Creative ways to get kids to thrive in school | Olympia Della Flora

84,756 views ・ 2019-04-15

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Giulia Bravin Revisore: Maria Pia Lanfranchi
00:13
This is an elementary school in Columbus, Ohio.
0
13375
3625
Questa è una scuola elementare in Columbus, Ohio.
00:17
And inside of this school there was a student named D.
1
17875
3417
In questa scuola, c'era uno alunno di nome D.
Quando D. iniziò la scuola, aveva sei anni.
00:22
When D started school here he was six years old:
2
22000
2809
00:24
cute as a button,
3
24833
1268
Era adorabile, e aveva un sorriso contagioso.
00:26
with a smile that brightened the entire room.
4
26125
2207
00:29
But after a few months in school,
5
29667
2226
Ma dopo qualche mese, D. cominciò a essere arrabbiato
00:31
D became angry,
6
31917
1851
00:33
and that smile faded.
7
33792
1375
e il suo sorriso sfumò.
00:36
D began to do things like flip tables,
8
36750
3476
D. cominciò a rovesciare i tavoli, a tirare i banchi e le sedie,
00:40
throw desks and chairs,
9
40250
1809
a gridare ai maestri, a sporgersi pericolosamente dai davanzali,
00:42
yell at teachers,
10
42083
1518
00:43
stand in windowsills,
11
43625
1726
00:45
run in and out of the classroom
12
45375
2018
a correre su e giù per le aule e perfino a scappare fuori dalla scuola.
00:47
and even running out of the school.
13
47417
2166
A volte questi scatti d'ira ci obbligavano a blindare la scuola
00:51
Sometimes these fits of anger would put the entire school into lockdown mode
14
51042
6392
00:57
until D could get himself back together,
15
57458
2893
fino a quando D. non si calmava,
01:00
which could sometimes take over an hour.
16
60375
3292
e a volte ci si impiegava più di un'ora.
01:05
No one in the school knew how to help D.
17
65042
3041
A scuola, nessuno sapeva come aiutarlo.
01:09
I know this because I was the principal at this school.
18
69750
3167
So tutto questo perché ero la preside della scuola.
01:14
And what I quickly and collectively learned with my staff
19
74042
3934
Il mio staff ed io capimmo in fretta
che questa situazione superava di gran lunga
01:18
was that this situation was more extreme
20
78000
4059
01:22
than anything we had ever been trained for.
21
82083
2709
tutto ciò a cui eravamo stati preparati.
01:26
Every time that D lashed out,
22
86042
1726
Ogni volta che D. s'infuriava, pensavo:
01:27
I kept thinking to myself:
23
87792
2184
"Cosa mi sono persa al corso di preparazione?"
01:30
what did I miss during my principal prep coursework?
24
90000
3083
01:33
What am I supposed to do with a kid like D?
25
93958
3042
"Cosa dovrei fare con un bambino come D.?"
01:37
And how am I going to stop him from impeding the learning
26
97750
3768
"Che posso fare per far sì che non venga ostacolato
l'apprendimento degli altri studenti?"
01:41
of all the other students?
27
101542
1583
01:44
And yet after we did everything that we thought we knew,
28
104458
4393
Eppure, dopo aver provato tutto quello che pensavamo di sapere,
01:48
such as talking to D
29
108875
1601
come parlare con D., togliergli dei privilegi,
01:50
and taking away privileges
30
110500
2184
01:52
and parent phone calls home,
31
112708
1542
chiamare i genitori a casa,
01:55
the only real option we had left to do was to kick him out,
32
115292
3934
l'unica opzione che ci rimaneva era espellerlo dalla scuola
e sapevo che questo non l'avrebbe aiutato.
01:59
and I knew that would not help him.
33
119250
2125
02:03
This scenario is not unique to D.
34
123042
2291
Quello di D. non è un caso isolato.
02:06
Students all over the world are struggling with their education.
35
126167
3750
In tutto il mondo ci sono studenti che hanno difficoltà a scuola,
02:10
And though we didn't come up with a fail-safe solution,
36
130833
4060
e sebbene non esista ancora una pozione magica,
02:14
we did come up with a simple idea:
37
134917
1875
a noi è venuta un'idea semplice:
02:17
that in order for kids like D to not only survive in school
38
137792
3726
per far sì che i bambini come D. non solo finiscano la scuola,
02:21
but to thrive,
39
141542
1726
ma possano anche avere successo,
02:23
we somehow had to figure out a way
40
143292
2351
è necessario trovare un modo
02:25
to not only teach them how to read and write
41
145667
2309
per insegnar loro non solo a leggere e a scrivere,
ma anche ad affrontare e gestire le proprie emozioni.
02:28
but also how to help them deal with and manage their own emotions.
42
148000
4125
In questo modo, siamo stati in grado di riabilitare la nostra scuola,
02:33
And in doing that, we were able to move our school
43
153125
2934
02:36
from one of the lowest-performing schools in the state of Ohio,
44
156083
2976
una delle meno efficienti dell'Ohio,
migliorando la nostra posizione nel giro di pochi anni.
02:39
with an F rating,
45
159083
1310
02:40
all the way up to a C in just a matter of a few years.
46
160417
2833
02:44
So it might sound obvious, right?
47
164083
2393
Sembra banale, vero?
02:46
Of course teachers should be focused on the emotional well-being of their kids.
48
166500
5226
Ovvio che i maestri devono dedicarsi al benessere emozionale degli alunni.
02:51
But in reality,
49
171750
1643
Ma in realtà,
02:53
when you're in a classroom full of 30 students
50
173417
2434
quando hai trenta alunni in aula
02:55
and one of them's throwing tables at you,
51
175875
2309
e uno di loro ti sta lanciando i banchi addosso,
è molto più facile escludere quel bambino
02:58
it's far easier to exclude that child
52
178208
2226
03:00
than to figure out what's going on inside of his head.
53
180458
2524
che cercare di capire che gli passa per la testa.
03:04
But what we learned about D,
54
184167
1642
Ma quello che abbiamo imparato da D.,
03:05
and for kids like D,
55
185833
1601
e da altri bambini come lui,
03:07
was that small changes can make huge differences,
56
187458
4268
è che i piccoli cambiamenti possono fare la differenza,
03:11
and it's possible to start right now.
57
191750
1792
ed è possibile cominciare fin da subito.
03:14
You don't need bigger budgets or grand strategic plans,
58
194625
3851
Non servono tanti soldi o grandi piani strategici,
03:18
you simply need smarter ways of thinking about what you have
59
198500
3726
bisogna solo pensare astutamente a cosa si possiede e a dove lo si possiede.
03:22
and where you have it.
60
202250
1684
03:23
In education, we tend to always look outside the box for answers,
61
203958
4518
Nell'educazione, siamo abituati a cercare le risposte altrove,
03:28
and we rarely spend enough time, money and effort
62
208500
3059
e raramente investiamo il nostro tempo, denaro e sforzo
03:31
developing what we already have inside the box.
63
211583
2976
per potenziare ciò che è già dentro la scuola.
03:34
And this is how meaningful change can happen fast.
64
214583
3084
Ed è così che è possibile fare grandi passi in poco tempo.
03:38
So here's what I learned about D.
65
218667
2208
Ecco quindi cosa ho imparato da D.
03:42
I was wanting to dig a little bit deeper to figure out how he had become so angry.
66
222125
5226
Volevo scoprire perché D. fosse diventato così arrabbiato,
03:47
And what I learned was his father had left the home
67
227375
3559
e così appresi che suo padre aveva abbandonato la casa
03:50
and his mother was working long shifts in order to support the family,
68
230958
3893
e che sua madre faceva lunghi turni per sopperire all'economia domestica,
03:54
which left no adult for D to connect with --
69
234875
3101
il che privò D. di ogni referente adulto.
03:58
and he was in charge of taking care of his younger brother
70
238000
2726
E poi doveva badare al suo fratellino quando tornava da scuola.
04:00
when he got home from school.
71
240750
2059
04:02
Might I remind you that D was six years old?
72
242833
4584
Vi ricordo che D. aveva solo sei anni.
04:08
Can't say that I blame him for having some trouble
73
248417
2392
Non lo biasimo se aveva dei problemi a integrarsi a scuola.
04:10
transitioning into the school environment.
74
250833
2060
04:12
But yet we had to figure out a way to help him with these big emotions
75
252917
4726
Tuttavia, dovevamo trovare un modo per aiutarlo con le sue emozioni,
04:17
all while teaching him core skills of reading and math.
76
257667
3517
oltre a insegnargli le basi della lettura e della matematica.
04:21
And three things helped us most.
77
261208
1709
Tre sono le cose che ci facilitarono il lavoro.
04:23
First, we had to figure out where he was struggling the most.
78
263958
3810
Prima di tutto, dovevamo scoprire dove avesse maggiori difficoltà.
04:27
And like most young kids,
79
267792
1600
Come la maggior parte dei bambini,
04:29
arrival at school can be a tough transition time
80
269416
2935
l'arrivo a scuola può essere una dura transizione
dato che si passa dall'ambiente domestico poco strutturato
04:32
as they're moving from a less structured home environment
81
272375
3309
04:35
to a more structured school environment.
82
275708
2393
all'ambiente scolastico più strutturato.
04:38
So what we did for D was we created a calming area for him
83
278125
3434
Così, creammo un'area relax per D. nella zona della ricreazione
04:41
in our time-out room,
84
281583
1393
e la dotammo di sedie a dondolo, cuscini, libri,
04:43
which we had equipped with rocking chairs and soft cushions and books,
85
283000
4184
e lasciammo che D. la usasse ogni mattina,
04:47
and we allowed D to go to this place in the morning,
86
287208
3018
04:50
away from the other kids,
87
290250
1684
lontano dagli altri bambini,
04:51
allowing him time to transition back into the school environment
88
291958
4476
concedendogli uno spazio
per realizzare la transizione nell'ambiente scolastico con i suoi tempi.
04:56
on his own terms.
89
296458
2018
04:58
And as we began to learn more about D,
90
298500
2643
Man mano che conoscevamo D.,
imparavamo nuove strategie per aiutarlo a calmarsi.
05:01
we learned other strategies that helped him calm down.
91
301167
3059
05:04
For example, D loved to help younger students,
92
304250
2934
Ad esempio, a D. piaceva aiutare agli alunni più piccoli,
05:07
so we made him a kindergarten helper,
93
307208
3351
così divenne aiutante nell'asilo
05:10
and he went into the kindergarten classroom
94
310583
2226
e andava nelle classi
05:12
and taught students how to write their letters.
95
312833
2310
a insegnare ai bambini a scrivere il loro nome.
E con alcuni bambini ebbe più successo
05:15
And he was actually successful with a few of them
96
315167
2684
05:17
that the teacher was unable to reach.
97
317875
1792
di quanto ne potesse avere il maestro.
05:20
And believe it or not,
98
320667
1642
Credeteci o no,
05:22
D actually helped calm some of those kindergarten students down,
99
322333
4810
D. aiutò perfino alcuni bambini dell'asilo a calmarsi,
05:27
signalling to us that the influence of peers on behavior was far greater
100
327167
4476
dimostrandoci che i bambini possono esercitare una maggior influenza
sui coetanei rispetto a quanta ne possano esercitare gli adulti.
05:31
than anything we adults could ever do.
101
331667
2000
05:34
We used humor and song with him.
102
334625
2726
Utilizzammo l'umorismo e la musica.
05:37
Yes, I know it sounds really silly
103
337375
1976
Sì, so che può sembrare sciocco
05:39
that the principal and the teachers would actually laugh with kids,
104
339375
3268
che la preside ed i maestri scherzino con gli alunni,
05:42
but you can imagine the shock on D's face
105
342667
3434
ma immaginatevi la faccia stupita di D.
05:46
when the principal's cracking a joke or singing a song from the radio station,
106
346125
4101
quando mi ascoltò fare una battuta o iniziai a cantare insieme alla radio.
05:50
which almost always ended in a laugh,
107
350250
2851
Quasi riuscii a strappargli una risata,
facendogli passare l'ira
05:53
shortening the length of his outburst
108
353125
2476
05:55
and helping us to connect with him in his world.
109
355625
2667
e permettendoci di connetterci con lui e con il suo mondo.
05:59
So I know some you are like,
110
359542
2184
So che alcuni penseranno:
06:01
"It's really not practical to lay on this kind of special treatment
111
361750
3268
"Non è pratico usare queste tecniche speciali con ogni alunno".
06:05
for every student,"
112
365042
1767
06:06
but we actually made it happen.
113
366833
2268
Ma noi ci siamo riusciti.
06:09
Because once we figured out the tools and tactics that worked for D,
114
369125
4226
Perché una volta scoperto cosa funzionava con D.,
06:13
our teachers were able to roll that out and use them with other students.
115
373375
3601
i nostri maestri sono stati in grado di applicarlo agli altri alunni.
Iniziammo a dedicarci attivamente al comportamento dell'alunno,
06:17
We began to proactively address student behavior
116
377000
3351
06:20
instead of simply react to it.
117
380375
1958
anziché reagire semplicemente ad esso.
06:23
Our teachers actually took time during the lesson plan
118
383083
2851
I maestri dedicarono parte delle lezioni
06:25
to teach kids how to identify their feelings
119
385958
2768
per insegnare agli alunni a identificare le emozioni
06:28
and appropriate, healthy coping strategies for dealing with them,
120
388750
3809
e ad applicare strategie efficaci per affrontarle,
06:32
such as counting to 10,
121
392583
1893
come contare fino a dieci, usare uno spinner o fare una passeggiata.
06:34
grabbing a fidget spinner
122
394500
1309
06:35
or taking a quick walk.
123
395833
1417
06:38
We incorporated brain breaks throughout the day,
124
398167
2267
Inserimmo delle pause lungo la giornata,
06:40
allowing kids to sing songs,
125
400458
1893
permettendo agli alunni di cantare,
06:42
do yoga poses
126
402375
1268
di praticare yoga e di participare a delle attività fisiche.
06:43
and participate in structured physical activities.
127
403667
3184
06:46
And for those kids that struggle with sitting for long periods of time,
128
406875
4351
Per gli alunni che facevano fatica a stare seduti a lungo,
06:51
we invested in flexible seating,
129
411250
1809
comprammo delle sedie speciali,
06:53
such as rocking chairs and exercise bikes,
130
413083
3310
come le sedie a dondolo e a pedali,
06:56
and even floor elliptical machines,
131
416417
1892
e perfino delle macchine ellittiche,
06:58
allowing kids to pedal underneath their desks.
132
418333
2917
che permettessero loro di pedalare sotto i banchi.
07:02
These changes encouraged kids to stay in the classroom,
133
422000
4226
Questi cambiamenti motivarono i bambini a rimanere in classe
07:06
helping them to focus and learn.
134
426250
2250
migliorando la concentrazione e l'apprendimento.
07:09
And when less kids are disrupting,
135
429250
2309
E quando si riduce il numero di bambini che disturbano, tutti migliorano.
07:11
all kids do better.
136
431583
1375
Ed ecco la cosa magica:
07:14
And here's the magical thing:
137
434125
2351
07:16
it didn't cost us a whole lot of extra money.
138
436500
2583
non ci costò una gran quantità di denaro.
07:19
We simply thought differently about what we had.
139
439792
3000
Semplicemente pensammo a cosa avevamo già, ma in termini diversi.
07:23
For example, every public school has an instructional supply line.
140
443625
4875
Ad esempio, ogni scuola pubblica segue una linea d'offerta didattica.
07:29
An instructional supply could be a book,
141
449250
2434
Un'offerta didattica può consistere in un libro,
07:31
it could be a whiteboard,
142
451708
1351
in una lavagna, in sedie a dondolo, in spinner,
07:33
it could be flexible seating,
143
453083
1768
07:34
it could be a fidget spinner,
144
454875
1518
07:36
it could even be painting the walls of a school a more calming color,
145
456417
4309
o addirittura in una parete d'un colore più calmante,
07:40
allowing students to thrive.
146
460750
1583
per permettere agli alunni di prosperare.
Non è che non volessimo investire negli strumenti accademici, ovviamente,
07:44
It's not that we didn't invest in the academic tools --
147
464042
2809
07:46
obviously --
148
466875
1601
07:48
but we took the social tools seriously, too.
149
468500
3018
ma abbiamo deciso di prendere sul serio anche gli strumenti sociali.
07:51
And the results speak for themselves.
150
471542
2392
E i risultati parlano da soli.
07:53
By taking the emotional development of our kids seriously
151
473958
3268
Prendendo sul serio lo sviluppo emozionale dei nostri bambini
e aiutandoli a gestire le proprie emozioni,
07:57
and helping them manage their emotions,
152
477250
2018
07:59
we saw huge growth in our reading and math scores,
153
479292
3142
abbiamo notato un miglioramento dei voti in lettura e matematica,
08:02
far exceeding the one year of expected growth
154
482458
3185
molto più di quanto ci aspettassimo in un anno
08:05
and outscoring many schools with our same demographic.
155
485667
3625
e superando molte scuole con la stessa demografia.
08:10
The second thing we did to help our kids manage their emotions
156
490833
2935
In seguito, per migliorare la gestione emozionale dei nostri alunni,
08:13
was we used leverage.
157
493792
1684
usammo le risorse del territorio.
08:15
As a not-so-funded public school,
158
495500
2934
La nostra, essendo una scuola pubblica poco sovvenzionata,
08:18
we didn't have the support staff
159
498458
1560
non godeva di un personale di supporto
08:20
to address the chaos that our kids might be facing at home,
160
500042
3184
che potesse far fronte al caos che i nostri bambini vivevano in casa
08:23
and we certainly weren't trained or funded to address it directly.
161
503250
3893
e noi di certo non eravamo né preparati né avevamo i mezzi per farlo.
Così iniziammo a cercare gruppi locali, agenzie comunitarie
08:27
So we started to reach out to local groups,
162
507167
2476
08:29
community agencies,
163
509667
1309
08:31
and even the Ohio State University.
164
511000
2292
e addirittura contattammo l'Università dell'Ohio.
Grazie a questa collaborazione,
08:34
Our partnership with the Ohio State University
165
514333
2185
l'Università dell'Ohio ci offrì studenti universitari
08:36
afforded us college students
166
516542
1642
08:38
not only studying education
167
518208
1893
che non solo studiavano educazione,
08:40
but also school psychology and school social work.
168
520125
3393
ma anche psicologia della scuola e scienze sociali.
08:43
These students were paired with our teachers
169
523542
2601
Questi studenti erano affiancati dai nostri maestri
per aiutare gli alunni più difficili.
08:46
to help our most struggling students.
170
526167
2226
08:48
And everyone benefitted
171
528417
1726
E tutti ne hanno tratto beneficio
08:50
because our teachers got access to the latest college-level thinking,
172
530167
4101
perché i nostri maestri sono venuti in contatto con le teorie più recenti,
08:54
and those college students got real-world, life experiences
173
534292
3642
e gli universitari hanno vissuto un'autentica esperienza in classe.
08:57
in the classroom.
174
537958
1250
09:00
Our partnership with our local Nationwide Children's Hospital
175
540333
3268
Dalla nostra collaborazione con il Nationwide Children Hospital
09:03
afforded us -- they're building us a health clinic within our school,
176
543625
3601
è nato il progetto di una clinica all'interno della scuola
per offrire servizi di assistenza alla salute fisica e mentale degli alunni.
09:07
providing health and mental health resources for our students.
177
547250
3083
09:11
And our kids benefitted from this, too.
178
551625
2726
E i nostri bambini hanno giovato anche di questo.
09:14
Our absences continued to go down,
179
554375
2167
Le assenze continuarono a diminuire
09:17
and our kids had access to counseling
180
557500
3018
e gli alunni ebbero accesso all'assistenza scolastica nei giorni di scuola.
09:20
that they could access during the school day.
181
560542
2125
09:23
And perhaps the biggest change was not in D or in the kids at all.
182
563667
5059
E forse il maggior cambiamento non si osservò in D. o negli altri alunni,
09:28
It was in the adults in the room.
183
568750
2768
quanto piuttosto negli adulti in aula.
09:31
Teachers are typically good
184
571542
1309
I maestri di solito sono bravi a organizzare e a impartire le lezioni,
09:32
at planning for and delivering academic instruction,
185
572875
3059
09:35
but when you throw in disruptive behavior,
186
575958
2310
ma se si presentano dei comportamenti conflittivi
09:38
it can feel completely outside the scope of the job.
187
578292
2916
possono sentirsi completamente persi.
09:41
But by us taking the emotional development of our kids seriously,
188
581917
3642
Ma prendendo sul serio lo sviluppo emozionale dei bambini,
09:45
we moved from a philosophy of exclusion --
189
585583
2435
siamo passati da una filosofia basata sull'esclusione,
- se disturbi, sei fuori -
09:48
you disrupt, get out --
190
588042
1642
09:49
to one of trust and respect.
191
589708
2435
a una basata sulla fiducia e sul rispetto.
Non fu semplice, ma dentro di noi
09:52
It wasn't easy,
192
592167
1392
09:53
but we felt at heart,
193
593583
1351
09:54
it was a positive way to make change,
194
594958
2810
sentivamo che era una buona forma di cambiamento,
09:57
and I'm in awe at the teachers that took that leap with me.
195
597792
2791
e sono in debito con i maestri che hanno creduto in questo progetto.
10:01
As part of our personal professional development plan,
196
601458
3018
Come parte del nostro personale piano di sviluppo professionale,
10:04
we studied the research of Dr. Bruce Perry
197
604500
3976
ci documentammo sulla ricerca del Dr. Bruce Perry
10:08
and his research on the effects of different childhood experiences
198
608500
3851
e sui suoi studi sugli effetti delle varie esperienze dell'infanzia
sullo sviluppo del cervello del bambino.
10:12
on the developing child's brain.
199
612375
1667
10:14
And what we learned was that some of our students' experiences,
200
614875
3684
Ciò che scoprimmo fu che alcune delle esperienze dei nostri alunni,
10:18
such as an absent parent,
201
618583
2101
come l'assenza di un genitore,
10:20
chaotic home life,
202
620708
1310
una vita caotica in casa,
10:22
poverty and illness,
203
622042
1809
la povertà o la malattia,
10:23
create real trauma on developing brains.
204
623875
3184
genera un vero e proprio trauma nei cervelli in sviluppo.
10:27
Yes, trauma.
205
627083
1375
Sì, trauma.
10:29
I know it's a very strong word,
206
629208
1726
So che è una parola grossa,
10:30
but it helped us to reframe and understand the behaviors that we were seeing.
207
630958
4768
ma ci aiutò a comprendere meglio i comportamenti che osservavamo.
10:35
And those difficult home experiences
208
635750
2768
E quelle difficoltà familiari crearono un vero e proprio muro
10:38
created real barbed-wire barriers to learning,
209
638542
3642
che impediva l'apprendimento
10:42
and we had to figure out a way over it.
210
642208
2042
ed era nostro dovere scoprire come abbatterlo.
10:45
So our teachers continued to practice with lesson plans,
211
645042
3559
Quindi i nostri maestri continuarono a lavorare per migliorare le lezioni,
10:48
doing shorter lesson plans with a single focus,
212
648625
2726
accorciandone la durata proponendo un obiettivo chiaro,
10:51
allowing kids to engage,
213
651375
1851
coinvolgendo gli alunni,
10:53
and continued to incorporate these movement breaks,
214
653250
3101
inserendo pause per il movimento,
10:56
allowing kids to jump up and down in class and dance for two minutes straight,
215
656375
5018
lasciando che gli alunni saltassero e ballassero per due minuti di fila,
11:01
because we learned that taking breaks helps the learner retain new information.
216
661417
5142
perché abbiamo scoperto che le pause aiutano a immagazzinare i nuovi contenuti.
11:06
And might I add that the "Cha-Cha Slide" provides a perfect short dance party.
217
666583
4185
E lasciatemi dire che con la musica del "Cha-Cha Slide" si scatena la festa.
11:10
(Laughter)
218
670792
1767
(Risate)
11:12
I saw teachers say, "What happened to you?"
219
672583
2643
Ho sentito i maestri dire "Cosa ti è successo?"
11:15
instead of "What's wrong with you?"
220
675250
1726
anziché "Cos'hai che non va?"
o "Posso aiutarti?" invece di "Fuori dall'aula".
11:17
or "How can I help you?" instead of "Get out."
221
677000
2958
11:20
And this investment in our kids made huge differences,
222
680625
5268
L'investimento nei nostri bambini ha fatto la differenza
11:25
and we continue to see rises in our academic scores.
223
685917
3625
e i voti continuano a migliorare.
11:30
I'm happy to say that when D got to fourth grade,
224
690917
2434
Mi rallegra dirvi che quando D. arrivò al quarto anno,
11:33
he rarely got into trouble.
225
693375
1559
rare volte si metteva nei guai.
11:34
He became a leader in the school,
226
694958
2268
A scuola divenne un leader
11:37
and this behavior became contagious with other students.
227
697250
3809
e il suo comportamento divenne contagioso.
11:41
We saw and felt our school climate continue to improve,
228
701083
3976
Il clima a scuola continuò a migliorare,
diventando un ambiente sicuro e felice non solo per i bambini
11:45
making it a happy and safe place not only for children
229
705083
4101
ma anche per gli adulti,
11:49
but for adults,
230
709208
1310
11:50
despite any outside influence.
231
710542
2250
malgrado ciò che succedeva al di fuori.
11:53
Fast-forward to today,
232
713500
1726
Ritornando ad oggi,
11:55
I now work with an alternative education program
233
715250
3101
attualmente lavoro in un progetto educativo alternativo
11:58
with high school students
234
718375
1351
con studenti delle superiori
11:59
who struggle to function in traditional high school setting.
235
719750
2833
che fanno fatica a funzionare nella scuola tradizionale.
12:03
I recently reviewed some of their histories.
236
723542
2809
Recentemente, sono tornata ad analizzare le loro storie.
12:06
Many of them are 17 to 18 years old,
237
726375
3101
Molti di loro hanno tra i 17 e i 18 anni, hanno sperimentato le droghe,
12:09
experimenting with drugs,
238
729500
1684
vanno dentro e fuori dai riformatori e sono stati espulsi da scuola.
12:11
in and out of the juvenile detention system
239
731208
2393
12:13
and expelled from school.
240
733625
1292
12:15
And what I discovered was that many of them exhibit the same behaviors
241
735875
5309
E ho scoperto che molti di loro mostrano gli stessi comportamenti
12:21
that I saw in six-year-old D.
242
741208
1750
che osservavo nel piccolo D.
12:23
So I can't help but wonder:
243
743917
2267
Quindi pensai:
"Se questi ragazzi avessero imparato delle sane strategie
12:26
if these kids would've learned healthy coping strategies early on
244
746208
4685
12:30
when times get tough,
245
750917
1351
per far fronte ai tempi duri,
12:32
would they now be able to survive in a regular high school?
246
752292
3041
sarebbero forse capaci di sopravvivere oggi in una scuola?"
12:36
I can't say for sure,
247
756208
1810
Non ne posso essere sicura,
ma devo dirvi che credo che li avrebbe aiutati.
12:38
but I have to tell you I believe that it would've helped.
248
758042
3142
12:41
And it's time for all of us to take the social and emotional development
249
761208
3435
È il momento di prendere sul serio
lo sviluppo sociale ed emozionale dei nostri bambini.
12:44
of our kids seriously.
250
764667
1541
12:47
The time is now for us to step up and say what we need to do for our kids.
251
767458
5851
È il momento di fare un passo avanti e dire quello di cui hanno bisogno.
12:53
If we teach kids how to read and write, and they graduate
252
773333
3810
Se insegnamo ai nostri bambini a leggere e scrivere e si diplomano
senza però sapere come gestire le proprie emozioni,
12:57
but yet they don't know how to manage emotions,
253
777167
2476
12:59
what will our communities look like?
254
779667
2351
che aspetto avranno le nostre comunità?
13:02
I tell people:
255
782042
1267
Dico sempre alla gente:
13:03
you can invest now or you will pay later.
256
783333
3768
"Investi ora o ne pagherai le consequenze più tardi".
13:07
The time is now for us to invest in our kids.
257
787125
3434
Dobbiamo investire ora nel futuro dei nostri bambini.
13:10
They're our future citizens,
258
790583
2101
Sono i futuri cittadini,
13:12
not just numbers that can or cannot pass a test.
259
792708
3167
non solo un numero con un voto.
13:16
Thank you.
260
796708
1310
Grazie.
13:18
(Applause and cheers)
261
798042
2541
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7