Garik Israelian: What's inside a star?

47,503 views ・ 2009-10-01

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Hà Vinh Cao Quang Reviewer: Hung Nguyen
Tôi có một nhiệm vụ rất khó khăn
00:18
I have a very difficult task.
0
18330
3000
Tôi là một nhà quang phổ học
00:21
I'm a spectroscopist.
1
21330
3000
vì thế tôi nói về thiên văn không phải từ
bất kì hình ảnh nào của tinh vân hoặc thiên hà...
00:24
I have to talk about astronomy without showing you
2
24330
2000
00:26
any single image of nebulae or galaxies, etc.
3
26330
4000
bởi vì công việc của tôi là về quang phổ
Tôi không bao giờ làm việc với hình ảnh
00:30
because my job is spectroscopy.
4
30330
2000
00:32
I never deal with images.
5
32330
3000
Nhưng tôi sẽ cố thuyết phục các bạn
rằng quang phổ học thật sự là thứ có thể
00:35
But I'll try to convince you
6
35330
2000
thay đổi thế giới này.
00:37
that spectroscopy is actually something which can
7
37330
2000
00:39
change this world.
8
39330
3000
Quang phổ học chắc chắn trả lời được câu hỏi,
00:42
Spectroscopy can probably answer the question,
9
42330
3000
"Có ai ngoài kia không?"
Hay chúng ta chỉ có một mình? Dự án SETI.
00:45
"Is there anybody out there?"
10
45330
2000
Làm việc với quang phổ không vui chút nào.
00:47
Are we alone? SETI.
11
47330
2000
00:49
It's not very fun to do spectroscopy.
12
49330
3000
Một người đồng nghiệp của tôi ở Bungari,
Nevena Markova, dành khoảng 20 năm
00:52
One of my colleagues in Bulgaria,
13
52330
2000
để nghiên cứu những số liệu này.
00:54
Nevena Markova, spent about 20 years
14
54330
2000
00:56
studying these profiles.
15
56330
3000
Và cô ấy đã công bố 42 bài báo khoa học
chỉ riêng về đề tài này.
00:59
And she published 42 articles
16
59330
2000
Bạn có thể tưởng tượng không? Ngày và đêm, suy nghĩ,
01:01
just dedicated to the subject.
17
61330
2000
quan sát cùng 1 ngôi sao tận 20 năm
01:03
Can you imagine? Day and night, thinking,
18
63330
2000
01:05
observing, the same star for 20 years
19
65330
3000
là một điều phi thường.
Đúng là chỉ có khùng mới làm điều đó.
01:08
is incredible.
20
68330
2000
(cười)
01:10
But we are crazy. We do these things.
21
70330
2000
Và tôi chưa tới mức đó.
01:12
(Laughter)
22
72330
2000
Tôi đã dành khoảng 8 tháng để làm việc với đề tài này
01:14
And I'm not that far.
23
74330
2000
01:16
I spent about eight months working on these profiles.
24
76330
3000
bởi vì tôi nhận thấy
một sự đối xứng nhỏ
01:19
Because I've noticed
25
79330
2000
ở số liệu của một trong các ngôi sao chủ.
01:21
a very small symmetry
26
81330
2000
Và tôi nghĩ rằng, có thể có đồng vị Liti 6 ở trong ngôi sao này,
01:23
in the profile of one of the planet host stars.
27
83330
2000
01:25
And I thought, well maybe there is Lithium-6 in this star,
28
85330
4000
chứng tỏ rằng ngôi sao này
đã nuốt chửng một hành tinh.
01:29
which is an indication that this star
29
89330
2000
Bạn phải biết là không thể có đồng vị cực kỳ không bền này
01:31
has swallowed a planet.
30
91330
2000
01:33
Because apparently you can't have this fragile isotope
31
93330
3000
trong khí quyển của các ngôi sao tương tự mặt trời.
01:36
of Lithium-6 in the atmospheres of sun-like stars.
32
96330
4000
Nhưng chúng được tìm thấy trong các hành tinh và thiên thạch.
01:40
But you have it in planets and asteroids.
33
100330
3000
Vì vậy nếu nuốt chửng hành tinh hay lượng lớn các thiên thạch,
01:43
So if you engulf planet or large number of asteroids,
34
103330
6000
ta sẽ thấy có đồng vị Liti 6 này
01:49
you will have this Lithium-6 isotope
35
109330
3000
trên quang phổ của ngôi sao.
Vì thế tôi dành ra hơn 8 tháng
01:52
in the spectrum of the star.
36
112330
2000
01:54
So I invested more than eight months
37
114330
4000
chỉ nghiên cứu dữ liệu của ngôi sao này.
Và rất thú vị là
01:58
just studying the profile of this star.
38
118330
2000
tôi nhận được nhiều cuộc câu hỏi rằng
02:00
And actually it's amazing,
39
120330
2000
"Ông đã tận mắt nhìn thấy ngôi sao nuốt chửng một hành tinh à?"
02:02
because I got phone calls from many reporters asking,
40
122330
2000
02:04
"Have you actually seen the planet going into a star?"
41
124330
3000
Bởi vì họ nghĩ rằng nếu như bạn có kính viễn vọng thì
02:07
Because they thought that if you are having a telescope,
42
127330
4000
bạn là một nhà vũ trụ nên công việc của bạn
chỉ là nhìn vào kính viễn vọng.
02:11
you are an astronomer so what you are doing
43
131330
2000
Vì vậy nên chắc chắn bạn đã nhìn thấy ngôi sao nuốt một hành tinh.
02:13
is actually looking in a telescope.
44
133330
2000
02:15
And you might have seen the planet going into a star.
45
135330
4000
Và tôi nói rằng "Xin lỗi nhưng mà không,
Tất cả những gì tôi thấy là đây"
02:19
And I was saying, "No, excuse me.
46
139330
2000
(cười)
02:21
What I see is this one."
47
141330
2000
Nó rất là phi thường bởi vì chả ai hiểu cả.
02:23
(Laughter)
48
143330
1000
02:24
It's just incredible. Because nobody understood really.
49
144330
3000
Tôi cá rằng có rất ít người dưới kia
hiểu được vấn đề tôi đang nói.
02:27
I bet that there were very few people
50
147330
2000
02:29
who really understood what I'm talking about.
51
149330
3000
Bởi vì điều này chỉ ra rằng một ngôi sao đang nuốt chửng một hành tinh
02:32
Because this is the indication that the planet went into the star.
52
152330
4000
Nên thật tuyệt vời.
02:36
It's amazing.
53
156330
3000
Sức mạnh của quang phổ học
được nhận ra
02:39
The power of spectroscopy
54
159330
2000
bởi Pink Floyd từ 1973
02:41
was actually realized
55
161330
2000
02:43
by Pink Floyd already in 1973.
56
163330
4000
(cười)
Bởi vì thật ra họ nói rằng
02:47
(Laughter)
57
167330
1000
02:48
Because they actually said that
58
168330
3000
bạn có thể có được bất kỳ màu nào bạn muốn
trong một quang phố.
02:51
you can get any color you like
59
171330
2000
Những gì bạn cần là thời gian và tiền
02:53
in a spectrum.
60
173330
2000
để làm máy quang phổ.
02:55
And all you need is time and money
61
175330
2000
Đây là máy có độ phân giải cao
02:57
to make your spectrograph.
62
177330
2000
02:59
This is the number one high resolution,
63
179330
3000
và chính xác nhất của máy quang phổ trên hành tinh này, HARPS
03:02
most precise spectrograph on this planet, called HARPS,
64
182330
3000
dùng để phát hiện
các hành tinh ngoài hệ mặt trời và sóng âm
03:05
which is actually used to detect
65
185330
2000
âm thanh trong khí quyển của các ngôi sao
03:07
extrasolar planets and sound waves
66
187330
2000
Làm sao chúng ta thu được quang phổ?
03:09
in the atmospheres of stars.
67
189330
2000
03:11
How we get spectra?
68
191330
3000
Tôi chắc rằng hầu hết các bạn đều học từ vật lý rằng
03:14
I'm sure most of you know from school physics
69
194330
3000
đó chỉ đơn thuần là sự phân tán của ánh sáng trắng
03:17
that it's basically splitting a white light
70
197330
4000
thành các màu.
Một khối lượng dung dịch nóng
03:21
into colors.
71
201330
2000
03:23
And if you have a liquid hot mass,
72
203330
3000
sẽ sinh ra thứ mà chúng ta gọi là quang phổ liên tục.
03:26
it will produce something which we call a continuous spectrum.
73
206330
4000
Khí nóng chỉ phát tán một vạch quang phổ
03:30
A hot gas is producing emission lines only,
74
210330
3000
không phải một dãy.
Và nếu làm lạnh khí trước một
03:33
no continuum.
75
213330
2000
03:35
And if you place a cool gas in front of a
76
215330
4000
nguồn nóng,
ta sẽ thấy những vạch
03:39
hot source,
77
219330
2000
gọi là vạch hấp thụ.
03:41
you will see certain patterns
78
221330
2000
Dùng để xác định nguyên tố hóa học,
03:43
which we call absorption lines.
79
223330
2000
03:45
Which is used actually to identify chemical elements
80
225330
3000
trong vật chất lạnh,
vì các nguyên tố chỉ hấp thụ duy nhất một bước sóng nhất định.
03:48
in a cool matter,
81
228330
2000
03:50
which is absorbing exactly at those frequencies.
82
230330
3000
Nào, giờ chúng ta có thể làm gì với quang phổ?
03:53
Now, what we can do with the spectra?
83
233330
3000
Ta có thể tìm hiểu vận tốc di dời của các hành tinh
03:56
We can actually study line-of-sight velocities
84
236330
3000
so với các vật chất vũ trụ khác
Và chúng ta cũng có thể tìm hiểu về các hợp chất hóa học
03:59
of cosmic objects.
85
239330
2000
04:01
And we can also study chemical composition
86
241330
3000
và các thông số vật lý của các ngôi sao,
thiên hà, tinh vân.
04:04
and physical parameters of stars,
87
244330
2000
Sao là vật thể cơ bản nhất.
04:06
galaxies, nebulae.
88
246330
2000
Trong lõi các ngôi sao xảy ra rất nhiều phản ứng nhiệt hạch
04:08
A star is the most simple object.
89
248330
2000
04:10
In the core, we have thermonuclear reactions going on,
90
250330
4000
tạo nên các nguyên tố.
Và có bầu khí quyển "mát mẻ".
04:14
creating chemical elements.
91
254330
2000
Mát mẻ đối với tôi.
04:16
And we have a cool atmosphere.
92
256330
2000
Đối với tôi mát mẻ nghĩa là khoảng 3, 4 hay 5 ngàn độ C
04:18
It's cool for me.
93
258330
2000
04:20
Cool in my terms is three or four or five thousand degrees.
94
260330
4000
Người nghiên cứu thiên văn bằng tia hồng ngoại
gọi -200 độ K là mát mẻ.
04:24
My colleagues in infra-red astronomy
95
264330
2000
04:26
call minus 200 Kelvin is cool for them.
96
266330
5000
Thế nên tất cả mọi thứ chỉ là tương đối.
Vì vậy đối với tôi 5000 độ là hơi mát mẻ.
04:31
But you know, everything is relative.
97
271330
2000
04:33
So for me 5,000 degrees is pretty cool.
98
273330
3000
(cười)
Đây là dãy quang phổ của mặt trời
04:36
(Laughter)
99
276330
1000
04:37
This is the spectrum of the Sun --
100
277330
3000
với 24000 vạch quang phổ,
04:40
24,000 spectral lines,
101
280330
3000
và khoảng 15% số vạch này chưa được nhận dạng
04:43
and about 15 percent of these lines is not yet identified.
102
283330
4000
Nó thật tuyệt vời. Vì chúng ta ở thế kỉ 21
04:47
It is amazing. So we are in the 21st century,
103
287330
3000
và vẫn chưa hiểu được chính xác
về quang phổ của mặt trời
04:50
and we still cannot properly understand
104
290330
2000
Đôi khi chúng ta vẫn còn phải cố gắng với
04:52
the spectrum of the sun.
105
292330
2000
một vạch rất nhỏ và yếu
04:54
Sometimes we have to deal with
106
294330
2000
04:56
just one tiny, weak spectral line
107
296330
3000
để đo thành phần của một nguyên tố hóa học trong khí quyển.
04:59
to measure the composition of that chemical element in the atmosphere.
108
299330
4000
Ví dụ như một vạch quang phổ của vàng
05:03
For instance, you see the spectral line of the gold
109
303330
3000
chỉ là một vạch nhỏ xíu trong cả dãy quang phổ của mặt trời
05:06
is the only spectral line in the spectrum of the Sun.
110
306330
3000
Và chúng ta dùng đặc điểm yếu ớt này
để đo thành phần của
05:09
And we use this weak feature
111
309330
2000
vàng trong khí quyển của mặt trời
05:11
to measure the composition
112
311330
2000
05:13
of gold in the atmosphere of the Sun.
113
313330
3000
Và công việc này đang được tiến hành.
05:16
And now this is a work in progress.
114
316330
3000
Chúng ta đã phải đối mặt với từng đặc điểm yếu ớt
05:19
We have been dealing with a similarly very weak feature,
115
319330
4000
của nguyên tố Osmi.
Nó là một kim loại nặng được tạo ra nhờ phản ứng nhiệt hạch
05:23
which belongs to osmium.
116
323330
2000
05:25
It's a heavy element produced in thermonuclear
117
325330
4000
trong vụ nổ siêu tân tinh.
Đó là nơi duy nhất có thể tạo ra Osmi.
05:29
explosions of supernovae.
118
329330
2000
05:31
It's the only place where you can produce, actually, osmium.
119
331330
3000
So sánh thành phần của Osmi
05:34
Just comparing the composition of osmium
120
334330
4000
trong các hành tinh xoay quanh sao,
chúng ta muốn hiểu tại sao lại có nhiều
05:38
in one of the planet host stars,
121
338330
2000
nguyên tố này.
05:40
we want to understand why there is so much
122
340330
2000
Có lẽ chúng tôi nghĩ rằng
05:42
of this element.
123
342330
2000
05:44
Perhaps we even think that maybe
124
344330
3000
vụ nổ siêu tân tinh đã khơi mào cho sự hình thành của các hành tinh và sao
05:47
supernova explosions trigger formations of planets and stars.
125
347330
4000
Đó có thể là dấu hiệu.
05:51
It can be an indication.
126
351330
3000
Một ngày, đồng nghiệp của tôi từ Berkeley,
Gibor Basri, gửi mail tôi
05:54
The other day, my colleague from Berkeley,
127
354330
2000
một dãy quang phổ thú vị,
05:56
Gibor Basri, emailed me
128
356330
2000
hỏi tôi "Bạn xem qua cái này được không?"
05:58
a very interesting spectrum,
129
358330
2000
Và tôi không thể ngủ được trong vòng 2 tuần khi tôi thấy
06:00
asking me, "Can you have a look at this?"
130
360330
2000
06:02
And I couldn't sleep, next two weeks,
131
362330
4000
một lượng lớn Oxi
06:06
when I saw the huge amount of oxygen
132
366330
3000
và nhiều nguyên tố khác trong quang phổ của ngôi sao.
Tôi biết rằng trong thiên hà không thể có được cái gì như vậy.
06:09
and other elements in the spectrum of the stars.
133
369330
2000
06:11
I knew that there is nothing like that observed in the galaxy.
134
371330
4000
Thật không tưởng. Điều duy nhất chúng ta kết luận được rằng
06:15
It was incredible. The only conclusion we could make from this
135
375330
4000
đó là một bằng chứng rõ ràng rằng có một vụ nổ siêu tân tinh
06:19
is clear evidence that there was a supernova explosion
136
379330
3000
trong hệ thống này đã làm ô nhiễm bầu khí quyển
06:22
in this system, which polluted the atmosphere
137
382330
3000
của ngôi sao này
Và sau đó lỗ đen được hình thành
06:25
of this star.
138
385330
2000
trong hệ thống này,
06:27
And later a black hole was formed
139
387330
2000
nơi mà có khối lượng khoảng
06:29
in a binary system,
140
389330
2000
5 lần khối lượng mặt trời.
06:31
which is still there with a mass of about
141
391330
2000
Điều này có thể coi là bằng chứng rằng hố đen thực sự
06:33
five solar masses.
142
393330
2000
06:35
This was considered as first evidence that actually black holes
143
395330
3000
xuất hiện từ vụ nổ siêu tân tinh.
06:38
come from supernovae explosions.
144
398330
4000
Đồng nghiệp tôi so sánh thành phần hóa học
của những ngôi sao ở thiên hà khác,
06:42
My colleagues, comparing composition of chemical elements
145
402330
2000
đã thực sự tìm ra ngôi sao xa lạ ở trong thiên hà chúng ta
06:44
in different galactic stars,
146
404330
2000
06:46
actually discovered alien stars in our galaxy.
147
406330
4000
Điều tuyệt vời là chúng ta đã biết được rất nhiều
06:50
It's amazing that you can go so far
148
410330
3000
chỉ bằng việc giản đơn là so sánh thành phần hóa học của các ngôi sao
06:53
simply studying the chemical composition of stars.
149
413330
4000
Họ nói rằng một trong những ngôi sao bạn thấy trong quang phổ
06:57
They actually said that one of the stars you see in the spectra
150
417330
3000
là xa lạ vì nó đến từ thiên hà khác.
07:00
is an alien. It comes from a different galaxy.
151
420330
3000
Chúng ta biết rằng có sự tương tác giữa các thiên hà.
07:03
There is interaction of galaxies. We know this.
152
423330
3000
Và đôi lúc chúng hút lấy các vị sao.
07:06
And sometimes they just capture stars.
153
426330
5000
Chắc bạn cũng nghe về hiện tượng tai lửa ở mặt trời.
07:11
You've heard about solar flares.
154
431330
3000
Chúng tôi rất ngạc nhiên khi khám phá được
một tai lửa cực lớn,
07:14
We were very surprised to discover
155
434330
2000
1 tai lửa dài gấp hàng ngàn triệu lần
07:16
a super flare,
156
436330
2000
07:18
a flare which is thousands of millions of times
157
438330
4000
và mạnh hơn những gì ta thấy của mặt trời.
Ở một trong những hệ sao ở thiên hà chúng ta
07:22
more powerful than those we see in the Sun.
158
442330
2000
07:24
In one of the binary stars in our galaxy
159
444330
3000
tên FH Leo,
chúng tôi đã khám phá được một siêu tai lửa.
07:27
called FH Leo,
160
447330
2000
Sau đó chúng tôi xem xét quang phổ của những ngôi saotrong hệ
07:29
we discovered the super flare.
161
449330
2000
07:31
And later we went to study the spectral stars
162
451330
4000
xem có gì đặc biệt về chúng không.
Và chúng tôi thấy mọi thứ bình thường
07:35
to see is there anything strange with these objects.
163
455330
2000
07:37
And we found that everything is normal.
164
457330
3000
Chúng cũng bình thường như mặt trời. Tuổi đời, mọi thứ bình thường
07:40
These stars are normal like the Sun. Age, everything was normal.
165
460330
3000
Vì thế đây là 1 bí ẩn
bí ẩn đến giờ vẩn chưa lí giải được siêu tai lửa
07:43
So this is a mystery.
166
463330
2000
07:45
It's one of the mysteries we still have, super flares.
167
465330
3000
và có khoảng 6 đến 7 trường hợp như vậy
07:48
And there are six or seven similar cases
168
468330
3000
được ghi chép trong tài liệu
Giờ đè tiếp tục với sơ đồ này
07:51
reported in the literature.
169
471330
2000
chúng ta cần hiểu được sự tiến hóa cùa chất hóa học trong vũ trụ
07:53
Now to go ahead with this,
170
473330
2000
07:55
we really need to understand chemical evolution of the universe.
171
475330
4000
Nó rối lắm. Tôi thực sự hổng muốn các bạn
cố hiểu được nó đâu.
07:59
It's very complicated. I don't really want you to
172
479330
2000
08:01
try to understand what is here.
173
481330
4000
(cười)
Nhưng bạn sẽ thấy được sự phức tạp trong cái cách mà vũ trụ
08:05
(Laughter)
174
485330
1000
08:06
But it's to show you how complicated is the whole story
175
486330
3000
tạo ra những thành tố hóa học
Có hai kênh sản xuất
08:09
of the production of chemical elements.
176
489330
2000
gồm sao nặng và sao lùn đỏ
08:11
You have two channels --
177
491330
2000
Sản xuất và tái chế vật chất và thành tố hóa học trong vũ trụ
08:13
the massive stars and low-mass stars --
178
493330
2000
08:15
producing and recycling matter and chemical elements in the universe.
179
495330
3000
trong suốt 14 tỷ năm
08:18
And doing this for 14 billion years,
180
498330
3000
kết quả là bức tranh này
Một bức rất quan trọng
08:21
we end up with this picture,
181
501330
2000
cho thấy mối quan hệ đa dạng của các thành tố hóa học
08:23
which is a very important graph,
182
503330
2000
08:25
showing relative abundances of chemical elements
183
505330
3000
trong những sao mặt trời
và trong cả các sao sáng khác
08:28
in sun-like stars
184
508330
2000
08:30
and in the interstellar medium.
185
510330
3000
điều đó có nghĩa gần như không thể
tìm được một vật thể có lượng sunfur nhiều gấp 10 lần silicon
08:33
So which means that it's really impossible
186
513330
2000
08:35
to find an object where you find about 10 times more sulfur than silicon,
187
515330
5000
canxi nhiều gấp 5 lần Oxi. Điều đó là không thể
08:40
five times more calcium than oxygen. It's just impossible.
188
520330
4000
Và nếu như tìm được thì nó có thể
có liên quan đến SETI
08:44
And if you find one, I will say that
189
524330
2000
08:46
this is something related to SETI,
190
526330
3000
bởi vì thường thì bạn không thể làm được
08:49
because naturally you can't do it.
191
529330
4000
Hiệu ứng Doppler là một thứ rất quan trọng
trong vật lý học căn bản
08:53
Doppler Effect is something very important
192
533330
2000
và nó có liên quan đến sự thay đồi tần số
08:55
from fundamental physics.
193
535330
2000
của một nguồn sóng di chuyển
08:57
And this is related to the change of the frequency
194
537330
2000
hiệu ứng Doppler thường được dùng đề khám phá hành tinh mới
08:59
of a moving source.
195
539330
2000
09:01
The Doppler Effect is used to discover extrasolar planets.
196
541330
5000
Điều cần thiết mà chúng tôi cần
để khám phá ra ngôi sao tương tự sao Mộc
09:06
The precision which we need
197
546330
2000
xung quanh một hệ thống tựa mặt trời
09:08
to discover a Jupiter-like planet
198
548330
2000
là vận tốc 28.4 m/s
09:10
around a sun-like star
199
550330
2000
09:12
is something like 28.4 meters per second.
200
552330
4000
và chúng tôi cần 9 cm/s
đề tìm được hành tinh như trái đất
09:16
And we need nine centimeters per second
201
556330
2000
09:18
to detect an Earth-like planet.
202
558330
3000
điều này có thể làm được với máy đo quang phổ trong tương lai
09:21
This can be done with the future spectrographs.
203
561330
3000
Tôi hiện đang cùng 1 nhóm
09:24
I, myself, I'm actually involved in the team
204
564330
4000
đề phát triển CODEX,
với quyết tâm cao tạo ra một máy đo quang phổ tương lai
09:28
which is developing a CODEX,
205
568330
2000
như kinh thiên văn E-ELT 42 mét
09:30
high resolution, future generation spectrograph
206
570330
2000
09:32
for the 42 meter E-ELT telescope.
207
572330
4000
đây sẽ trở thành một công cụ
09:36
And this is going to be an instrument
208
576330
3000
tìm được hành tinh như trái đất
trong một hệ tựa mặt trời
09:39
to detect Earth-like planets
209
579330
2000
nó là một công cụ tuyệt vời đc gọi là sóng địa chấn
09:41
around sun-like stars.
210
581330
2000
09:43
It is an amazing tool called astroseismology
211
583330
3000
giúp chúng ta dò được sóng âm
09:46
where we can detect sound waves
212
586330
3000
trong khí quyển của ngôi sao
Đây là sóng âm Alpha
09:49
in the atmospheres of stars.
213
589330
2000
09:51
This is the sound of an Alpha Cen.
214
591330
3000
Từ đó có thể dò sóng âm
từ khí quyển của ngôi sao tựa mặt trời
09:54
We can detect sound waves
215
594330
2000
Những sóng có tần số
09:56
in the atmospheres of sun-like stars.
216
596330
2000
09:58
Those waves have frequencies
217
598330
3000
trong miền hạ âm, môt âm thanh không ai nghe được
10:01
in infrasound domain, the sound actually nobody knows, domain.
218
601330
4000
Giờ quay về câu hỏi quan trọng nhất
Liệu có người ngoài hành tinh?
10:05
Coming back to the most important question,
219
605330
2000
Điều nay có liên hệ mật thiết
10:07
"Is there anybody out there?"
220
607330
2000
với những hoạt động địa chất và nói lửa trên trái đất
10:09
This is closely related
221
609330
2000
10:11
to tectonic and volcanic activity of planets.
222
611330
4000
Sự kết nối giữa cuộc sống
và các hạch phóng xạ
10:15
Connection between life
223
615330
2000
là nhãn tiền
10:17
and radioactive nuclei
224
617330
2000
Sẽ không có sự sống nếu thiếu hoạt động địa chất
10:19
is straightforward.
225
619330
2000
10:21
No life without tectonic activity,
226
621330
3000
hay hoạt động núi lửa
Và chúng ta biết rõ là năng lượng địa nhiệt
10:24
without volcanic activity.
227
624330
2000
vốn được hình thành từ sự phân rã uranium, thorium và potassium (kali)
10:26
And we know very well that geothermal energy
228
626330
2000
10:28
is mostly produced by decay of uranium, thorium, and potassium.
229
628330
5000
Vậy làm thế nào để đo lường? Giả sử chúng ta có 1 hành tinh
10:33
How to measure, if we have planets
230
633330
4000
nơi mà số lượng các thành tố rất nhỏ
10:37
where the amount of those elements is small,
231
637330
4000
nên hành tinh đó đang chết
10:41
so those planets are tectonically dead,
232
641330
3000
không thể có sự sống
Nếu có quá nhiều uranium hoặc kali hay thorium
10:44
there cannot be life.
233
644330
2000
10:46
If there is too much uranium or potassium or thorium,
234
646330
3000
có thể chúng cũng không sống được luôn
10:49
probably, again, there would be no life.
235
649330
3000
vỉ mọi thứ giống như bị luộc chín
vì có quá nhiều năng lượng trên hành tinh
10:52
Because can you imagine everything boiling?
236
652330
2000
Giờ thì chúng tôi đã đo được sự phong phú
10:54
It's too much energy on a planet.
237
654330
2000
của thorium trong 1 ngôi sao ngoài hệ mặt trời
10:56
Now, we have been measuring abundance
238
656330
2000
10:58
of thorium in one of the stars with extrasolar planets.
239
658330
4000
Nó giống như cách thường làm Chỉ một dấu hiệu rất nhỏ
11:02
It's exactly the same game. A very tiny feature.
240
662330
4000
chúng tôi đang cố đo lường
và thu thập thorium
11:06
We are actually trying to measure this profile
241
666330
2000
Nó khó lắm, thật đấy
11:08
and to detect thorium.
242
668330
2000
Và bạn phải tự thuyết phục bản thân mình đầu tiên
11:10
It's very tough. It's very tough.
243
670330
2000
Rồi bạn mới thuyết phục đồng nghiệp
11:12
And you have to, first you have to convince yourself.
244
672330
2000
và cuối cùng là thuyết phục cả thế giới
11:14
Then you have to convince your colleagues.
245
674330
2000
11:16
And then you have to convince the whole world
246
676330
3000
rằng bạn đã thực sự thu thập một vài thứ như thế
11:19
that you have actually detected something like this
247
679330
3000
trong khí quyển của một hành tinh ngoài hệ mặt trời
cách chúng ta khoảng 100 parsec
11:22
in the atmosphere of an extrasolar planet
248
682330
2000
11:24
host star somewhere in 100 parsec away from here.
249
684330
3000
Nó rất khó
nhưng nếu bạn muốn biết về sự sống ngoài hành tinh
11:27
It's really difficult.
250
687330
2000
11:29
But if you want to know about a life on extrasolar planets,
251
689330
5000
Thì bạn phải làm nó
Vì bạn phải biết bao nhiêu thành tố phóng xạ mà bạn thấy được
11:34
you have to do this job.
252
694330
2000
11:36
Because you have to know how much of radioactive element you have
253
696330
3000
trong hệ thống đó
cách duy nhất để khám phá về người ngoài hành tinh
11:39
in those systems.
254
699330
2000
11:41
The one way to discover about aliens
255
701330
3000
là bật đài kính thiên văn và lắng nghe các âm thanh
11:44
is to tune your radio telescope and listen to the signals.
256
704330
4000
Nếu bạn nghe được cái gì đó lạ
11:48
If you receive something interesting,
257
708330
3000
thì đó là dự án SETI
SETI đã thực hiện trong nhiều năm
11:51
well that's what SETI does actually,
258
711330
2000
11:53
what SETI has been doing for many years.
259
713330
3000
tôi nghĩ cách hứa hẹn nhất
là tìm ra một dấu vết sinh học
11:56
I think the most promising way
260
716330
2000
11:58
is to go for biomarkers.
261
718330
3000
bạn có thê thấy quang phổ của trái đất
12:01
You can see the spectrum of the Earth, this Earthshine spectrum,
262
721330
3000
và chúng chính là 1 dấu hiệu rất rõ
12:04
and that is a very clear signal.
263
724330
3000
đường cắt nghiêng được gọi là rãnh đỏ
12:07
The slope which is coming, which we call a Red Edge,
264
727330
3000
là sự phát hiện ra vùng sinh sống
12:10
is a detection of vegetated area.
265
730330
4000
nó thật tuyệt khi chúng ta phát hiện ra được vùng sống
12:14
It's amazing that we can detect vegetation
266
734330
4000
từ vạch quang phổ
Giờ hãy tưởng tượng việc thử nghiệm
12:18
from a spectrum.
267
738330
2000
lên hành tinh khác
12:20
Now imagine doing this test
268
740330
2000
12:22
for other planets.
269
742330
3000
Rất gần đây thôi
12:25
Now very recently, very recently,
270
745330
3000
khoảng 7 - 8 tháng
12:28
I'm talking about last six, seven, eight months,
271
748330
3000
nước, mê tan, CO2
12:31
water, methane, carbon dioxide
272
751330
4000
đã được phát hiện trong quang phổ
của 1 hành tinh bên ngoài thiên hà
12:35
have been detected in the spectrum
273
755330
2000
12:37
of a planet outside the solar system.
274
757330
3000
thật là tuyệt. Đó là sức mạnh của vạch quang phổ
12:40
It's amazing. So this is the power of spectroscopy.
275
760330
4000
các bạn cũng có thể thử và phát hiện
12:44
You can actually go and detect
276
764330
3000
và biết thêm về các thành tố hóa học
12:47
and study a chemical composition of planets
277
767330
3000
ờ hành tinh rất xa thiên hà
12:50
far, far, far from solar system.
278
770330
3000
chúng ta phải phát hiện được oxi hoặc ozon
12:53
We have to detect oxygen or ozone
279
773330
3000
để biết chắc sẽ có đủ điều kiện
12:56
to make sure that we have all necessary conditions
280
776330
3000
cần cho sự sống
12:59
to have life.
281
779330
4000
bí ẩn của vũ trụ thì rất tuyệt
điều mà có liên hệ với SETI
13:03
Cosmic miracles are something
282
783330
2000
Giờ hãy thử tưởng tượng 1 vật thể
13:05
which can be related to SETI.
283
785330
2000
hoặc bất cứ thứ gì mà khó giải thích
13:07
Now imagine an object, amazing object,
284
787330
2000
khi chúng ta đứng lên và nói
13:09
or something which we cannot explain
285
789330
2000
"chúng tôi đầu hàng. vật lý không hữu dụng"
13:11
when we just stand up and say,
286
791330
2000
tuy nhiên khi nhắc đến SETI chúng ta sẽ nói
13:13
"Look, we give up. Physics doesn't work."
287
793330
2000
13:15
So it's something which you can always refer to SETI and say,
288
795330
3000
"thế thì phải có người nào đó làm chứ theo cách nào đó"
13:18
"Well, somebody must be doing this, somehow."
289
798330
5000
và với kiến thức vật lý hiện có
nó là những điều đã được chứng minh
13:23
And with the known physics etc,
290
803330
2000
bởi Frank Drake
13:25
it's something actually which has been pointed out
291
805330
2000
rất nhiều năm trước và cả Shklovsky.
13:27
by Frank Drake,
292
807330
2000
nếu bạn thấy, trong quang phổ của một hành tinh đỏ
13:29
many years ago, and Shklovsky.
293
809330
2000
13:31
If you see, in the spectrum of a planet host star,
294
811330
3000
nếu bạn thấy một vài thành tố hóa học lạ
13:34
if you see strange chemical elements,
295
814330
4000
nó có thể là một dấu hiệu của một nền văn minh
13:38
it can be a signal from a civilization
296
818330
3000
điều mà có thể họ đang muốn bắn tín hiệu
13:41
which is there and they want to signal about it.
297
821330
3000
cho chúng ta biết về sự tồn tại của họ
13:44
They want to actually signal their presence
298
824330
4000
bằng những vạch quang phổ này
trên dải quang phổ của ngôi sao nhưng theo cách khác
13:48
through these spectral lines,
299
828330
2000
13:50
in the spectrum of a star, in different ways.
300
830330
3000
Vẫn có nhiều cách khác để làm điều đó
Một trong số đó là nguyên tố Tecneti
13:53
There can be different ways doing this.
301
833330
2000
một chất phóng xạ
13:55
One is, for instance, technetium
302
835330
2000
với một khoảng thời gian 4.2 triệu năm
13:57
is a radioactive element
303
837330
2000
13:59
with a decay time of 4.2 million years.
304
839330
3000
nếu bạn thấy được tecneti
14:02
If you suddenly observe technetium
305
842330
3000
trong quang phổ của 1 ngôi sao
bạn có thể biết chắc là ai đó đã để nguyên tố
14:05
in a sun-like star,
306
845330
2000
đó trong bầu khí quyển
14:07
you can be sure that somebody has put this
307
847330
2000
bởi vì tự nhiên không thể tạo ra nguyên tố ấy
14:09
element in the atmosphere,
308
849330
2000
14:11
because in a natural way it is impossible to do this.
309
851330
4000
Giờ chúng ta đang xem quang phổ của khoảng
14:15
Now we are reviewing the spectra of about
310
855330
3000
300 ngôi sao bên ngoài thiên hà
14:18
300 stars with extrasolar planets.
311
858330
3000
và chúng ta đang làm việc này từ năm 2000
14:21
And we are doing this job since 2000
312
861330
4000
và chúng là những công việc rất khó khăn
14:25
and it's a very heavy project.
313
865330
3000
Chúng tôi đã làm việc này rất cần mẫn
và phát hiện được một vài trường hợp thú vị
14:28
We have been working very hard.
314
868330
2000
14:30
And we have some interesting cases,
315
870330
4000
những ngôi sao, mà chúng tôi chưa thể giải thích được
14:34
candidates, so on, things which we can't really explain.
316
874330
4000
Và hy vọng trong tương lai gần
14:38
And I hope in the near future
317
878330
3000
chúng tôi sẽ tìm ra
Nên câu hỏi chính là "chúng ta có đơn độc?"
14:41
we can confirm this.
318
881330
2000
tôi nghĩ câu trả lời không đến từ UFO
14:43
So the main question: "Are we alone?"
319
883330
2000
14:45
I think it will not come from UFOs.
320
885330
3000
mà đến từ tín hiệu sóng âm
14:48
It will not come from radio signals.
321
888330
4000
như những vạch quan phổ này
14:52
I think it will come from a spectrum like this.
322
892330
4000
nó là vạch quang phổ của một hành tình tựa trái đất
14:56
It is the spectrum of a planet like Earth,
323
896330
5000
cho thấy sự hiện diện của NO2
15:01
showing a presence of nitrogen dioxide,
324
901330
3000
như là một dấu hiệu rõ ràng của sự sống
15:04
as a clear signal of life,
325
904330
3000
và oxi, ozon
Nếu một ngày, mà tôi tin sẽ đến
15:07
and oxygen and ozone.
326
907330
2000
trong vòng 15 năm nữa có thể là 20
15:09
If, one day, and I think it will be
327
909330
2000
15:11
within 15 years from now, or 20 years.
328
911330
3000
Nếu chúng ta phát hiện một quang phổ như thế này
15:14
If we discover a spectrum like this
329
914330
3000
chúng ta có thể tin là có sự sống
Trong vòng 5 năm chu1ngtoi6 sẽ khám phá
15:17
we can be sure that there is life on that planet.
330
917330
2000
15:19
In about five years we will discover
331
919330
3000
những hành tinh giống trái đất vòng quanh một ngôi sao
15:22
planets like Earth, around sun-like stars,
332
922330
3000
với khoảng cách tương tự
15:25
the same distance as the Earth from the Sun.
333
925330
3000
nó sẽ cần khoàng 5 năm
Và từ đó cần thêm 10, 15 năm nữa
15:28
It will take about five years.
334
928330
2000
với những dự án không gian để có được
15:30
And then we will need another 10, 15 years
335
930330
2000
quang phổ của hành tinh giống trái đất như bạn đã thấy
15:32
with space projects
336
932330
2000
15:34
to get the spectra of Earth-like planets like the one I showed you.
337
934330
3000
Và nếu chúng tôi tìm được NO2
và oxi
15:37
And if we see the nitrogen dioxide
338
937330
2000
Tôi tin chúng ta sẽ có một E.T hoàn hảo
15:39
and oxygen,
339
939330
2000
Cảm ơn rất nhiều.
15:41
I think we have the perfect E.T.
340
941330
2000
(vỗ tay)
15:43
Thank you very much.
341
943330
2000
15:45
(Applause)
342
945330
4000
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7