Creative ways to get kids to thrive in school | Olympia Della Flora

84,756 views ・ 2019-04-15

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Myo Aung Reviewer: Sanda Aung
00:13
This is an elementary school in Columbus, Ohio.
0
13375
3625
ဒါဟာ Columbus, Ohio ပြည်နယ်က မူလတန်းကျောင်းပါ။
00:17
And inside of this school there was a student named D.
1
17875
3417
ဒီကျောင်းမှာ D ဆိုတဲ့ ကျောင်းသား ရှိခဲ့တယ်။
00:22
When D started school here he was six years old:
2
22000
2809
D က ဒီမှာကျောင်းစတက်တော့ အသက် ခြောက်နှစ် ရှိခဲ့ပြီး၊
00:24
cute as a button,
3
24833
1268
ချစ်စရာ ကလေးလေး၊
00:26
with a smile that brightened the entire room.
4
26125
2207
သူ့အပြုံးက အခန်းတစ်ခန်းလုံးကို ထိန်းလင်းနိုင်စွမ်း ရှိခဲ့ပါတယ်။
00:29
But after a few months in school,
5
29667
2226
ဒါပေမဲ့ လအနည်းငယ်ကြာ ကျောင်းတက်ပြီးတဲ့ နောက်မှာ
00:31
D became angry,
6
31917
1851
D ဟာ ဒေါသပြင်းလာကာ
00:33
and that smile faded.
7
33792
1375
အပြုံးဟာ ပျောက်ကွယ်သွားခဲ့တယ်။
00:36
D began to do things like flip tables,
8
36750
3476
D ဟာ စားပွဲတွေကို လှန်ပစ်ခြင်း၊
စာသင်ခုံများနဲ့ ကုလားထိုင်တွေကို လွှင့်ပစ်ခြင်း၊
00:40
throw desks and chairs,
9
40250
1809
ဆရာ၊ ဆရာမတွေ အော်ဟစ်ခြင်း လုပ်လာတယ်။
00:42
yell at teachers,
10
42083
1518
00:43
stand in windowsills,
11
43625
1726
ပြတင်းပေါက် အခြေပေါ်ကို တက်ပြီး ရပ်နေခြင်း၊
00:45
run in and out of the classroom
12
45375
2018
စာသင်ခန်းထဲက ထွက်ပြေးလိုက် ပြေးဝင်လိုက်၊
00:47
and even running out of the school.
13
47417
2166
ကျောင်း ပြေးနေခြင်းလို အရာတွေကို လုပ်လာတယ်။
00:51
Sometimes these fits of anger would put the entire school into lockdown mode
14
51042
6392
တစ်ခါတစ်ရံတွင် သူရဲ့ အဲဒီလို အမျက်ထွက် လုပ်ရပ်တွေကြောင့် တစ်ကျောင်းလုံးကို
00:57
until D could get himself back together,
15
57458
2893
D ဟာ သူ့ကိုသူ ပြန်ထိန်းနိုင်တဲ့အထိ ပိတ်ချခဲ့ရပါတယ်၊
01:00
which could sometimes take over an hour.
16
60375
3292
အဲဒါဟာ တစ်နာကျော်အထိ ကြာနိုင်ခဲ့ပါတယ်။
01:05
No one in the school knew how to help D.
17
65042
3041
D ကို ဘယ်လိုကူရမှာကို ကျောင်းထဲမှာ ဘယ်သူမှ မသိခဲ့ပါ။
01:09
I know this because I was the principal at this school.
18
69750
3167
ကျွန်မကိုယ်တိုင် ကျောင်းအုပ်ဆရာမကြီး ဖြစ်ခဲ့လို့ ကျွန်မ သိပါတယ်။
01:14
And what I quickly and collectively learned with my staff
19
74042
3934
ကျွန်မရဲ့ ဝန်ထမ်းတွေနဲ့ အမြန်ဆုံး စုဝေးပြီး စဉ်းစားကြံဆခဲ့ကြရာ
01:18
was that this situation was more extreme
20
78000
4059
ဒီအခြေအနေဟာ ကျွန်မ လေ့ကျင့်ခဲ့ဘူးသမျှ ဖြစ်ရပ်များထက်ကို
01:22
than anything we had ever been trained for.
21
82083
2709
လွန်ကဲနေတဲ့ အခြေအနေမျိုးဖြစ်တာ ဝန်ခံခဲ့ခကြရပါတယ်။
01:26
Every time that D lashed out,
22
86042
1726
D က ရမ်းကားတိုင်းမှာ
01:27
I kept thinking to myself:
23
87792
2184
ကျွန်မရဲ့ ပြင်ဆင်ရေး အဆင့်မှာ ဘာကိုများ ငါလုပ်ခဲ့တာ
01:30
what did I miss during my principal prep coursework?
24
90000
3083
မှားသွားပါလိမ့် ဆိုပြီး ကိုယ့်ကိုယ်ကို ပြန် မေးနေခဲ့တတ်တယ်။
01:33
What am I supposed to do with a kid like D?
25
93958
3042
D လို ကလေးမျိုးနဲ့ ကျွန်မ ဘယ်လိုများ ပြုမူသင့်ပါသလဲ။
01:37
And how am I going to stop him from impeding the learning
26
97750
3768
ပြီးတော့ ဒီ့ပြင်ကလေးတွေ အားလုံးရဲ့ စာသင်ယူမှု နှောင့်ယှက်ခံနေရတာကို
01:41
of all the other students?
27
101542
1583
ဘယ်လိုများ ကျွန်မ ရပ်စဲနိုင်မလဲ။
01:44
And yet after we did everything that we thought we knew,
28
104458
4393
ကျွန်မတို့က ကျွန်မတို့ သိမှတ််သမျှ အရာတွေ အားလုံးကို အားထုတ်ခဲ့ကြတယ်၊
01:48
such as talking to D
29
108875
1601
D နဲ့ စကားပြောကြည့်ခြင်း၊
01:50
and taking away privileges
30
110500
2184
သူရဲ့ အခွင့်အရေး အချို့ကို ရုပ်သိမ်းခြင်း၊
01:52
and parent phone calls home,
31
112708
1542
မိဘတို့ထံ အိမ်ကို ဖုန်းခေါ်ခြင်း၊
လုပ်ခဲ့ကြပေမဲ့ ဘာမှမထူးခဲ့လို့ လက်တွေတွင် သူ့ကို ထုတ်ပစ်ရန်သာ ကျန်ခဲ့ပါတယ်။
01:55
the only real option we had left to do was to kick him out,
32
115292
3934
01:59
and I knew that would not help him.
33
119250
2125
ဒါပေမဲ့ အဲဒါ သူ့ကို ကူမပေးနိုင်ကြောင်း ကျွန်မ နားလည်ခဲ့တယ်။
02:03
This scenario is not unique to D.
34
123042
2291
ဒီလို လုပ်မှုက D အတွက် အသစ်အဆန်း မဟုတ်ခဲ့ပါ။
02:06
Students all over the world are struggling with their education.
35
126167
3750
တစ်ကမ္ဘာလုံးရှိ ကျောင်းသားတွေဟာ သူတို့ ပညာရေးအတွက် ကြိုးစားအားထုတ်ကြပါတယ်။
02:10
And though we didn't come up with a fail-safe solution,
36
130833
4060
ကျွန်မတို့ဟာ ဘေးကင်းမယ့် အဖြေကို ရှာမတွေ့ခဲ့ကြပေမဲ့၊
02:14
we did come up with a simple idea:
37
134917
1875
ရိုးရှင်းတဲ့ စိတ်ကူး တစ်ခုကိုတော့ ရခဲ့ကြပါတယ်-
02:17
that in order for kids like D to not only survive in school
38
137792
3726
D လို ကလေးတွေ ကျောင်းထဲမှာ ရှင်သန်ဖို့ အတွက်သာမက
02:21
but to thrive,
39
141542
1726
ဘ၀ထဲမှာပါ ရှင်သန်နိုင်ဖို့အတွက်
02:23
we somehow had to figure out a way
40
143292
2351
ကျွန်မတို့ဟာ သူတို့ကို ရေးဖတ်တတ်အောင် သင်ပေးရုံသာမက
02:25
to not only teach them how to read and write
41
145667
2309
သူတို့ရဲ့ စိတ်ထဲက ခံစားချက်တွေကို ဘယ်လို ကိုင်တွယ် ထိန်းချုပ်ကြရမယ်
02:28
but also how to help them deal with and manage their own emotions.
42
148000
4125
ဆိုတာကို သင်ကြားပေးနိုင်မယ့် နည်းတစ်ခုခုကို ရှာကြံရန် လိုအပ်ခဲ့တယ်။
ဒါနဲ့ အဲဒီလို အားထုတ်ကြိုးပမ်းခဲ့ကြရင်းနဲ့ ကျွန်မတို့ဟာ Ohio ပြည်နယ်ထဲက
02:33
And in doing that, we were able to move our school
43
153125
2934
02:36
from one of the lowest-performing schools in the state of Ohio,
44
156083
2976
အဆင့် F ဖြင့် အဆင့်အနိမ့်ဆုံးကျောင်း ဖြစ်ခဲ့ရာကနေပြီး
02:39
with an F rating,
45
159083
1310
နှစ်အနည်းငယ် အတွင်းမှာကိုပဲ
02:40
all the way up to a C in just a matter of a few years.
46
160417
2833
အဆင့် C ဆီသို့ တက်လှမ်းနိုင်ခဲ့တဲ့အထိကို အောင်မြင်လာခဲ့ကြပါတယ်။
02:44
So it might sound obvious, right?
47
164083
2393
ဒီတော့ ဒါဟာ ထင်ရှားတဲ့အချက်ပါ။
02:46
Of course teachers should be focused on the emotional well-being of their kids.
48
166500
5226
ဆရာတွေ သူတို့ကျောင်းသားတွေရဲ့စိတ်ပိုင်း ၏ ခံစားချက်ကို အာရုံစိုက်ဖို့ လိုပါတယ်။
ဒါပေမဲ့ လက်တွေ့မှာကျတော့၊
02:51
But in reality,
49
171750
1643
ကျောင်းသား ၃၀ နဲ့ ပြည့်နေတဲ့ အတန်းထဲမှာ ကိုယ်က ရှိနေချိန်တွင်
02:53
when you're in a classroom full of 30 students
50
173417
2434
02:55
and one of them's throwing tables at you,
51
175875
2309
ပြီးတော့ တစ်ယောက်ယောက်က ခင်ဗျားဆီကို စားပွဲကို ကန်ပစ်နေတယ်ဆိုရင်၊
02:58
it's far easier to exclude that child
52
178208
2226
ကလေးရဲ့ စိတ်ထာ ဖြစ်နေတာကို ဆန်းစစ်ကြည့်ဖို့ထက်
03:00
than to figure out what's going on inside of his head.
53
180458
2524
အဲဒီကလေးကို ကျောင်းမှ ထုတ်ပစ်ရတာက ပိုပြီး လွယ်နိုင်ပါတယ်။
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့က D နဲ့ ပတ်သက်ပြီး
03:04
But what we learned about D,
54
184167
1642
03:05
and for kids like D,
55
185833
1601
D နဲ့ တူတဲ့ ကလေးတွေအတွက် သိလာခဲ့ရတာက
03:07
was that small changes can make huge differences,
56
187458
4268
သေးငယ်တဲ့ အပြောင်းအလဲတွေဟာ ကြီးမားတဲ့ ခြားနားချက်ကို လုပ်နိုင်ခြင်းပါပဲ၊
03:11
and it's possible to start right now.
57
191750
1792
ပြီးတော့ အဲဒါကို အချိန်မရွေး စလို့ရနိုင်ပါတယ်။
03:14
You don't need bigger budgets or grand strategic plans,
58
194625
3851
အဲဒါ့အတွက် ဘတ်ဂျက်ကြီးရန် မလို သို့မဟုတ် မဟာဗျူဟာ စီမံကိန်းကြီး မလိုပါဘူး၊
03:18
you simply need smarter ways of thinking about what you have
59
198500
3726
ကိုယ်လိုအပ်တာက ကိုယ့်ဆီမှာ ရှိိတာတွေကို စဉ်းစားဖို့နဲ့
အဲဒါတွေ ဘယ်မှာရှိနေတာကို သိထားဖို့ပါပဲ။
03:22
and where you have it.
60
202250
1684
03:23
In education, we tend to always look outside the box for answers,
61
203958
4518
ပညာရေးထဲမှာ ကျွန်ုပ်တို့ဟာ အစဉ်လိုပဲ အဖြေတွေကို အပြင်မှာ ရှာဖို့ ကြိုးစားကြတယ်၊
ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ အတွင်းထဲမှာ ရှိနှင့်ပြီး သားကို ဖွံ့ဖြိုးအောင် လုပ်နိုင်ဖို့
03:28
and we rarely spend enough time, money and effort
62
208500
3059
03:31
developing what we already have inside the box.
63
211583
2976
အချိန်၊ ငွေ​ကြေးနဲ့ အားထုတ်မှုတွေကို သုံးခဲကြပါတယ်။
03:34
And this is how meaningful change can happen fast.
64
214583
3084
အဓိပ္ပါယ်ရှိတဲ့ အပြောင်းအလဲတွေ မြန်ဆန်စွာ လုပ်ချင်ရင် အဲဒီလို လုပ်ဖို့လိုတယ်။
03:38
So here's what I learned about D.
65
218667
2208
ကျွန်မ D အ​ကြောင်း သိလာရတာက ဒီလိုရှိပါတယ်။
03:42
I was wanting to dig a little bit deeper to figure out how he had become so angry.
66
222125
5226
သူဒီလို ဒေါသထွက်နေရခြင်းရဲ့ အကြောင်းရင်း ကို ပိုနက်ရှိုင်းစွာ ဖေါ်ထုတ်ချင်ခဲ့တယ်။
03:47
And what I learned was his father had left the home
67
227375
3559
သူ့ဖခင်ဟာ မိသားစုကို စွန့်ပြီး အိမ်မှ ထွက်သွားခဲ့ကြောင်း၊
03:50
and his mother was working long shifts in order to support the family,
68
230958
3893
သူ့မိခင်ကျတော့ မိသားစုကိုထောက်ပံ့နိုင်ရန် အချိန်ပိုတွေ အများကြီး အလုပ်ဆင်းနေခဲ့ရတယ်။
03:54
which left no adult for D to connect with --
69
234875
3101
ဒါကြောင့်မို့လို့ D ဟာ ဆက်ဆံနိုင်တဲ့ လူကြီးရယ်လို့ မရှိခဲ့ပါ -
03:58
and he was in charge of taking care of his younger brother
70
238000
2726
ပြီးတော့ သူဟာ က​ျောင်းကနေ အိမ်ကို ပြန်ရောက်လာတဲ့ အခါမှာ
04:00
when he got home from school.
71
240750
2059
သူ့ညီလေးအတွက်ပါ တာဝန်ယူကြည့်ပေးနေခဲ့ရတယ်။
04:02
Might I remind you that D was six years old?
72
242833
4584
D ဟာ အဲဒီအချိန်မှာ ခြောက်နှစ်အရွယ် ကလေးငယ်ဖြစ်ခဲ့တာ မှတ်မိဖို့ လိုပါတယ်။
သူဟာ ကျောင်းဝန်းကျင်ထဲကို ကူးပြောင်း ဝင်လာချိန်မှာ ပြဿနာတချို့
04:08
Can't say that I blame him for having some trouble
73
248417
2392
04:10
transitioning into the school environment.
74
250833
2060
ဖန်တီးခဲ့တာကို ကျွန်မ အပြစ်တင်ချင်တယ်လို့ မဆိုနိုင်ပါဘူး။
04:12
But yet we had to figure out a way to help him with these big emotions
75
252917
4726
ဒါပေမဲ့ စာဖတ်နည်း၊ သင်ချာတွက်နည်းတွေကို သင်ပေးနေစဉ် သူ့စိတ်ခံစားချက်တွေကို
04:17
all while teaching him core skills of reading and math.
76
257667
3517
ဖယ်ရှားပစ်ဖို့အတွက် နည်းလမ်းတွေကို ရှာကြံဖို့ လိုခဲ့တာ အမှန်ပါပဲ။
04:21
And three things helped us most.
77
261208
1709
ကျွန်မကို ဒီကိစ္စဲထဲမှာ အရာသုံးခုက အများဆုံး ကူညီပေးခဲ့ပါတယ်။
04:23
First, we had to figure out where he was struggling the most.
78
263958
3810
ပထမအနေနဲ့ သူ့အတွက် အခက်ဆုံးအရာတွေကို ဖေါ်ထုတ်ရန် လိုအပ်ခဲ့ပါတယ်။
04:27
And like most young kids,
79
267792
1600
ပြီးတော့ ကလေးငယ်အများစုတွေလိုပဲ
04:29
arrival at school can be a tough transition time
80
269416
2935
ကျောင်းကို စပြီး တက်ရခြင်းဟာ ခက်ခဲတဲ့ အကူးအပြောင်းကာလ ဖြစ်နိုင်တယ်၊
04:32
as they're moving from a less structured home environment
81
272375
3309
သူတို့ဟာ စနစ်ကျမှု နည်းပါးတဲ့ အိမ်တွင်း အခြေအနေထဲမှနေပြီး
04:35
to a more structured school environment.
82
275708
2393
ပိုပြီး စနစ်ကျတဲ့ ကျောင်းဝန်းကျင်ထဲကို ရွှေ့ပြောင်းလာကြရလို့ပါ။
04:38
So what we did for D was we created a calming area for him
83
278125
3434
အဲဒါနဲ့ ကျွန်မတို့က D အတွက် အေးဆေးရေး နေရာ တစ်ခုကို
04:41
in our time-out room,
84
281583
1393
ကျွန်မတော်တို့ရဲ့ အနားယူရေး အခန်းမှာ စီစဉ်ပေးခဲ့ကြတယ်၊
04:43
which we had equipped with rocking chairs and soft cushions and books,
85
283000
4184
လှုပ်ကစားလို့ရတဲ့ ကုလားထိုင်တွေနဲ့ ထိုင်ခုံအပျော့စားနဲ့ စာအုပ်တွေ ရှိခဲ့တယ်။
04:47
and we allowed D to go to this place in the morning,
86
287208
3018
နံနက်ပိုင်းတွင် D ကို အဲဒီအခန်းထဲ ဝင်ပြီး အခြားကလေးတွေနဲ့
04:50
away from the other kids,
87
290250
1684
ဝေးတဲ့ နေရာမှာ နားခွင့် ပြုခဲ့ခြင်းဖြင့်
04:51
allowing him time to transition back into the school environment
88
291958
4476
သူ့ကို ကျောင်းဝန်းကျင် အခြေအနေသို့ ပြန်ပြီး ရနိုင်အောင် သူ့စိတ်ကြိုက်
04:56
on his own terms.
89
296458
2018
နေထိုင်ခွင့် ပြုခဲ့ကြရတာပါ။
04:58
And as we began to learn more about D,
90
298500
2643
ကျွန်မတို့က D အကြောင်းကို ပိုပိုသိလာလေလေ၊
သူ့ကို စိတ်အေးလာစေမယ့် အခြား နည်းဗျူဟာတွေကို တိုးတိုး သင်ယူနိုင်လေပါ။
05:01
we learned other strategies that helped him calm down.
91
301167
3059
05:04
For example, D loved to help younger students,
92
304250
2934
ဥပမာ၊ D ဟာ ငယ်သေးတဲ့ ကျောင်းသားတွေကို ကူရတာကို ကြိုက်ခဲ့တယ်၊
05:07
so we made him a kindergarten helper,
93
307208
3351
အဲဒါနဲ့ သူ့ကို သူငယ်တန်း ကျောင်းသားတွေကို ကူပေးသူ ခန့်ပေးခဲ့ကြတယ်၊
05:10
and he went into the kindergarten classroom
94
310583
2226
သူဟာ သူငယ်တန်း စာသင်ခန်းကို သွားပြီး
05:12
and taught students how to write their letters.
95
312833
2310
ကျောင်းသားလေးတွေကို စာရေးတတ်အောင် သင်ပေးခဲ့တယ်။
05:15
And he was actually successful with a few of them
96
315167
2684
သူဟာ ဆရာတွေ လက်လှမ်းမမှီခဲ့ကြတဲ့ တချို့ကလေးငယ်တွေနဲ့ဆို
05:17
that the teacher was unable to reach.
97
317875
1792
အတော့်ကို အောင်မြင်ခဲ့ပါတယ်။
05:20
And believe it or not,
98
320667
1642
ရှင်တို့ ယုံချင်မှ ယုံနိုင်ပေမဲ့၊
05:22
D actually helped calm some of those kindergarten students down,
99
322333
4810
D ဟာ တကယ့်ကိုပဲ သူငယ်တန်း ကျောင်းသား တချို့ကို အေးဆေးလာအောင် ကူနိုင်ခဲ့လို့
05:27
signalling to us that the influence of peers on behavior was far greater
100
327167
4476
ရွယ်တူကလေးတွေရဲ့ သြဇာဟာ သက်ကြီးတွေရဲ့ ဩဇာလွှမ်းမိုးမှုထက်
05:31
than anything we adults could ever do.
101
331667
2000
ပိုပြီး ထိရောက်မှုရှိတာကို အချက်ပြလိုက်မှုပါပဲ။
05:34
We used humor and song with him.
102
334625
2726
ကျွန်မတို့ဟာ ဟာသတွေ ပြောဆိုရင်း သူနဲ့ သီချင်းဆိုလေ့ ရှိခဲ့ကြတယ်။
05:37
Yes, I know it sounds really silly
103
337375
1976
တကယ်ပါပဲ၊ အဲဒါဟာ ရီစရာကောင်းတာ အမှန်ပါပဲ၊
05:39
that the principal and the teachers would actually laugh with kids,
104
339375
3268
ကျောင်းအုပ်ကြီးနှင့်ဆရာတွေက ကလေးငယ် တွေနဲ့ တကယ့်ကို ရယ်မောနိုင်ကြတာကိုပါ၊
05:42
but you can imagine the shock on D's face
105
342667
3434
ကျောင်းအုပ်ကြီးက ဟာသကို ပြောပြနေစဉ် ဒါမှမဟုတ် ရေဒီယိုခန်းထဲ သီချင်းဆိုနေစဉ်
05:46
when the principal's cracking a joke or singing a song from the radio station,
106
346125
4101
D ရဲ့ မျက်နှာပေါ်က အံ့အားသင့်မှုကို ခန့်မှန်းကြည့်ဖို့ မလွယ်ပါဘူး။
အဲဒီလို ဖြစ်ရပ်တွေ အားလုံးလိုလို ရယ်မောမှုနဲ့ ပြီးဆုံးခဲ့ကြတာချည်း ဖြစ်လျက်
05:50
which almost always ended in a laugh,
107
350250
2851
05:53
shortening the length of his outburst
108
353125
2476
သူတရဲ့ ဒေါသထွက်မှုတွေကို တိုလာစေရင်း
05:55
and helping us to connect with him in his world.
109
355625
2667
ကျွန်မတို့အား သူရဲ့ကမ္ဘာနဲ့ ဆက်သွယ်နိုင်အောင် ကူပေးခဲ့ပါတယ်။
05:59
So I know some you are like,
110
359542
2184
ရှင်တို့အထဲက တချို့တို့က
06:01
"It's really not practical to lay on this kind of special treatment
111
361750
3268
"တကယ်တမ်းတွင် ကျောင်းသားတိုင်းအတွက် ဒီလို တကူတက လုပ်ကိုင်ပေးမှုဟာ တက်ပြီး
06:05
for every student,"
112
365042
1767
လက်တွေ့မကျနိုင်ဘူး’’ လို့ ထင်ကြမှာပါ။
06:06
but we actually made it happen.
113
366833
2268
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့က တကယ့်ကို အဲဒီလို လက်တွေ့ လုပ်ခဲ့ကြပါတယ်။
06:09
Because once we figured out the tools and tactics that worked for D,
114
369125
4226
D အတွက် အလုပ်ဖြစ်တဲ့ နည်းတွေ ကျွန်မတို့ ဖေါ်ထုတ်နိုင်ခဲ့တဲ့ နောက်ပိုင်းမှာ၊
06:13
our teachers were able to roll that out and use them with other students.
115
373375
3601
ကျွန်မတို့ ဆရာတွေဟာ အဲဒါတွေကို တခြား ကျောင်းသားတွေအတွက် အသုံးချလာနိုင်ခဲ့ကြတယ်။
06:17
We began to proactively address student behavior
116
377000
3351
ကျွန်မတို့ဟာ ကျောင်းသားရဲ့ ပြုမူပုံကို တုံ့ပြန်မယ့်အစား ကြိုတင်ပြီး
06:20
instead of simply react to it.
117
380375
1958
တုံ့ပြန်လုပ်ကိုင်နိုင်ခဲ့ကြလို့ပါ။
06:23
Our teachers actually took time during the lesson plan
118
383083
2851
ကျွန်မတို့ ဆရာတွေဟာ တကယ့်ကိုပဲ သင်ခန်းစာအတွင်းမှာ ကလေးတွေကို
06:25
to teach kids how to identify their feelings
119
385958
2768
သူတို့ရဲ့ခံစားချက်တွေကို ဖေါ်ထုတ် ခွဲခြားနိုင်အောင်
06:28
and appropriate, healthy coping strategies for dealing with them,
120
388750
3809
အဲဒါတွေနဲ့ လိုက်ညီတဲ့ ကျန်းမာရေးနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ မဟာဗျူဟာတွေကို ပြောပြခဲ့ကြတယ်၊
06:32
such as counting to 10,
121
392583
1893
အဲဒီထဲမှာ ၁၀ အထိ ရေတွက်ကြည့်ခြင်း၊
06:34
grabbing a fidget spinner
122
394500
1309
တအား လည်နေတဲ့ ကိရိယာကို ဖမ်းယူမှု
06:35
or taking a quick walk.
123
395833
1417
ဒါမှမဟုတ် အမြန် လမ်းလျှောက်မှုတို့ ပါခဲ့ပါတယ်။
06:38
We incorporated brain breaks throughout the day,
124
398167
2267
ကျွန်မတို့ဟာ တစ်နေ့အတွင်းမှာ ဦးနှောက် အတွက် အားလပ်ချိန်တွေကို ထည့်ပေးခဲ့ကြတယ်၊
06:40
allowing kids to sing songs,
125
400458
1893
06:42
do yoga poses
126
402375
1268
ကလေးတွေ သီချင်းနိုင်ခဲ့ကြတယ်၊
06:43
and participate in structured physical activities.
127
403667
3184
ယောဂကို လေ့ကျင့်ခွင့် ပြုခဲ့ကြတယ်၊
ပြီးတော့ စနစ်တကျ ကာယဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုထဲ ပါဝင်ခွင့် ပြုခဲ့ကြပါတယ်။
06:46
And for those kids that struggle with sitting for long periods of time,
128
406875
4351
အချိန်ကြာစွာ ထိုင်နေရခြင်းနဲ့ ပြဿနာရှိခဲ့ကြတဲ့ ကလေးတွေအတွက်
06:51
we invested in flexible seating,
129
411250
1809
ကျွန်မတို့ဟာ ပျော့ပြောင်းတဲ့ ထိုင်ခုံတွေကို သုံးခဲ့ကြတယ်။
06:53
such as rocking chairs and exercise bikes,
130
413083
3310
လှုပ်ယမ်းကစားလို့ရတဲ့ ကုလားထိုင်တွေ လေကျင့်ရေး စက်ဘီးတွေ ပါခဲ့ပါတယ်။
06:56
and even floor elliptical machines,
131
416417
1892
ကြမ်းပြင်ပေါ်က ဘဲဥပုံစက်တွေတောင် ပါဝင်ခဲ့ကြတယ်၊
06:58
allowing kids to pedal underneath their desks.
132
418333
2917
သူတို့ရဲ့စားပွဲခုံ အောက်မှာ အဲဒါတွေကို ခြေနဲ့နင်းခွင့် ပြုခဲ့ကြတယ်။
07:02
These changes encouraged kids to stay in the classroom,
133
422000
4226
အဲဒီလို ပြောင်းလဲမှုတွေက ကလေးတွေကို စာသင်ခန်းထဲမှာ ကျန်နရစ်ဖို့ အားပေးလျက်
07:06
helping them to focus and learn.
134
426250
2250
သူတို့သင်ယူနေတာကို အာရုံစိုက်လာစေခဲ့တယ်။
07:09
And when less kids are disrupting,
135
429250
2309
နှောင့်ယှက်ကြတဲ့ ကလေးတွေ နည်းလာတာနဲ့အမျှ
07:11
all kids do better.
136
431583
1375
ကလေးတွေ အားလုံးရဲ့ သင်ယူမှု ပိုကောင်းလာပါတယ်။
07:14
And here's the magical thing:
137
434125
2351
အဲဒီထဲမှာ အံ့အားသင့်စရာ အချက်က-
07:16
it didn't cost us a whole lot of extra money.
138
436500
2583
အဲဒါတွေအတွက် ကျွန်မတို့ဟာ အများကြီး ပိုပြီး ကုန်ကျခံရန် မလိုခဲ့ခြင်းပါ။
07:19
We simply thought differently about what we had.
139
439792
3000
ကျွန်မတို့ဟာ ရှိခဲ့တဲ့ အရာတွေကို တမျိုး စဉ်းစားသုံးလာကြတယ်။
07:23
For example, every public school has an instructional supply line.
140
443625
4875
ဥပမာဆိုပါစို့၊ ကျောင်းတိုင်းဆီမှာ သင်ကြား ပို့ချရေး ထောက်ပံ့ရေးလိုင်း ရှိပါတယ်။
သင်ကြားပို့ချရေး ပံ့ပိုးမှုဟာ စာအုပ်ဖြစ်နိုင်တယ်၊
07:29
An instructional supply could be a book,
141
449250
2434
07:31
it could be a whiteboard,
142
451708
1351
သင်ပုန်းအဖြူလည်း ဖြစ်နိုင်တယ်၊
07:33
it could be flexible seating,
143
453083
1768
ပျော့ပြောင်းတဲ့ ထိုင်ခုံလည်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်၊
07:34
it could be a fidget spinner,
144
454875
1518
တအားလှိမ့်လည်နိုင်တဲ့ ကိရိယာလည်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်၊
07:36
it could even be painting the walls of a school a more calming color,
145
456417
4309
ကျောင်းထဲက နံရံကို စိတ်ပိုအေးဆေးမယ့် အရောင်မျိုး ဆေးသုတ်မှုလည်း ဖြစ်နိုင်တယ်၊
07:40
allowing students to thrive.
146
460750
1583
ကျောင်းသားတွေကို ကူပေးနိုင်တဲ့ ဘာအရာမဆို ဖြစ်နိုင်တယ်။
ကျွန်မတို့ဟာ ပညာရေး ကိရိယာတွေထဲ ရင်းနှီးမမြှုပ်နှံခဲ့ကြဘူးလို့ မဆိုချင်ပါ-
07:44
It's not that we didn't invest in the academic tools --
147
464042
2809
07:46
obviously --
148
466875
1601
အဲဒါကတော့ ထင်ရှားပါတယ် -
07:48
but we took the social tools seriously, too.
149
468500
3018
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ဟာ လူမှုရေး ကိရိယာတွေကိုပါ အလေးထားလာခဲ့ကြတယ်။
07:51
And the results speak for themselves.
150
471542
2392
ရလဒ်တွေ ကိုယ်၌ကိုက ထင်ရှားနေပါတယ်။
07:53
By taking the emotional development of our kids seriously
151
473958
3268
ကလေးတွေရဲ့ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဖွံ့ဖြိုး တိုးတက်မှုကို လေးနက်စွာ ထည့်တွက်လျက်
07:57
and helping them manage their emotions,
152
477250
2018
သူတို့အား သူတို့စိတ်ခံစားမှုတွေကို စီမံခန့်ခွဲနိုင်အောင် ကူညီပေးခြင်းဖြင့်၊
07:59
we saw huge growth in our reading and math scores,
153
479292
3142
စာဖတ်မှုနဲ့ သင်္ချာ အမှတ်တွေထဲမှာ ဧရာမ တိုးတက်မှုကို မြင်လာရတယ်၊
08:02
far exceeding the one year of expected growth
154
482458
3185
တစ်နှစ်အတွင်း မျှော်မှန်းရနိုင်တဲ့ တိုးတက်မှုထက် များစွာမှ ပိုခဲ့ပါတယ်၊
08:05
and outscoring many schools with our same demographic.
155
485667
3625
ပြီးတော့ လူမျိုးနဲ့လူဦးရေ အခြေအနေအရ ဆင်တူခဲ့တဲ့ ကျောင်းတွေထက် သာလွန်ခဲ့ပါတယ်။
08:10
The second thing we did to help our kids manage their emotions
156
490833
2935
ကလေးများအား သူတို့ စိတ်ခံစားမှုကို စီမံ ခန့်ခွဲရာမှာ ကူညီဖို့ ဒုတိယ လုပ်ခဲ့ကြတာက
08:13
was we used leverage.
157
493792
1684
ဩဇာပေးဖို့ နည်းတွေကို ရှာခဲ့ကြတယ်။
08:15
As a not-so-funded public school,
158
495500
2934
ငွေကြေး သိပ်မရှိတဲ့ အစိုးရ ကျောင်းအနေနဲ့
08:18
we didn't have the support staff
159
498458
1560
ကျွန်မတို့ ကလေးတွေ အိမ်မှာ ရင်ဆိုင်ရနိုင်တဲ့
08:20
to address the chaos that our kids might be facing at home,
160
500042
3184
ပြဿနာတွေကို ကိုင်တွယ်ပေးမဲ့ ဝန်ထမ်းတွေ မရှိခဲ့ဘူး၊
08:23
and we certainly weren't trained or funded to address it directly.
161
503250
3893
အဲဒါကို တိုက်ရိုက် ဖြေရှင်းရန် သင်တန်း တက်ထားတာ သို့မဟုတ် ပံ့ပိုးမှု မရှိခဲ့ကြပါ။
08:27
So we started to reach out to local groups,
162
507167
2476
အဲဒါနဲ့ ကျွန်မတို့ဟာ ဒေသထဲ အုပ်စုတွေကို ရှာကြည့်ခဲ့ကြရတယ်၊
08:29
community agencies,
163
509667
1309
လူ့အသိုင်းအဝိုင်း အေးဂျင်စီများ၊
08:31
and even the Ohio State University.
164
511000
2292
Ohio State University တောင် ပါခဲ့တယ်။
Ohio State University နဲ့ ကျွန်မတို့ လက်တွဲလုပ်ကိုင်ခဲ့မှုမှ
08:34
Our partnership with the Ohio State University
165
514333
2185
08:36
afforded us college students
166
516542
1642
ဆရာဖြစ်ဖို့ သင်နေကြသူများ သာမက
08:38
not only studying education
167
518208
1893
စိတ်ပညာနဲ့ လူမှုရေး အလုပ်များကို လေ့လာနေခဲ့ကြတဲ့
08:40
but also school psychology and school social work.
168
520125
3393
ကျောင်းသားတွေရဲ့ အကူအညီကို ရလာခဲ့ကြတယ်။
08:43
These students were paired with our teachers
169
523542
2601
အဲဒီ ကျောင်းသားတွေကို ကျွန်မတို့ ဆရာတွေနဲ့ တွဲပေးလျက်
08:46
to help our most struggling students.
170
526167
2226
ပြဿနာ အများဆုံး ကျောင်းသားတွေကို ကူညီပေးရန် ကြိုးစားခဲ့ကြတယ်။
08:48
And everyone benefitted
171
528417
1726
ရလဒ်အဖြစ် လူတိုင်း အကျိုးဖြစ်ထွန်းခဲ့တယ်။
08:50
because our teachers got access to the latest college-level thinking,
172
530167
4101
ကျွန်မတို့ ဆရာတွေက ကောလိပ်အဆင့် နောက်ဆုံး တွေးခေါ်ပုံကို အသုံးချခွင့် ရခဲ့ကြတယ်၊
08:54
and those college students got real-world, life experiences
173
534292
3642
ကောလိပ်ကျောင်းသားတွေကျတော့ လက်တွေ့ဘဝထဲက အတွေ့အကြုံကို
08:57
in the classroom.
174
537958
1250
စာသင်ခန်းထဲမှာ ရရှိခဲ့ကြတယ်။
09:00
Our partnership with our local Nationwide Children's Hospital
175
540333
3268
ဒေသထဲက Nationwide Children's Hospita နဲ့ လက်တွဲမှုအဖြစ်
09:03
afforded us -- they're building us a health clinic within our school,
176
543625
3601
သူတို့ဟာ ကျွန်မတို့ ကျောင်းဝင်းထဲမှာကို ကျန်းမာရေး ဆေးခန်းကို ဆောက်လုပ်ပေးနေရာ၊
09:07
providing health and mental health resources for our students.
177
547250
3083
ကျွန်မတို့ ကျောင်းသားတွေအတွက် ကျန်းမာရေး နဲ့ စိတ်ကျန်းမာရေးကို စီစဉ်ပေးနိုင်မယ်။
09:11
And our kids benefitted from this, too.
178
551625
2726
ကျွန်မတို့ ကျောင်းသားတွေကလည်း အဲဒီမှ အကျိုးဖြစ်ထွန်းခဲ့ကြပါသေးတယ်။
09:14
Our absences continued to go down,
179
554375
2167
ကလေးတွေရဲ့ ကျောင်းပျက်မှု စာရင်း ဆက်တိုက် ကျဆင်းလာခဲ့တဲ့အပြင်
09:17
and our kids had access to counseling
180
557500
3018
ကလေးတွေဟာ ကျောင်းတက်နေတုန်းမှာကို လိုအပ်တဲ့ အကြံပေမှုကို
09:20
that they could access during the school day.
181
560542
2125
ကျွမ်းကျင်သူတို့ထံမှ ရယူနိုင်ခဲ့ကြတယ်။
09:23
And perhaps the biggest change was not in D or in the kids at all.
182
563667
5059
တကယ်တော့ အကြီးဆုံး အပြောင်းအလဲက D ထဲတွင် ဒါမှမဟုတ် ကလေးများထဲမှာ မဟုတ်ခဲ့ပါ။
09:28
It was in the adults in the room.
183
568750
2768
စာသင်ခန်းထဲက လူကြီးတွေမှာ ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
09:31
Teachers are typically good
184
571542
1309
ဆရာတွေဟာ ပုံမှန်အားဖြင့်
09:32
at planning for and delivering academic instruction,
185
572875
3059
သူတို့ရဲ့ ပညာရေးဆိုင်ရာများကို စီမံရာတွင်၊ ပို့ချပေးရာတွင် တော်ကြပါတယ်၊
09:35
but when you throw in disruptive behavior,
186
575958
2310
ဒါပေမဲ့၊ ကိုယ်က နှောင့်ယှက်ခံရတဲ့ အပြုအမူမျိုးနဲ့ ရင်ဆိုင်ရတဲ့ အခါမှာ
09:38
it can feel completely outside the scope of the job.
187
578292
2916
သူတို့ဟာ ဘာလုပ်ရမှန်းကို လုံးဝကို မသိသလို ခံစားရမိနိုင်ပါတယ်။
09:41
But by us taking the emotional development of our kids seriously,
188
581917
3642
ဒါပေမဲ့ ကလေးတွေရဲ့ စိတ်ပိုင်း ဖွံ့ဖြိုး တိုးတက်မှုကို ကျွန်မတို့ တာဝန်ယူလိုက်တာနဲ့
09:45
we moved from a philosophy of exclusion --
189
585583
2435
ကျွန်မတို့ဟာ ပယ်ပစ်ရေး တွေးခေါ်မှုမှနေပြီး
09:48
you disrupt, get out --
190
588042
1642
နှောင့်ယှက်တဲ့ကောင်- အခန်းထဲမှ ထွက်သွား--
09:49
to one of trust and respect.
191
589708
2435
ယုံကြည်မှုနဲ့ လေးစားရေးဆီကို ကူးပြောင်းလိုက်ခဲ့ကြပါတယ်။
09:52
It wasn't easy,
192
592167
1392
အဲဒါ မလွယ်ကူခဲ့ပါဘူး၊
09:53
but we felt at heart,
193
593583
1351
ဒါပေမဲ့ နှလုံးသားထဲမှာ
09:54
it was a positive way to make change,
194
594958
2810
အဲဒါဟာ အပြုသဘော အပြောင်းအလဲဆီ သွားရာ လမ်းဖြစ်မှန်း ခံစားမိကြတယ်၊
09:57
and I'm in awe at the teachers that took that leap with me.
195
597792
2791
ကျွန်မနဲ့အတူ အဲဒီလို ခုန်ပျံဖို့ ဆုံးဖြတ် ခဲ့ကြတဲ့ ဆရာတွေအတွက် ကျွန်မ ဂုဏ်ယူမိပါတယ်။
10:01
As part of our personal professional development plan,
196
601458
3018
ကျွန်မတို့ရဲ့ ပညာရေး ကျွမ်းကျင်မှုကို ဖွံ့ဖြိုးလာစေမယ့် စီမံကိန်းအဖြစ်
10:04
we studied the research of Dr. Bruce Perry
197
604500
3976
ကျွန်မတို့ဟာ Dr. Bruce Perry ရဲ့ သုတေသနကို လေ့လာခဲ့ကြတယ်၊
10:08
and his research on the effects of different childhood experiences
198
608500
3851
ကလေးဘဝက အတွေ့အကြုံ အမျိုးမျိုးတို့ကြောင့် ဖွံ့ဖြိုးနေဆဲ ကလေးရဲ့ ဦးနှောက်အပေါ်
10:12
on the developing child's brain.
199
612375
1667
အကျိုးသက်ရောက်မှု ရှိနိုင်ပုံ သုသေသနကိုလည်း လေ့လာခဲ့ကြပါတယ်။
10:14
And what we learned was that some of our students' experiences,
200
614875
3684
အဲဒါနဲ့ ကျွန်မ သိလာရတာက တချို့ ကလေးတွေဆီမှာ
10:18
such as an absent parent,
201
618583
2101
မိဘ မရှိတော့တဲ့ အတွေ့အကြုံမျိုး၊
10:20
chaotic home life,
202
620708
1310
အိမ်ထဲက ဘဝ ဖရိုဖရဲနိင်လှတာ၊
10:22
poverty and illness,
203
622042
1809
ဆင်းရဲနွမ်းပါးမှုနဲ့ နာမကျန်းမှုတွေ၊
10:23
create real trauma on developing brains.
204
623875
3184
ရှိနေခြင်းတို့က ဖွံ့ဖြိုးဆဲ ဦးနှောက်ထဲတွင် တကယ့် ဒဏ်ရာလို ခံစားရတာ သိနားလည်လာကြတယ်။
10:27
Yes, trauma.
205
627083
1375
တကယ့်ကို စိတ်ဒဏ်ရာပါပဲ။
အဲဒီစကားလုံးဟာ သိပ်ကို ပြင်းထန်နိုင်ပေမဲ့၊
10:29
I know it's a very strong word,
206
629208
1726
10:30
but it helped us to reframe and understand the behaviors that we were seeing.
207
630958
4768
အဲဒီစကားလုံးကမှ မြင်နေကျ အပြုအမူများအား ကျွန်မတို့ရဲ့ နားလည်ပုံကို ပြောင်းပစ်တယ်။
10:35
And those difficult home experiences
208
635750
2768
ခုနက ဖေါ်ပြခဲ့တဲ့ အိမ်ထဲက အခက်အခဲတွေကျတော့
10:38
created real barbed-wire barriers to learning,
209
638542
3642
ပညာကို သင်ယူရာတွင် နှောင့်ယှက်နေကြတဲ့ အကာအရံမရှိတဲ့ နဗ်ကြောနဲ့ တူခဲ့ရာ၊
10:42
and we had to figure out a way over it.
210
642208
2042
ကျွန်မတို့ဟာ ဖြေရှင်းရေးနည်းကို ရှာကြံရန် လိုအပ်ခဲ့ပါတယ်။
10:45
So our teachers continued to practice with lesson plans,
211
645042
3559
အဲဒါနဲ့ ကျွန်မတို့ ဆရာတွေဟာ ပို့ချရေး စီမံကြရာတွင်
ပို့ချမယ့် သင်ခန်းစာတွင် အာရုံစိုက်ရမယ့် အချက်တစ်ခုသါ ပါစေလျက် အချိန်လျှော့ခဲ့ရတယ်၊
10:48
doing shorter lesson plans with a single focus,
212
648625
2726
10:51
allowing kids to engage,
213
651375
1851
ကလေးတွေအတွက် လှုပ်ရှားရေး အားလပ်ချိန်တိုများကို ပေးလျက်
10:53
and continued to incorporate these movement breaks,
214
653250
3101
ကလေးတွေကို အဲဒီထဲမယ် ဆက်လက် ပါဝင်စေခဲ့ကြပါတယ်၊
10:56
allowing kids to jump up and down in class and dance for two minutes straight,
215
656375
5018
နှစ်မိနစ်ဆက်တိုက် ကလေးတွေဟာ အတန်းထဲတွင် စိတ်ကြိုက် ခုန်ကနိုင်ခဲ့ကြတယ်၊
11:01
because we learned that taking breaks helps the learner retain new information.
216
661417
5142
အချက်အလက်သစ်ကို သင်ယူရာတွင် အားလပ်ချိန်က ကူညီပေးတာကို ကျွန်မတို့ သိထားခဲ့ရလို့ပါ။
11:06
And might I add that the "Cha-Cha Slide" provides a perfect short dance party.
217
666583
4185
ကျွန်မထည့်ပေးလိုက်တဲ့ "Cha-Cha ဆလိုက်ပုံ" ဟာဖြင့် ခဏကဖို့ အကောင်းဆုံးလို့ ထင်မိတယ်။
11:10
(Laughter)
218
670792
1767
(ရယ်သံများ)
11:12
I saw teachers say, "What happened to you?"
219
672583
2643
ဆရာတွေက "မင်း ဘာများ လွဲမှားနေတာလဲ?"
11:15
instead of "What's wrong with you?"
220
675250
1726
မေးမယ့်အစား "မင်းလို ဘယ်လို ဖြစ်နေတာလဲ။" လို့ မေးလာကြတယ်။
11:17
or "How can I help you?" instead of "Get out."
221
677000
2958
ဒါမှမဟုတ် "ထွက်သွားစမ်း" အစား "မင်းကို ဘယ်လို ကူပေးရမလဲ" မေးလာကြတယ်။
11:20
And this investment in our kids made huge differences,
222
680625
5268
ကလေးတွေထဲကို အဲဒီလို မြှုပ်နှံမှုဟာဖြင့် အစစအရာရာကို အကြီးအကျယ် ပြောင်းလဲပစ်ခဲ့တယ်၊
11:25
and we continue to see rises in our academic scores.
223
685917
3625
ကျွန်မတို့ရဲ့ ပညာရေး အမှတ်တွေ ဆက်ပြီး မြင့်တက်လာနေတာကို မြင်နိုင်ပါသေးတယ်။
11:30
I'm happy to say that when D got to fourth grade,
224
690917
2434
D ဟာ စတုတ္ထတန်းကို တက်လိုက်ချိန်မှာ၊
သူ့ဆီမှာ ပြဿနာရယ်လို့ မရှိသလောက် ဖြစ်လာတာကို ကျွန်မ ဝမ်းသါပါတယ်။
11:33
he rarely got into trouble.
225
693375
1559
11:34
He became a leader in the school,
226
694958
2268
သူဟာ ကျောင်းထဲမှာ ခေါင်းဆောင် တစ်ဦးဖြစ်လာပြီး၊
11:37
and this behavior became contagious with other students.
227
697250
3809
သူ့ အပြုအမူကို အတူယူကြတဲ့ ကျောင်းသားတွေ အများကြီးပါပဲ။
11:41
We saw and felt our school climate continue to improve,
228
701083
3976
ကျွန်မတို့ ကျောင်းထဲက အခြေအနေဟာ ဆက်လက် တိုးတက်လာနေတာ ကျွန်မတို့ ခံစားရတယ်။
11:45
making it a happy and safe place not only for children
229
705083
4101
ဒီနေရာဟာ ကလေးတွေအတွက်သာ ပျော်ရွှင်စရာ ကောင်းပြီး လုံခြုံတာ မကပါ၊
11:49
but for adults,
230
709208
1310
သက်ကြီးတွေအတွက်ပါ ဖြစ်လာတယ်။
11:50
despite any outside influence.
231
710542
2250
အပြင်ဘက်မှနေပြီး ဘယ်လိုမှ သြဇာပေးမှု မရှိဘဲနဲ့ပါ။
11:53
Fast-forward to today,
232
713500
1726
ဒီနေ့ အခြေအနေကို ယူပြောရပါက၊
ကျွန်မဟာ သမရိုးကျ အထက်တန်း ကျောင်းတွေမှာ ပညာသင်ရာတွင် ရုန်းကန်နေကြရတဲ့
11:55
I now work with an alternative education program
233
715250
3101
11:58
with high school students
234
718375
1351
အထက်တန် းကျောင်းသားတွေအတွက်
11:59
who struggle to function in traditional high school setting.
235
719750
2833
အစားထိုးရေး ပညာပို့ချနည်း အစီအစဉ်ထဲ ပါဝင် လုပ်ကိုင်နေတယ်။
မကြာသေးမီက ကျွန်မဟာ သူတို့ရဲ့ နောက်ခံ သမိုင်းကို လေ့လာကြည့်ခဲ့တယ်။
12:03
I recently reviewed some of their histories.
236
723542
2809
12:06
Many of them are 17 to 18 years old,
237
726375
3101
သူတို့ထဲက တော်တော်များများဟာ အသက် 17 မှ 18 နှစ် အတွင်းမှာပါ၊
12:09
experimenting with drugs,
238
729500
1684
မူးယစ်ဆေးဝါး ပြဿနာတွေ ရှိကြတယ်၊
12:11
in and out of the juvenile detention system
239
731208
2393
လူငယ်ထိန်းသိမ်းရေးစခန်းထဲ ဝင်ဘူးသူ ထွက်ဘူးသူတွေပါ၊
12:13
and expelled from school.
240
733625
1292
ကျောင်းမှ အထုတ်ခံခဲ့ကြရတဲ့ သူတွေပါ။
12:15
And what I discovered was that many of them exhibit the same behaviors
241
735875
5309
ကျွန်မ ရှာတွေ့မိတဲ့ အချက်က သူတို့ တော်တော်များများရဲ့ ပြုမူပုံဟာ
ခြောက်နှစ်အရွယ် D ထဲမှာ မြင်ခဲ့ရတဲ့ အတိုင်းပဲ ဖြစ်နေတယ်။
12:21
that I saw in six-year-old D.
242
741208
1750
12:23
So I can't help but wonder:
243
743917
2267
အဲဒါနဲ့ ကျွန်မက စိတ်ထဲ တွေးမိတာက-
12:26
if these kids would've learned healthy coping strategies early on
244
746208
4685
ဒီကလေးတွေဟာ သူတို့ရဲ့ ဘဝ ခက်ထန်ခဲ့စဉ် တုန်းကသာ ကောင်းမွန်တဲ့ မဟာဗျူဟာတွေကို
12:30
when times get tough,
245
750917
1351
သင်ယူလေ့ကျင့်နိုင်ခဲ့ကြမယ် ဆိုရင်၊
12:32
would they now be able to survive in a regular high school?
246
752292
3041
သူတို့ဟာ ဒီနေ့တွင် ပုံမှန် အထက်တန်း ကျောင်းတွေမှာ ပညာသင်နိုင်ခဲ့ကြမှာပါ။
12:36
I can't say for sure,
247
756208
1810
ကျွန်မ ရာနှုန်းပြည့် မသေချာပေမဲ့၊
12:38
but I have to tell you I believe that it would've helped.
248
758042
3142
အဲဒီစနစ်က ကူညီပေးခဲ့မှာပါလို့ ကျွန်မ ပြောရဲပါတယ်။
ကျွန်မတို့ အားလုံး ကျွန်ုပ်တို့ ကလေးတွေရဲ့ လူမှုရေးနဲ့ စိတ်ပိုင်းဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက်
12:41
And it's time for all of us to take the social and emotional development
249
761208
3435
12:44
of our kids seriously.
250
764667
1541
အလေးအနက် တာဝန်ယူကြရမယ့် အချိန် ရောက်လာပါပြီ။
12:47
The time is now for us to step up and say what we need to do for our kids.
251
767458
5851
ကျွန်မတို့ ကလေးတွေအတွက် ဘာတွေ လုပ်ကိုင် ရမှာကို တာဝန်ယူ ထုတ်ပြောရမယ့် အချိန်ပါ။
ကျွန်မတို့က ကလေးတွေကို ရေးဖတ်ရန် သင်ပေး လိုက်လို့ သူတို့ ကျောင်းအောင်နိုင်ကြပေမဲ့၊
12:53
If we teach kids how to read and write, and they graduate
252
773333
3810
သူတို့ရဲ့ စိတ်ခံစားမှုတွေကို စီမံခန့်ခွဲနိုင်စွမ်း မရှိကြသေးရင်၊
12:57
but yet they don't know how to manage emotions,
253
777167
2476
12:59
what will our communities look like?
254
779667
2351
ကျုပ်တို့ရဲ့ လူမှုအသိုင်းအဝိုင်းဟာ ဘာနဲ့ သွားတူမလဲ။
13:02
I tell people:
255
782042
1267
ကျွန်မက ရှင်တို့ကို ပြောချင်တာက-
13:03
you can invest now or you will pay later.
256
783333
3768
ခင်ဗျားတို့ ရင်းနှီးစိုက်ထုတ်ကြမလား ဒါမှမဟုတ် နောကမှာ ပေးဆပ်ကြမှာလား။
13:07
The time is now for us to invest in our kids.
257
787125
3434
အခုအချိန်မှာ ကျွန်မတို့ ကျွန်မတို့ ကလေး တွေထဲ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံကြရမယ့် အချိန်ပါ။
13:10
They're our future citizens,
258
790583
2101
သူတို့ကို စာမေးပွဲ အောင်သူ၊ ကျရှုံးသူ ဆိုပြီး ရေတွက်ဖို့ မဟုတ်ပါ၊
13:12
not just numbers that can or cannot pass a test.
259
792708
3167
သူတို့ဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့ အနာဂတ် နိုင်ငံသားတွေပါ၊
13:16
Thank you.
260
796708
1310
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
13:18
(Applause and cheers)
261
798042
2541
(လက်ခုပ်သံများ အားပေးသံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7