Garik Israelian: What's inside a star?

47,516 views ・ 2009-10-01

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Rik Delaet Nagekeken door: Sandra Bos
00:18
I have a very difficult task.
0
18330
3000
Ik heb een zeer moeilijke taak.
00:21
I'm a spectroscopist.
1
21330
3000
Ik ben een spectroscopist.
00:24
I have to talk about astronomy without showing you
2
24330
2000
Ik moet over sterrenkunde praten zonder jullie
00:26
any single image of nebulae or galaxies, etc.
3
26330
4000
een enkele afbeelding van nevels of sterrenstelsels, enz. te tonen
00:30
because my job is spectroscopy.
4
30330
2000
Want ik doe aan spectroscopie.
00:32
I never deal with images.
5
32330
3000
Ik ben nooit bezig met beelden.
00:35
But I'll try to convince you
6
35330
2000
Maar ik zal proberen om jullie te overtuigen
00:37
that spectroscopy is actually something which can
7
37330
2000
dat spectroscopie iets is dat
00:39
change this world.
8
39330
3000
deze wereld kan veranderen.
00:42
Spectroscopy can probably answer the question,
9
42330
3000
Spectroscopie kan waarschijnlijk antwoorden op de vraag
00:45
"Is there anybody out there?"
10
45330
2000
"Is er iemand daarboven?"
00:47
Are we alone? SETI.
11
47330
2000
Zijn wij alleen? SETI.
00:49
It's not very fun to do spectroscopy.
12
49330
3000
Het is niet erg leuk om aan spectroscopie te doen.
00:52
One of my colleagues in Bulgaria,
13
52330
2000
Een van mijn collega's in Bulgarije,
00:54
Nevena Markova, spent about 20 years
14
54330
2000
Neviana Markova, bracht ongeveer 20 jaar door
00:56
studying these profiles.
15
56330
3000
met het bestuderen van deze profielen.
00:59
And she published 42 articles
16
59330
2000
Ze publiceerde 42 artikels
01:01
just dedicated to the subject.
17
61330
2000
alleen gewijd aan dit onderwerp.
01:03
Can you imagine? Day and night, thinking,
18
63330
2000
Kun je je voorstellen? 20 jaar lang dag en nacht
01:05
observing, the same star for 20 years
19
65330
3000
dezelfde ster observeren, er over nadenken.
01:08
is incredible.
20
68330
2000
Dat is ongelooflijk.
01:10
But we are crazy. We do these things.
21
70330
2000
Maar we zijn zo gek. We doen dat.
01:12
(Laughter)
22
72330
2000
(Gelach)
01:14
And I'm not that far.
23
74330
2000
Ik ben nog niet zo ver.
01:16
I spent about eight months working on these profiles.
24
76330
3000
Ik heb ongeveer acht maanden gewerkt aan deze profielen.
01:19
Because I've noticed
25
79330
2000
Omdat ik een zeer kleine asymmetrie
01:21
a very small symmetry
26
81330
2000
heb opgemerkt
01:23
in the profile of one of the planet host stars.
27
83330
2000
in het profiel van een gastheer-ster van een planeet.
01:25
And I thought, well maybe there is Lithium-6 in this star,
28
85330
4000
Ik dacht: misschien zit er lithium-6 in deze ster,
01:29
which is an indication that this star
29
89330
2000
wat erop wijst dat deze ster
01:31
has swallowed a planet.
30
91330
2000
een planeet heeft opgeslokt.
01:33
Because apparently you can't have this fragile isotope
31
93330
3000
Omdat deze fragiele isotoop van lithium-6 niet kan voorkomen
01:36
of Lithium-6 in the atmospheres of sun-like stars.
32
96330
4000
in de atmosfeer van zon-achtige sterren.
01:40
But you have it in planets and asteroids.
33
100330
3000
Maar je vindt hem wel in planeten en asteroïden.
01:43
So if you engulf planet or large number of asteroids,
34
103330
6000
Dus als een ster een planeet of groot aantal asteroïden heeft opgeslokt,
01:49
you will have this Lithium-6 isotope
35
109330
3000
dan zul je deze lithium-6 isotoop
01:52
in the spectrum of the star.
36
112330
2000
in het spectrum van de ster aantreffen.
01:54
So I invested more than eight months
37
114330
4000
Daarom besteedde ik meer dan acht maanden alleen aan het bestuderen
01:58
just studying the profile of this star.
38
118330
2000
van het profiel van de lithiumlijn van deze ster.
02:00
And actually it's amazing,
39
120330
2000
Het is verbazingwekkend,
02:02
because I got phone calls from many reporters asking,
40
122330
2000
want ik kreeg telefoontjes van veel verslaggevers met de vraag:
02:04
"Have you actually seen the planet going into a star?"
41
124330
3000
"Heb je de planeet echt in een ster zien vallen?"
02:07
Because they thought that if you are having a telescope,
42
127330
4000
Omdat ze dachten dat als je een telescoop hebt,
02:11
you are an astronomer so what you are doing
43
131330
2000
je in feite een astronoom bent
02:13
is actually looking in a telescope.
44
133330
2000
die door een telescoop zit te turen.
02:15
And you might have seen the planet going into a star.
45
135330
4000
En je zou kunnen hebben gezien dat de planeet op een ster viel.
02:19
And I was saying, "No, excuse me.
46
139330
2000
Ik zei: "Sorry, maar
02:21
What I see is this one."
47
141330
2000
wat ik zie is dit hier."
02:23
(Laughter)
48
143330
1000
(Gelach)
02:24
It's just incredible. Because nobody understood really.
49
144330
3000
Het is ongelooflijk. Niemand begreep het echt.
02:27
I bet that there were very few people
50
147330
2000
Ik wed dat er heel weinig mensen waren
02:29
who really understood what I'm talking about.
51
149330
3000
die echt begrepen waar ik het over heb.
02:32
Because this is the indication that the planet went into the star.
52
152330
4000
Want dit is de aanwijzing dat de planeet door de ster werd opgeslokt.
02:36
It's amazing.
53
156330
3000
Het is verbazingwekkend.
02:39
The power of spectroscopy
54
159330
2000
Al in 1973
02:41
was actually realized
55
161330
2000
realiseerde Pink Floyd zich
02:43
by Pink Floyd already in 1973.
56
163330
4000
de kracht van spectroscopie.
02:47
(Laughter)
57
167330
1000
(Gelach)
02:48
Because they actually said that
58
168330
3000
Omdat ze eigenlijk zegden dat
02:51
you can get any color you like
59
171330
2000
je elke gewenste kleur
02:53
in a spectrum.
60
173330
2000
in een spectrum kan krijgen.
02:55
And all you need is time and money
61
175330
2000
Alles wat je nodig hebt, is tijd en geld
02:57
to make your spectrograph.
62
177330
2000
om je spectrograaf te maken.
02:59
This is the number one high resolution,
63
179330
3000
Dit is de nummer één voor hoge resolutie,
03:02
most precise spectrograph on this planet, called HARPS,
64
182330
3000
de meest precieze spectrograaf op deze planeet, HARPS genaamd.
03:05
which is actually used to detect
65
185330
2000
Hij wordt gebruikt voor het detecteren
03:07
extrasolar planets and sound waves
66
187330
2000
van exoplaneten en geluidsgolven
03:09
in the atmospheres of stars.
67
189330
2000
in de atmosferen van sterren.
03:11
How we get spectra?
68
191330
3000
Hoe krijgen we spectra?
03:14
I'm sure most of you know from school physics
69
194330
3000
De meesten van jullie weten van hun schoolnatuurkunde
03:17
that it's basically splitting a white light
70
197330
4000
nog dat het gaat om het splitsen van wit licht
03:21
into colors.
71
201330
2000
in kleuren.
03:23
And if you have a liquid hot mass,
72
203330
3000
Als je een vloeibare hete massa hebt,
03:26
it will produce something which we call a continuous spectrum.
73
206330
4000
zal die iets produceren dat we een continu spectrum noemen.
03:30
A hot gas is producing emission lines only,
74
210330
3000
Een heet gas produceert alleen emissielijnen,
03:33
no continuum.
75
213330
2000
geen continuüm.
03:35
And if you place a cool gas in front of a
76
215330
4000
Als je een koel gas voor een
03:39
hot source,
77
219330
2000
hete bron plaatst,
03:41
you will see certain patterns
78
221330
2000
zal je bepaalde patronen zien.
03:43
which we call absorption lines.
79
223330
2000
Die noemen we absorptielijnen.
03:45
Which is used actually to identify chemical elements
80
225330
3000
Dat wordt gebruikt om chemische elementen te identificeren
03:48
in a cool matter,
81
228330
2000
in een koele stof,
03:50
which is absorbing exactly at those frequencies.
82
230330
3000
die precies bij die frequenties licht absorberen.
03:53
Now, what we can do with the spectra?
83
233330
3000
Wat kunnen we nu doen met die spectra?
03:56
We can actually study line-of-sight velocities
84
236330
3000
We kunnen daarmee vaststellen met welke snelheden
03:59
of cosmic objects.
85
239330
2000
kosmische objecten naar ons toe of van ons weg bewegen.
04:01
And we can also study chemical composition
86
241330
3000
We kunnen ook onderzoek doen naar de chemische samenstelling
04:04
and physical parameters of stars,
87
244330
2000
en fysische parameters van sterren,
04:06
galaxies, nebulae.
88
246330
2000
melkwegstelsels en nevels bestuderen.
04:08
A star is the most simple object.
89
248330
2000
Een ster is het meest eenvoudige object.
04:10
In the core, we have thermonuclear reactions going on,
90
250330
4000
In de kern zijn er thermonucleaire reacties aan de gang.
04:14
creating chemical elements.
91
254330
2000
Die maken chemische elementen aan.
04:16
And we have a cool atmosphere.
92
256330
2000
De atmosfeer is koeler.
04:18
It's cool for me.
93
258330
2000
Voor mij dan toch.
04:20
Cool in my terms is three or four or five thousand degrees.
94
260330
4000
Koel is in mijn optiek drie-, vier- of vijfduizend graden.
04:24
My colleagues in infra-red astronomy
95
264330
2000
Mijn collega's in de infraroodastronomie
04:26
call minus 200 Kelvin is cool for them.
96
266330
5000
vinden min 200 Kelvin pas koel.
04:31
But you know, everything is relative.
97
271330
2000
Maar weet je, alles is relatief.
04:33
So for me 5,000 degrees is pretty cool.
98
273330
3000
Voor mij is 5.000 graden nogal koel.
04:36
(Laughter)
99
276330
1000
(Gelach)
04:37
This is the spectrum of the Sun --
100
277330
3000
Dit is het spectrum van de zon.
04:40
24,000 spectral lines,
101
280330
3000
24.000 spectraallijnen,
04:43
and about 15 percent of these lines is not yet identified.
102
283330
4000
en ongeveer 15 procent van deze lijnen is nog niet geïdentificeerd.
04:47
It is amazing. So we are in the 21st century,
103
287330
3000
Dat is verbazingwekkend. We zijn in de 21ste eeuw,
04:50
and we still cannot properly understand
104
290330
2000
en we begrijpen
04:52
the spectrum of the sun.
105
292330
2000
het spectrum van de zon nog steeds niet goed.
04:54
Sometimes we have to deal with
106
294330
2000
Soms hebben we te maken met
04:56
just one tiny, weak spectral line
107
296330
3000
slechts een kleine, zwakke spectraallijn om
04:59
to measure the composition of that chemical element in the atmosphere.
108
299330
4000
de samenstelling van dat chemisch element in de atmosfeer te meten.
05:03
For instance, you see the spectral line of the gold
109
303330
3000
Zo zie je dat deze spectraallijn van goud
05:06
is the only spectral line in the spectrum of the Sun.
110
306330
3000
de enige spectraallijn ervan is in het spectrum van de Zon.
05:09
And we use this weak feature
111
309330
2000
We gebruiken dit zwakke signaal
05:11
to measure the composition
112
311330
2000
om het gehalte aan goud te meten
05:13
of gold in the atmosphere of the Sun.
113
313330
3000
in de atmosfeer van de Zon.
05:16
And now this is a work in progress.
114
316330
3000
Daarmee zijn we bezig.
05:19
We have been dealing with a similarly very weak feature,
115
319330
4000
We hebben ook te maken met een eveneens zeer zwak signaal,
05:23
which belongs to osmium.
116
323330
2000
dat bij osmium behoort.
05:25
It's a heavy element produced in thermonuclear
117
325330
4000
Het is een zwaar element, geproduceerd in thermonucleaire
05:29
explosions of supernovae.
118
329330
2000
explosies van supernovae.
05:31
It's the only place where you can produce, actually, osmium.
119
331330
3000
Het is de enige plek waar osmium kan worden aangemaakt.
05:34
Just comparing the composition of osmium
120
334330
4000
Door het vergelijken van de samenstelling aan osmium
05:38
in one of the planet host stars,
121
338330
2000
in een van de planeet-gastheersterren,
05:40
we want to understand why there is so much
122
340330
2000
willen we begrijpen waarom er zo veel
05:42
of this element.
123
342330
2000
van dit element is te vinden.
05:44
Perhaps we even think that maybe
124
344330
3000
We denken dat het misschien supernova-explosies zijn
05:47
supernova explosions trigger formations of planets and stars.
125
347330
4000
die de vorming van planeten en sterren in gang zetten.
05:51
It can be an indication.
126
351330
3000
Het kan een indicatie zijn.
05:54
The other day, my colleague from Berkeley,
127
354330
2000
Een tijd geleden e-mailde mijn collega uit Berkeley,
05:56
Gibor Basri, emailed me
128
356330
2000
Gibor Basri,
05:58
a very interesting spectrum,
129
358330
2000
mij een zeer interessant spectrum.
06:00
asking me, "Can you have a look at this?"
130
360330
2000
Hij vroeg me: "Kan je hier eens naar kijken?"
06:02
And I couldn't sleep, next two weeks,
131
362330
4000
Ik kon de volgende twee weken niet slapen,
06:06
when I saw the huge amount of oxygen
132
366330
3000
toen ik de enorme hoeveelheid zuurstof
06:09
and other elements in the spectrum of the stars.
133
369330
2000
en andere elementen in het spectrum van de sterren zag.
06:11
I knew that there is nothing like that observed in the galaxy.
134
371330
4000
Ik wist dat zoiets nog niet was waargenomen in de Melkweg.
06:15
It was incredible. The only conclusion we could make from this
135
375330
4000
Het was ongelooflijk. De enige conclusie die we hieruit konden trekken, was dat dit
06:19
is clear evidence that there was a supernova explosion
136
379330
3000
een duidelijk bewijs is dat er een supernova-explosie
06:22
in this system, which polluted the atmosphere
137
382330
3000
in dit systeem had plaatsgevonden.
06:25
of this star.
138
385330
2000
Die dan de atmosfeer van deze ster had verontreinigd.
06:27
And later a black hole was formed
139
387330
2000
En dat zich later een zwart gat had gevormd
06:29
in a binary system,
140
389330
2000
in een binair systeem.
06:31
which is still there with a mass of about
141
391330
2000
Dat was er een met een massa van ongeveer
06:33
five solar masses.
142
393330
2000
vijf zonnemassa’s.
06:35
This was considered as first evidence that actually black holes
143
395330
3000
Dit werd gezien als een eerste bewijs dat zwarte gaten
06:38
come from supernovae explosions.
144
398330
4000
afkomstig zijn van supernova-explosies.
06:42
My colleagues, comparing composition of chemical elements
145
402330
2000
Mijn collega's vonden door het vergelijken van de samenstelling van chemische elementen
06:44
in different galactic stars,
146
404330
2000
in verschillende galactische sterren
06:46
actually discovered alien stars in our galaxy.
147
406330
4000
vreemde sterren in ons melkwegstelsel.
06:50
It's amazing that you can go so far
148
410330
3000
Het is verbazingwekkend dat je dat allemaal kan uitvissen alleen maar
06:53
simply studying the chemical composition of stars.
149
413330
4000
door het bestuderen van de chemische samenstelling van sterren.
06:57
They actually said that one of the stars you see in the spectra
150
417330
3000
Ze beweerden eigenlijk dat je aan de spectra kan zien dat een van die sterren
07:00
is an alien. It comes from a different galaxy.
151
420330
3000
een vreemde is. Ze komt uit een ander melkwegstelsel.
07:03
There is interaction of galaxies. We know this.
152
423330
3000
Er is wisselwerking tussen melkwegstelsels. We weten dit.
07:06
And sometimes they just capture stars.
153
426330
5000
Soms vangen ze gewoon sterren in.
07:11
You've heard about solar flares.
154
431330
3000
Je hebt al gehoord over zonnevlammen.
07:14
We were very surprised to discover
155
434330
2000
We waren erg verrast
07:16
a super flare,
156
436330
2000
een superzonnevlam te ontdekken,
07:18
a flare which is thousands of millions of times
157
438330
4000
een zonnevlam die duizenden miljoenen keren
07:22
more powerful than those we see in the Sun.
158
442330
2000
sterker is dan die we zien bij de zon.
07:24
In one of the binary stars in our galaxy
159
444330
3000
In een van de binaire sterren in ons melkwegstelsel
07:27
called FH Leo,
160
447330
2000
FH Leo genoemd,
07:29
we discovered the super flare.
161
449330
2000
ontdekten we de superzonnevlam.
07:31
And later we went to study the spectral stars
162
451330
4000
Later gingen we de spectraallijnen onderzoeken
07:35
to see is there anything strange with these objects.
163
455330
2000
om te zien er iets vreemds is met deze dingen aan de hand is.
07:37
And we found that everything is normal.
164
457330
3000
We vonden dat alles normaal is.
07:40
These stars are normal like the Sun. Age, everything was normal.
165
460330
3000
Deze sterren zijn zo normaal als de zon. Leeftijd, alles was normaal.
07:43
So this is a mystery.
166
463330
2000
Dit is een mysterie.
07:45
It's one of the mysteries we still have, super flares.
167
465330
3000
Superzonnevlammen zijn nog een van de overblijvende mysteries.
07:48
And there are six or seven similar cases
168
468330
3000
Er zijn een stuk of zes, zeven vergelijkbare gevallen
07:51
reported in the literature.
169
471330
2000
gerapporteerd in de literatuur.
07:53
Now to go ahead with this,
170
473330
2000
Om hier iets van te verstaan moeten we echt
07:55
we really need to understand chemical evolution of the universe.
171
475330
4000
de chemische evolutie van het heelal proberen te begrijpen.
07:59
It's very complicated. I don't really want you to
172
479330
2000
Het is erg ingewikkeld. Het is echt niet nodig dat jullie
08:01
try to understand what is here.
173
481330
4000
dat hier en nu proberen te begrijpen.
08:05
(Laughter)
174
485330
1000
(Gelach)
08:06
But it's to show you how complicated is the whole story
175
486330
3000
Het dient alleen maar om jullie te laten zien hoe ingewikkeld
08:09
of the production of chemical elements.
176
489330
2000
het hele verhaal van de productie van chemische elementen is.
08:11
You have two channels --
177
491330
2000
Je hebt twee wegen -
08:13
the massive stars and low-mass stars --
178
493330
2000
de massieve sterren en de lage-massasterren -
08:15
producing and recycling matter and chemical elements in the universe.
179
495330
3000
om materie en chemische elementen in het universum te produceren en te recycleren.
08:18
And doing this for 14 billion years,
180
498330
3000
Laat dit een 14 miljard jaar doorgaan,
08:21
we end up with this picture,
181
501330
2000
dan krijgen we dit beeld.
08:23
which is a very important graph,
182
503330
2000
Dat is een zeer belangrijke grafiek.
08:25
showing relative abundances of chemical elements
183
505330
3000
Ze toont het relatieve voorkomen van chemische elementen
08:28
in sun-like stars
184
508330
2000
in zonachtige sterren
08:30
and in the interstellar medium.
185
510330
3000
en in de interstellaire ruimte.
08:33
So which means that it's really impossible
186
513330
2000
Dat betekent dat het echt onmogelijk is
08:35
to find an object where you find about 10 times more sulfur than silicon,
187
515330
5000
een object te vinden met ongeveer 10 keer meer zwavel dan silicium
08:40
five times more calcium than oxygen. It's just impossible.
188
520330
4000
of 5 keer meer calcium dan zuurstof. Het is gewoon onmogelijk.
08:44
And if you find one, I will say that
189
524330
2000
Als je er toch een zou vinden, dan zal ik zeggen dat
08:46
this is something related to SETI,
190
526330
3000
dit iets is wat te maken heeft met SETI.
08:49
because naturally you can't do it.
191
529330
4000
Op een natuurlijke manier lukt dat niet.
08:53
Doppler Effect is something very important
192
533330
2000
Het Doppler-effect is iets heel belangrijks
08:55
from fundamental physics.
193
535330
2000
in de fundamentele natuurkunde.
08:57
And this is related to the change of the frequency
194
537330
2000
Het heeft te maken met de verandering van de frequentie
08:59
of a moving source.
195
539330
2000
van een bewegende bron.
09:01
The Doppler Effect is used to discover extrasolar planets.
196
541330
5000
Het Doppler-effect wordt gebruikt om exoplaneten te ontdekken.
09:06
The precision which we need
197
546330
2000
De precisie die we nodig hebben
09:08
to discover a Jupiter-like planet
198
548330
2000
om een Jupiter-achtige planeet te ontdekken
09:10
around a sun-like star
199
550330
2000
rond een zonachtige ster
09:12
is something like 28.4 meters per second.
200
552330
4000
ligt rond de 28,4 meter per seconde.
09:16
And we need nine centimeters per second
201
556330
2000
En rond de 9 centimeter per seconde
09:18
to detect an Earth-like planet.
202
558330
3000
om een Aarde-achtige planeet op te sporen.
09:21
This can be done with the future spectrographs.
203
561330
3000
Dit zal kunnen met de toekomstige spectrografen.
09:24
I, myself, I'm actually involved in the team
204
564330
4000
Ikzelf ben betrokken bij het team
09:28
which is developing a CODEX,
205
568330
2000
dat bezig is met de ontwikkeling van CODEX,
09:30
high resolution, future generation spectrograph
206
570330
2000
een hoge-resolutiespectrograaf van de toekomstige generatie
09:32
for the 42 meter E-ELT telescope.
207
572330
4000
voor de 42 meter E-ELT telescoop.
09:36
And this is going to be an instrument
208
576330
3000
Met dit instrument gaan we
09:39
to detect Earth-like planets
209
579330
2000
Aarde-achtige planeten
09:41
around sun-like stars.
210
581330
2000
rond zonachtige sterren kunnen ontdekken.
09:43
It is an amazing tool called astroseismology
211
583330
3000
Astroseismologie is een geweldige methode
09:46
where we can detect sound waves
212
586330
3000
waarmee we geluidsgolven
09:49
in the atmospheres of stars.
213
589330
2000
in de atmosferen van sterren kunnen detecteren.
09:51
This is the sound of an Alpha Cen.
214
591330
3000
Dit is het geluid van Alpha Centauri.
09:54
We can detect sound waves
215
594330
2000
We kunnen geluidsgolven detecteren
09:56
in the atmospheres of sun-like stars.
216
596330
2000
in de atmosfeer van de zonachtige sterren.
09:58
Those waves have frequencies
217
598330
3000
Deze golven hebben frequenties
10:01
in infrasound domain, the sound actually nobody knows, domain.
218
601330
4000
in het infrageluiddomein. Infrageluid kan je eigenlijk niet horen.
10:05
Coming back to the most important question,
219
605330
2000
Terug naar de belangrijkste vraag:
10:07
"Is there anybody out there?"
220
607330
2000
"Is er iemand daarboven?"
10:09
This is closely related
221
609330
2000
Dit hangt nauw samen
10:11
to tectonic and volcanic activity of planets.
222
611330
4000
met tektonische en vulkanische activiteit van de planeten.
10:15
Connection between life
223
615330
2000
Leven
10:17
and radioactive nuclei
224
617330
2000
en radioactieve kernen
10:19
is straightforward.
225
619330
2000
staan in rechtstreeks verband.
10:21
No life without tectonic activity,
226
621330
3000
Geen leven zonder tektonische activiteit,
10:24
without volcanic activity.
227
624330
2000
zonder vulkanische activiteit.
10:26
And we know very well that geothermal energy
228
626330
2000
We weten heel goed dat geothermische energie
10:28
is mostly produced by decay of uranium, thorium, and potassium.
229
628330
5000
vooral geproduceerd wordt door verval van uranium, thorium en kalium.
10:33
How to measure, if we have planets
230
633330
4000
Als we planeten vinden
10:37
where the amount of those elements is small,
231
637330
4000
met kleine hoeveelheden van deze elementen
10:41
so those planets are tectonically dead,
232
641330
3000
dan zijn die planeten tektonisch dood.
10:44
there cannot be life.
233
644330
2000
Dan kan er geen leven voorkomen.
10:46
If there is too much uranium or potassium or thorium,
234
646330
3000
Maar ook met teveel uranium, kalium of thorium
10:49
probably, again, there would be no life.
235
649330
3000
zou er waarschijnlijk geen leven kunnen ontstaan.
10:52
Because can you imagine everything boiling?
236
652330
2000
Alles zou daar aan de kook zijn.
10:54
It's too much energy on a planet.
237
654330
2000
Dan is er te veel energie op de planeet.
10:56
Now, we have been measuring abundance
238
656330
2000
Nu hebben we het voorkomen van thorium
10:58
of thorium in one of the stars with extrasolar planets.
239
658330
4000
in een van de sterren met exoplaneten gemeten.
11:02
It's exactly the same game. A very tiny feature.
240
662330
4000
Op precies dezelfde manier. Een zeer klein signaal.
11:06
We are actually trying to measure this profile
241
666330
2000
We proberen eigenlijk om dit profiel te meten
11:08
and to detect thorium.
242
668330
2000
en thorium te detecteren.
11:10
It's very tough. It's very tough.
243
670330
2000
Het is erg moeilijk. Het is erg moeilijk.
11:12
And you have to, first you have to convince yourself.
244
672330
2000
Je moet eerst jezelf overtuigen.
11:14
Then you have to convince your colleagues.
245
674330
2000
Dan moet je je collega's te overtuigen.
11:16
And then you have to convince the whole world
246
676330
3000
En dan moet je de hele wereld ervan weten te overtuigen
11:19
that you have actually detected something like this
247
679330
3000
dat je daadwerkelijk zoiets als dit
11:22
in the atmosphere of an extrasolar planet
248
682330
2000
in de atmosfeer van de gastheer-ster van een exoplaneet,
11:24
host star somewhere in 100 parsec away from here.
249
684330
3000
hebt gedetecteerd, ergens op 100 parsec afstand van hier.
11:27
It's really difficult.
250
687330
2000
Echt moeilijk.
11:29
But if you want to know about a life on extrasolar planets,
251
689330
5000
Maar als je iets wil weten over leven op planeten buiten het zonnestelsel
11:34
you have to do this job.
252
694330
2000
dan moet je dat er voor over hebben.
11:36
Because you have to know how much of radioactive element you have
253
696330
3000
Want je moet weten hoeveel radioactieve elementen
11:39
in those systems.
254
699330
2000
in deze systemen aanwezig zijn.
11:41
The one way to discover about aliens
255
701330
3000
Een manier om iets te ontdekken over buitenaardse wezens
11:44
is to tune your radio telescope and listen to the signals.
256
704330
4000
is je radiotelescoop af te stemmen en te luisteren naar de signalen
11:48
If you receive something interesting,
257
708330
3000
om iets interessants op te vangen.
11:51
well that's what SETI does actually,
258
711330
2000
Nou, dat is wat SETI feitelijk doet,
11:53
what SETI has been doing for many years.
259
713330
3000
wat SETI al vele jaren heeft gedaan.
11:56
I think the most promising way
260
716330
2000
Maar ik denk dat de meest veelbelovende manier
11:58
is to go for biomarkers.
261
718330
3000
is te gaan zoeken naar biomarkers.
12:01
You can see the spectrum of the Earth, this Earthshine spectrum,
262
721330
3000
Hier zie je het spectrum van de Aarde, een ‘aardschijnspectrum’.
12:04
and that is a very clear signal.
263
724330
3000
Dat is een heel duidelijk signaal.
12:07
The slope which is coming, which we call a Red Edge,
264
727330
3000
Deze helling, die wij een 'Rode Rand' noemen,
12:10
is a detection of vegetated area.
265
730330
4000
is een detectie van begroeid gebied.
12:14
It's amazing that we can detect vegetation
266
734330
4000
Het is verbazingwekkend dat we vegetatie
12:18
from a spectrum.
267
738330
2000
kunnen waarnemen in een spectrum.
12:20
Now imagine doing this test
268
740330
2000
Stel je dat je dit ook zou kunnen
12:22
for other planets.
269
742330
3000
voor andere planeten.
12:25
Now very recently, very recently,
270
745330
3000
Zeer recent, zeer recent,
12:28
I'm talking about last six, seven, eight months,
271
748330
3000
- ik heb het over de laatste zes, zeven, acht maanden -
12:31
water, methane, carbon dioxide
272
751330
4000
hebben we water, methaan, kooldioxide
12:35
have been detected in the spectrum
273
755330
2000
ontdekt in het spectrum
12:37
of a planet outside the solar system.
274
757330
3000
van een planeet buiten ons zonnestelsel.
12:40
It's amazing. So this is the power of spectroscopy.
275
760330
4000
Verbazingwekkend. Dit is de kracht van spectroscopie.
12:44
You can actually go and detect
276
764330
3000
Je kunt de chemische samenstelling
12:47
and study a chemical composition of planets
277
767330
3000
van planeten ver, ver, ver weg
12:50
far, far, far from solar system.
278
770330
3000
van ons zonnestelsel gaan bestuderen.
12:53
We have to detect oxygen or ozone
279
773330
3000
We moeten zuurstof of ozon detecteren
12:56
to make sure that we have all necessary conditions
280
776330
3000
om er zeker van te zijn dat alle noodzakelijke voorwaarden
12:59
to have life.
281
779330
4000
voor het leven aanwezig zijn.
13:03
Cosmic miracles are something
282
783330
2000
Kosmische wonderen zijn iets
13:05
which can be related to SETI.
283
785330
2000
voor SETI.
13:07
Now imagine an object, amazing object,
284
787330
2000
Stel je nu een object, een verbazingwekkend object,
13:09
or something which we cannot explain
285
789330
2000
of iets wat we niet kunnen uitleggen voor
13:11
when we just stand up and say,
286
791330
2000
als we opstaan en zeggen:
13:13
"Look, we give up. Physics doesn't work."
287
793330
2000
"We geven het op. Natuurkunde werkt niet."
13:15
So it's something which you can always refer to SETI and say,
288
795330
3000
Je kunt altijd verwijzen naar SETI en zeggen:
13:18
"Well, somebody must be doing this, somehow."
289
798330
5000
"Nou, iemand moet dit op de een of andere manier doen."
13:23
And with the known physics etc,
290
803330
2000
Op basis van de bekende fysica
13:25
it's something actually which has been pointed out
291
805330
2000
heeft
13:27
by Frank Drake,
292
807330
2000
Frank Drake
13:29
many years ago, and Shklovsky.
293
809330
2000
vele jaren geleden daar al op gewezen [onduidelijk].
13:31
If you see, in the spectrum of a planet host star,
294
811330
3000
Als je in het spectrum van de gastheer-ster van een planeet
13:34
if you see strange chemical elements,
295
814330
4000
vreemde chemische elementen zou zien,
13:38
it can be a signal from a civilization
296
818330
3000
kan dat een signaal van een beschaving
13:41
which is there and they want to signal about it.
297
821330
3000
zijn, die zich wil kenbaar maken.
13:44
They want to actually signal their presence
298
824330
4000
Ze zouden hun aanwezigheid
13:48
through these spectral lines,
299
828330
2000
via deze spectraallijnen kunnen signaleren.
13:50
in the spectrum of a star, in different ways.
300
830330
3000
Dat kan op verschillende manieren via het spectrum van een ster.
13:53
There can be different ways doing this.
301
833330
2000
Er kunnen verschillende manieren zijn om dit te doen.
13:55
One is, for instance, technetium
302
835330
2000
Een daarvan zou bijvoorbeeld technetium kunnen zijn.
13:57
is a radioactive element
303
837330
2000
Dat is een radioactief element
13:59
with a decay time of 4.2 million years.
304
839330
3000
met een vervaltijd van ongeveer 4,2 miljoen jaar.
14:02
If you suddenly observe technetium
305
842330
3000
Als je plotseling technetium
14:05
in a sun-like star,
306
845330
2000
in een zonachtige ster zou aantreffen,
14:07
you can be sure that somebody has put this
307
847330
2000
kan je er zeker van zijn dat iemand dat
14:09
element in the atmosphere,
308
849330
2000
in de atmosfeer van die ster heeft geïnjecteerd.
14:11
because in a natural way it is impossible to do this.
309
851330
4000
Op een natuurlijke manier is het onmogelijk om dit te doen.
14:15
Now we are reviewing the spectra of about
310
855330
3000
Nu zijn we de spectra van ongeveer
14:18
300 stars with extrasolar planets.
311
858330
3000
300 sterren met exoplaneten aan het herbekijken.
14:21
And we are doing this job since 2000
312
861330
4000
We doen dit werk sinds 2000
14:25
and it's a very heavy project.
313
865330
3000
en het is een zeer zware klus.
14:28
We have been working very hard.
314
868330
2000
We hebben heel hard gewerkt.
14:30
And we have some interesting cases,
315
870330
4000
We hebben een aantal interessante gevallen,
14:34
candidates, so on, things which we can't really explain.
316
874330
4000
kandidaten dus, gevonden. Dingen die we niet echt kunnen verklaren.
14:38
And I hope in the near future
317
878330
3000
Ik hoop dat we dit in de nabije toekomst
14:41
we can confirm this.
318
881330
2000
kunnen bevestigen.
14:43
So the main question: "Are we alone?"
319
883330
2000
Het antwoord op de belangrijkste vraag: "Zijn wij alleen?"
14:45
I think it will not come from UFOs.
320
885330
3000
zal volgens mij niet komen van Ufo’s.
14:48
It will not come from radio signals.
321
888330
4000
Ook niet van radiosignalen.
14:52
I think it will come from a spectrum like this.
322
892330
4000
Ik denk dat het zal komen van een spectrum als dit.
14:56
It is the spectrum of a planet like Earth,
323
896330
5000
Het is het spectrum van een planeet als de aarde
15:01
showing a presence of nitrogen dioxide,
324
901330
3000
met een aanwezigheid van stikstofoxide,
15:04
as a clear signal of life,
325
904330
3000
als een duidelijk signaal van leven,
15:07
and oxygen and ozone.
326
907330
2000
en zuurstof en ozon.
15:09
If, one day, and I think it will be
327
909330
2000
Als we op een dag, en ik denk
15:11
within 15 years from now, or 20 years.
328
911330
3000
binnen 15 jaar tot 20 jaar,
15:14
If we discover a spectrum like this
329
914330
3000
een spectrum als dit ontdekken,
15:17
we can be sure that there is life on that planet.
330
917330
2000
kunnen we er zeker van zijn dat er leven is op die planeet.
15:19
In about five years we will discover
331
919330
3000
Binnen ongeveer vijf jaar zullen we
15:22
planets like Earth, around sun-like stars,
332
922330
3000
planeten zoals de aarde rond zonachtige sterren ontdekken,
15:25
the same distance as the Earth from the Sun.
333
925330
3000
op dezelfde afstand als de aarde van de zon.
15:28
It will take about five years.
334
928330
2000
Nog ongeveer vijf jaar.
15:30
And then we will need another 10, 15 years
335
930330
2000
Dan moeten we nog eens 10, 15 jaar wachten
15:32
with space projects
336
932330
2000
om met ruimteprojecten de spectra van de Aarde-achtige planeten,
15:34
to get the spectra of Earth-like planets like the one I showed you.
337
934330
3000
zoals degene die ik liet zien, te verkrijgen.
15:37
And if we see the nitrogen dioxide
338
937330
2000
Als we stikstofoxide zullen zien
15:39
and oxygen,
339
939330
2000
en zuurstof,
15:41
I think we have the perfect E.T.
340
941330
2000
dan denk ik dat we de perfecte E.T. hebben gevonden.
15:43
Thank you very much.
341
943330
2000
Dank je wel.
15:45
(Applause)
342
945330
4000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7