντας σοβαρά υπόψη τη συναισθηματική ανάπτυξη των παιδιών μας
09:45
we moved from a philosophy of exclusion --
189
585583
2435
προχωρήσαμε από τη φιλοσοφία του αποκλεισμού --
09:48
you disrupt, get out --
190
588042
1642
ενοχλείς, βγαίνεις έξω --
09:49
to one of trust and respect.
191
589708
2435
σ' εκείνη της εμπιστοσύνης και του σεβασμού.
09:52
It wasn't easy,
192
592167
1392
Δεν ήταν εύκολο,
09:53
but we felt at heart,
193
593583
1351
αλλά νιώθαμε βαθιά,
09:54
it was a positive way to make change,
194
594958
2810
ότι ήταν ο σωστός δρόμος που οδηγούσε στην αλλαγή
09:57
and I'm in awe at the teachers that took that leap with me.
195
597792
2791
κι εξεπλάγην με τους δασκάλους που έκαναν αυτό το άλμα μαζί μου.
10:01
As part of our personal professional development plan,
196
601458
3018
Σαν μέρος του σχεδίου για προσωπική και επαγγελματική εξέλιξη,
10:04
we studied the research of Dr. Bruce Perry
197
604500
3976
μελετήσαμε την έρευνα του Δρ. Μπρους Πέρι
10:08
and his research on the effects of different childhood experiences
198
608500
3851
και τη μελέτη του για την επίδραση διαφόρων εμπειριών της παιδικής ηλικίας
10:12
on the developing child's brain.
199
612375
1667
στον αναπτυσσόμενο εγκέφαλο του παιδιού.
10:14
And what we learned was that some of our students' experiences,
200
614875
3684
Και μάθαμε ότι κάποιες από τις εμπειρίες των μαθητών μας,
10:18
such as an absent parent,
201
618583
2101
όπως η απουσία ενός γονέα,
10:20
chaotic home life,
202
620708
1310
μια χαοτική ενδοοικογενειακή ζωή,
10:22
poverty and illness,
203
622042
1809
η ανέχεια και οι ασθένειες,
10:23
create real trauma on developing brains.
204
623875
3184
προκαλούν ένα πραγματικό τραύμα στους αναπτυσσόμενους εγκεφάλους.
10:27
Yes, trauma.
205
627083
1375
Ναι, τραύμα.
10:29
I know it's a very strong word,
206
629208
1726
Γνωρίζω, ότι είναι μια βαριά λέξη,
10:30
but it helped us to reframe and understand the behaviors that we were seeing.
207
630958
4768
αλλά μας βοήθησε ν' αναθεωρήσουμε
και να κατανοήσουμε τις συμπεριφορές που βλέπαμε.
10:35
And those difficult home experiences
208
635750
2768
Οι άσχημες εμπειρίες από το σπίτι
10:38
created real barbed-wire barriers to learning,
209
638542
3642
ύψωναν τεράστια τείχη στην γνώση
10:42
and we had to figure out a way over it.
210
642208
2042
και έπρεπε να βρούμε πώς θα τα ξεπεράσουμε.
Επομένως, οι δάσκαλοι συνέχισαν να δουλεύουν τα σχέδια διδασκαλίας τους,
10:45
So our teachers continued to practice with lesson plans,
211
645042
3559
10:48
doing shorter lesson plans with a single focus,
212
648625
2726
συρρικνώνοντάς τα και εστιάζοντας σε ένα θέμα κάθε φορά,
10:51
allowing kids to engage,
213
651375
1851
επιτρέποντας στα παιδιά να συμμετέχουν
10:53
and continued to incorporate these movement breaks,
214
653250
3101
και συνέχισαν την ενσωμάτωση εκείνων των διαλειμμάτων για κίνηση,
10:56
allowing kids to jump up and down in class and dance for two minutes straight,
215
656375
5018
αφήνοντας τα παιδιά να χοροπηδούν στην τάξη και να χορεύουν για δύο λεπτά,
11:01
because we learned that taking breaks helps the learner retain new information.
216
661417
5142
επειδή μάθαμε ότι οι παύσεις συμβάλλουν στη αφομοίωση των νέων πληροφοριών.
11:06
And might I add that the "Cha-Cha Slide" provides a perfect short dance party.
217
666583
4185
Και να προσθέσω ότι οι φιγούρες τσα-τσα είναι ό,τι πρέπει για ένα σύντομο παρτάκι.
11:10
(Laughter)
218
670792
1767
(Γέλια)
11:12
I saw teachers say, "What happened to you?"
219
672583
2643
Είδα δασκάλους να λένε, «Τι σου συνέβη;»
11:15
instead of "What's wrong with you?"
220
675250
1726
αντί για «Ποιο είναι το πρόβλημά σου;»
11:17
or "How can I help you?" instead of "Get out."
221
677000
2958
ή «Πώς μπορώ να σε βοηθήσω;» αντί για «Βγες έξω».
11:20
And this investment in our kids made huge differences,
222
680625
5268
Αυτή η επένδυση στα παιδιά μας έφερε τεράστιες αλλαγές
11:25
and we continue to see rises in our academic scores.
223
685917
3625
και οι βαθμολογίες μας εξακολούθησαν να ανεβαίνουν.
11:30
I'm happy to say that when D got to fourth grade,
224
690917
2434
Με χαρά σας λέω ότι, όταν ο Δ πήγε στην τετάρτη τάξη,
11:33
he rarely got into trouble.
225
693375
1559
σπάνια προκαλούσε φασαρίες.
11:34
He became a leader in the school,
226
694958
2268
Έγινε παράδειγμα για όλο το σχολείο
11:37
and this behavior became contagious with other students.
227
697250
3809
και αυτή η συμπεριφορά έγινε μεταδοτική για τα υπόλοιπα παιδιά.
11:41
We saw and felt our school climate continue to improve,
228
701083
3976
Αντιληφθήκαμε ότι το κλίμα του σχολείου συνέχισε να βελτιώνεται,
11:45
making it a happy and safe place not only for children
229
705083
4101
καθιστώντας το ένα χαρούμενο και ασφαλές μέρος όχι μόνο για παιδιά
11:49
but for adults,
230
709208
1310
αλλά και για ενήλικες,
11:50
despite any outside influence.
231
710542
2250
παρά τυχόν εξωτερικούς παράγοντες.
11:53
Fast-forward to today,
232
713500
1726
Επιστρέφοντας στο σήμερα,
11:55
I now work with an alternative education program
233
715250
3101
τώρα δουλεύω σε ένα εναλλακτικό εκπαιδευτικό πρόγραμμα
11:58
with high school students
234
718375
1351
με μαθητές λυκείου
11:59
who struggle to function in traditional high school setting.
235
719750
2833
που δυσκολεύονται να λειτουργήσουν στο τυπικό περιβάλλον του σχολείου.
12:03
I recently reviewed some of their histories.
236
723542
2809
Πρόσφατα, μελέτησα κάποιες από τις ιστορίες τους.
12:06
Many of them are 17 to 18 years old,
237
726375
3101
Αρκετοί είναι 17 με 18 χρονών,
12:09
experimenting with drugs,
238
729500
1684
πειραματίζονται με τις ουσίες
12:11
in and out of the juvenile detention system
239
731208
2393
πηγαινοέρχονται στα κρατητήρια ανηλίκων
12:13
and expelled from school.
240
733625
1292
και αποβάλλονται από το σχολείο.
12:15
And what I discovered was that many of them exhibit the same behaviors
241
735875
5309
Και ανακάλυψα ότι αρκετοί από αυτούς παρουσιάζουν την ίδια συμπεριφορά
12:21
that I saw in six-year-old D.
242
741208
1750
που είχα δει στον εξάχρονο Δ.
12:23
So I can't help but wonder:
243
743917
2267
Άρα δεν μένει παρα ν' αναρωτηθώ:
12:26
if these kids would've learned healthy coping strategies early on
244
746208
4685
αν αυτά τα παιδιά είχαν μάθει ορθές στρατηγικές διαχείρισης από νωρίς,
12:30
when times get tough,
245
750917
1351
όταν έρχονται τα δύσκολα,
12:32
would they now be able to survive in a regular high school?
246
752292
3041
θα μπορούσαν τώρα να επιβιώσουν σε ένα τυπικό λύκειο;
12:36
I can't say for sure,
247
756208
1810
Δεν μπορώ να ξέρω στα σίγουρα,
12:38
but I have to tell you I believe that it would've helped.
248
758042
3142
αλλά σας λέω, πιστεύω ότι αυτό θα τα είχε βοηθήσει.
12:41
And it's time for all of us to take the social and emotional development
249
761208
3435
Τώρα, πρέπει όλοι μας να πάρουμε την κοινωνικο-συναισθηματική ανάπτυξη
12:44
of our kids seriously.
250
764667
1541
των παιδιών μας στα σοβαρά.
12:47
The time is now for us to step up and say what we need to do for our kids.
251
767458
5851
Τώρα, πρέπει να βγούμε μπροστά, λέγοντας τι πρέπει να κάνουμε για τα παιδιά μας.
12:53
If we teach kids how to read and write, and they graduate
252
773333
3810
Αν διδάξουμε ανάγνωση και γραφή στα παιδιά και αποφοιτήσουν,
12:57
but yet they don't know how to manage emotions,
253
777167
2476
αλλά δεν ξέρουν πώς να ελέγχουν τα συναισθήματά τους,
12:59
what will our communities look like?
254
779667
2351
πώς θα μοιάζουν οι κοινότητές μας;
13:02
I tell people:
255
782042
1267
Συνηθίζω να λέω:
13:03
you can invest now or you will pay later.
256
783333
3768
επενδύστε τώρα ή θα δεχτείτε τις συνέπειες αργότερα.
13:07
The time is now for us to invest in our kids.
257
787125
3434
Τώρα είναι η ώρα να επενδύσουμε στα παιδιά μας.
13:10
They're our future citizens,
258
790583
2101
Είναι οι πολίτες του μέλλοντος,
13:12
not just numbers that can or cannot pass a test.
259
792708
3167
όχι απλά πιόνια που μπορούν να περάσουν ή να κοπούν σε ένα τεστ.
13:16
Thank you.
260
796708
1310
Σας ευχαριστώ.
13:18
(Applause and cheers)
261
798042
2541
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7