Garik Israelian: What's inside a star?

47,503 views ・ 2009-10-01

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Junhan Kim 검토: Seungyeon Yoo
00:18
I have a very difficult task.
0
18330
3000
저는 꽤 어려운 일을 합니다.
00:21
I'm a spectroscopist.
1
21330
3000
저는 분광학자(spectroscopist)입니다.
00:24
I have to talk about astronomy without showing you
2
24330
2000
제가 천문학에 관한 이야기를 할 때는
00:26
any single image of nebulae or galaxies, etc.
3
26330
4000
성운이나 은하나 기타 다른 것들의 사진을 사용하지 않고 이야기 해야 합니다.
00:30
because my job is spectroscopy.
4
30330
2000
왜냐하면 저는 분광학자이기 때문이죠.
00:32
I never deal with images.
5
32330
3000
저는 사진은 다루지 않습니다.
00:35
But I'll try to convince you
6
35330
2000
그러나 저는 분광학이
00:37
that spectroscopy is actually something which can
7
37330
2000
세상을 바꿀 수 있는 것이라는걸
00:39
change this world.
8
39330
3000
여러분에게 납득시키고자 합니다.
00:42
Spectroscopy can probably answer the question,
9
42330
3000
아마도 분광학은 다음 질문에 대답할 수 있을 겁니다.
00:45
"Is there anybody out there?"
10
45330
2000
"저 너머에 누가 있는가?"
00:47
Are we alone? SETI.
11
47330
2000
"우리는 과연 혼자인가?", 이른바 SETI 라는 거죠.
00:49
It's not very fun to do spectroscopy.
12
49330
3000
분광학이란건 별로 재미있는일은 아닙니다.
00:52
One of my colleagues in Bulgaria,
13
52330
2000
불가리아에 있는 제 동료중 하나인
00:54
Nevena Markova, spent about 20 years
14
54330
2000
네비아나 마르코바는 대략 20여 년을
00:56
studying these profiles.
15
56330
3000
이러한 프로파일을 연구하는데 소비했습니다.
00:59
And she published 42 articles
16
59330
2000
그리고 그녀는 오로지 그 주제에 대한 논문만
01:01
just dedicated to the subject.
17
61330
2000
42개나 발표하였죠.
01:03
Can you imagine? Day and night, thinking,
18
63330
2000
상상하실 수 있으십니까? 20년 동안이나
01:05
observing, the same star for 20 years
19
65330
3000
같은 별 하나를 밤낮없이 생각하고
01:08
is incredible.
20
68330
2000
관찰하는건 대단한 일입니다.
01:10
But we are crazy. We do these things.
21
70330
2000
완전히 미친거죠. 우리는 이런 일을 합니다.
01:12
(Laughter)
22
72330
2000
(웃음)
01:14
And I'm not that far.
23
74330
2000
저는 그정도까진 아닙니다만
01:16
I spent about eight months working on these profiles.
24
76330
3000
이런 프로파일에 8개월을 소비했습니다.
01:19
Because I've noticed
25
79330
2000
왜냐하면 이게 행성을 거느린
01:21
a very small symmetry
26
81330
2000
항성의 프로파일 중 하나와
01:23
in the profile of one of the planet host stars.
27
83330
2000
조금이나마 대칭적이란걸 알아냈기 때문이죠.
01:25
And I thought, well maybe there is Lithium-6 in this star,
28
85330
4000
저는 만약 이 별에 리튬-6이 있다면,
01:29
which is an indication that this star
29
89330
2000
그건 이 별이 행성을 삼켰다는걸
01:31
has swallowed a planet.
30
91330
2000
나타내는 증거라고 생각했죠.
01:33
Because apparently you can't have this fragile isotope
31
93330
3000
왜냐하면 리튬6 과 같은 깨지기 쉬운 동위원소는
01:36
of Lithium-6 in the atmospheres of sun-like stars.
32
96330
4000
태양과 같은 항성의 대기에서는 절대로 발견할 수 없습니다.
01:40
But you have it in planets and asteroids.
33
100330
3000
하지만 행성과 소행성에는 존재하죠.
01:43
So if you engulf planet or large number of asteroids,
34
103330
6000
그러므로 만약 그 항성이 행성이나 대량의 소행성을 집어삼켰다면
01:49
you will have this Lithium-6 isotope
35
109330
3000
대기에서 리튬-6 동위원소가
01:52
in the spectrum of the star.
36
112330
2000
발견될지도 모릅니다.
01:54
So I invested more than eight months
37
114330
4000
그래서 저는 8개월 이상 이 항성의 리튬 선에 대한
01:58
just studying the profile of this star.
38
118330
2000
프로파일만을 연구해 왔습니다.
02:00
And actually it's amazing,
39
120330
2000
사실 놀랐습니다.
02:02
because I got phone calls from many reporters asking,
40
122330
2000
많은 기자들이 전화로 이렇게 묻더군요.
02:04
"Have you actually seen the planet going into a star?"
41
124330
3000
"항성이 행성을 집어삼키는 장면을 실제로 보셨나요?"
02:07
Because they thought that if you are having a telescope,
42
127330
4000
왜나하면 그들이 생각하기를, 제가 망원경을 가지고 있으니
02:11
you are an astronomer so what you are doing
43
131330
2000
제가 천문학자일테고, 망원경을 통해
02:13
is actually looking in a telescope.
44
133330
2000
실제로 그것을 봤을것이다 라고 생각한다는거죠.
02:15
And you might have seen the planet going into a star.
45
135330
4000
그러니 항성이 행성을 집어삼키는 장면을 봤을거라고요.
02:19
And I was saying, "No, excuse me.
46
139330
2000
저는 이렇게 대답했습니다.
02:21
What I see is this one."
47
141330
2000
"아뇨. 실례지만 제가 본건 이것 뿐인데요."
02:23
(Laughter)
48
143330
1000
(웃음)
02:24
It's just incredible. Because nobody understood really.
49
144330
3000
믿을 수 없었습니다. 아무도 이해하지 못하더군요.
02:27
I bet that there were very few people
50
147330
2000
필시 제가 뭔 소릴 하는지 이해한 사람은
02:29
who really understood what I'm talking about.
51
149330
3000
극소수에 불과할 겁니다.
02:32
Because this is the indication that the planet went into the star.
52
152330
4000
왜나하면 이것은 항성이 행성을 집어삼켰다는 증거일 뿐입니다.
02:36
It's amazing.
53
156330
3000
놀라운 일이죠.
02:39
The power of spectroscopy
54
159330
2000
사실 분광학의 힘은
02:41
was actually realized
55
161330
2000
1973년에 핑크 플로이드가
02:43
by Pink Floyd already in 1973.
56
163330
4000
알아냈었지만요.
02:47
(Laughter)
57
167330
1000
(웃음)
02:48
Because they actually said that
58
168330
3000
왜나하면 그들은 스펙트럼에서
02:51
you can get any color you like
59
171330
2000
여러분이 원하는 어떤 색이든지
02:53
in a spectrum.
60
173330
2000
찾아낼 수 있다고 말했거든요.
02:55
And all you need is time and money
61
175330
2000
필요한 건 자신의 분광기를 만들
02:57
to make your spectrograph.
62
177330
2000
돈과 시간 뿐이다 라고요.
02:59
This is the number one high resolution,
63
179330
3000
이것은 지구상에서 최고의 고해상도를 자랑하며
03:02
most precise spectrograph on this planet, called HARPS,
64
182330
3000
가장 정확한 HARPS라는 분광기입니다.
03:05
which is actually used to detect
65
185330
2000
실제로 외행성계의 행성과
03:07
extrasolar planets and sound waves
66
187330
2000
항성이 가진 대기의 음파를 검출하는데
03:09
in the atmospheres of stars.
67
189330
2000
사용합니다.
03:11
How we get spectra?
68
191330
3000
스펙트럼을 어떻게 얻을 수 있죠?
03:14
I'm sure most of you know from school physics
69
194330
3000
여러분은 대부분 학교에서 물리 수업을 통해
03:17
that it's basically splitting a white light
70
197330
4000
백열광을 프리즘에 통과시키면 무지개빛깔로
03:21
into colors.
71
201330
2000
쪼개진다고 배우셨을 겁니다. 바로 그게 스펙트럼이죠.
03:23
And if you have a liquid hot mass,
72
203330
3000
가열된 액상물질이 방출하는 빛은
03:26
it will produce something which we call a continuous spectrum.
73
206330
4000
우리가 소위 연속 스펙트럼이라고 부르는 것을 형성합니다.
03:30
A hot gas is producing emission lines only,
74
210330
3000
반면 가열된 기체는 방출선(emission lines) 만을 만듭니다.
03:33
no continuum.
75
213330
2000
연속된 스펙트럼이 아니죠.
03:35
And if you place a cool gas in front of a
76
215330
4000
또한 가열된 물체 앞에 차가운 기체를 놓고
03:39
hot source,
77
219330
2000
물체가 방출하는 스펙트럼을 관찰해보면
03:41
you will see certain patterns
78
221330
2000
흡수선 (absorption lines) 이라 불리는
03:43
which we call absorption lines.
79
223330
2000
패턴을 볼 수 있습니다. 이는 차가운 기체 내의 화학 원소가
03:45
Which is used actually to identify chemical elements
80
225330
3000
선이 나타난 주파수 대의 빛에너지를 흡수한 결과 형성된 것으로,
03:48
in a cool matter,
81
228330
2000
원소마다 제각기 다른 흡수 패턴을 갖기 때문에
03:50
which is absorbing exactly at those frequencies.
82
230330
3000
차가운 기체 안에 어떤 원소가 존재하는 지 확인하는 데 사용됩니다.
03:53
Now, what we can do with the spectra?
83
233330
3000
이제 우리는 스펙트럼을 가지고
03:56
We can actually study line-of-sight velocities
84
236330
3000
우주 물체의 시선속도*를 (* 천체가 시선방향으로 가까워지거나 멀어지는 속도)
03:59
of cosmic objects.
85
239330
2000
연구할 수 있습니다.
04:01
And we can also study chemical composition
86
241330
3000
또한 항성과 은하와 성운의
04:04
and physical parameters of stars,
87
244330
2000
화학구성과 물리적 특성도
04:06
galaxies, nebulae.
88
246330
2000
연구 할 수 있습니다.
04:08
A star is the most simple object.
89
248330
2000
항성은 가장 단순한 물체입니다.
04:10
In the core, we have thermonuclear reactions going on,
90
250330
4000
중심핵에서는 열핵융합 반응이 일어나고 있는데,
04:14
creating chemical elements.
91
254330
2000
이 반응에 의해 여러 화학 원소들이 만들어집니다.
04:16
And we have a cool atmosphere.
92
256330
2000
또한 항성은 차가운 대기를 가지고 있습니다.
04:18
It's cool for me.
93
258330
2000
제게 있어서는 차가운 온도 입니다.
04:20
Cool in my terms is three or four or five thousand degrees.
94
260330
4000
제게 3천, 4천, 5천도는 차가운 온도입니다.
04:24
My colleagues in infra-red astronomy
95
264330
2000
적외선 천문학을 하는 제 동료는
04:26
call minus 200 Kelvin is cool for them.
96
266330
5000
절대온도 마이너스 200 도 정도 되어야 '차갑구나' 라고 합니다.
04:31
But you know, everything is relative.
97
271330
2000
잘 아시다시피 모든것은 상대적입니다.
04:33
So for me 5,000 degrees is pretty cool.
98
273330
3000
그래서 제게 5000도는 제법 차가운 것이죠.
04:36
(Laughter)
99
276330
1000
(웃음)
04:37
This is the spectrum of the Sun --
100
277330
3000
이것은 태양의 스펙트럼입니다.
04:40
24,000 spectral lines,
101
280330
3000
2만 4천개의 스펙트럼 라인이 있으며
04:43
and about 15 percent of these lines is not yet identified.
102
283330
4000
15퍼센트 정도는 아직 밝혀지지 않았습니다.
04:47
It is amazing. So we are in the 21st century,
103
287330
3000
놀라운 일입니다. 21세기에 살고 있는 주제에
04:50
and we still cannot properly understand
104
290330
2000
아직도 태양의 스렉트럼조차
04:52
the spectrum of the sun.
105
292330
2000
잘 알지 못하고 있다는 겁니다.
04:54
Sometimes we have to deal with
106
294330
2000
때로는 아주 작고 약한
04:56
just one tiny, weak spectral line
107
296330
3000
스펙트럼 라인을 이용하여
04:59
to measure the composition of that chemical element in the atmosphere.
108
299330
4000
대기의 화학원소를 측정할 때도 있습니다.
05:03
For instance, you see the spectral line of the gold
109
303330
3000
예를 들어 여러분이 보고 계신 금의 흡수선은
05:06
is the only spectral line in the spectrum of the Sun.
110
306330
3000
태양의 흡수선 중 유일한 흡수선입니다.
05:09
And we use this weak feature
111
309330
2000
이러한 약한 신호를 이용하여
05:11
to measure the composition
112
311330
2000
태양의 대기중에서
05:13
of gold in the atmosphere of the Sun.
113
313330
3000
금이 생성되고 있다는것을 측정합니다.
05:16
And now this is a work in progress.
114
316330
3000
이것은 지금 진행중인 일입니다.
05:19
We have been dealing with a similarly very weak feature,
115
319330
4000
우리는 또한 오스뮴에 해당하는
05:23
which belongs to osmium.
116
323330
2000
매우 약한 신호를 조사하고 있습니다.
05:25
It's a heavy element produced in thermonuclear
117
325330
4000
오스뮴은 초신성의 핵융합 폭발로 인해
05:29
explosions of supernovae.
118
329330
2000
만들어지는 무거운 원소입니다.
05:31
It's the only place where you can produce, actually, osmium.
119
331330
3000
사실상 그게 오스뮴이 만들어지는 유일한 방법이죠.
05:34
Just comparing the composition of osmium
120
334330
4000
행성을 거느린 항성의
05:38
in one of the planet host stars,
121
338330
2000
오스뮴 구성을 비교해보면서
05:40
we want to understand why there is so much
122
340330
2000
어째서 이 원소가 이다지도 많은지
05:42
of this element.
123
342330
2000
알고 싶었습니다.
05:44
Perhaps we even think that maybe
124
344330
3000
아마도 초신성 폭발로 인해
05:47
supernova explosions trigger formations of planets and stars.
125
347330
4000
항성과 행성이 형성되었을지도 모릅니다.
05:51
It can be an indication.
126
351330
3000
이것도 하나의 증거가 될 수 있죠.
05:54
The other day, my colleague from Berkeley,
127
354330
2000
어느날 버클리대학의 제 동료인
05:56
Gibor Basri, emailed me
128
356330
2000
기버 바스리가 꽤 재미있는 스펙트럼을
05:58
a very interesting spectrum,
129
358330
2000
메일로 보내면서 이렇게 물었습니다.
06:00
asking me, "Can you have a look at this?"
130
360330
2000
"이거 한번 봐 줄 수 있겠어?"
06:02
And I couldn't sleep, next two weeks,
131
362330
4000
그로부터 2주간 저는 잠들지 못했습니다.
06:06
when I saw the huge amount of oxygen
132
366330
3000
그 항성의 스펙트럼에서 막대한 양의
06:09
and other elements in the spectrum of the stars.
133
369330
2000
산소와 그밖의 물질들을 볼 수 있었거든요.
06:11
I knew that there is nothing like that observed in the galaxy.
134
371330
4000
은하계 안에서 이런건 한번도 본 적이 없었습니다.
06:15
It was incredible. The only conclusion we could make from this
135
375330
4000
믿을수가 없었죠. 그로부터 얻어낸 한가지 결론은
06:19
is clear evidence that there was a supernova explosion
136
379330
3000
이건 그 항성계에서 그 별의 대기를 오염시킨
06:22
in this system, which polluted the atmosphere
137
382330
3000
초신성 폭발이 있었다 라는
06:25
of this star.
138
385330
2000
명백한 증거라는 것이었습니다.
06:27
And later a black hole was formed
139
387330
2000
폭발이 있은 후에
06:29
in a binary system,
140
389330
2000
그 연성계 안에 태양 질량의
06:31
which is still there with a mass of about
141
391330
2000
다섯배 정도 되는 블랙홀이
06:33
five solar masses.
142
393330
2000
자리잡게 되었습니다.
06:35
This was considered as first evidence that actually black holes
143
395330
3000
이것은 블랙홀이 초신성 폭발로 인해 생겨난다는
06:38
come from supernovae explosions.
144
398330
4000
최초의 증거로 여겨졌습니다.
06:42
My colleagues, comparing composition of chemical elements
145
402330
2000
제 동료들은 다른 수많은 은하에 위치한
06:44
in different galactic stars,
146
404330
2000
항성들의 화학물질 구성을 비교해본 결과
06:46
actually discovered alien stars in our galaxy.
147
406330
4000
우리은하에서 외부로부터 온 항성을 발견하였습니다.
06:50
It's amazing that you can go so far
148
410330
3000
항성의 화학물질 구성을 조사하는것만으로
06:53
simply studying the chemical composition of stars.
149
413330
4000
이정도까지 알아낸다는건 대단한 일이지요.
06:57
They actually said that one of the stars you see in the spectra
150
417330
3000
여러분이 보시는 스펙트럼 안에 있는 별 하나가
07:00
is an alien. It comes from a different galaxy.
151
420330
3000
외부은하로부터 왔다 라고 하는겁니다.
07:03
There is interaction of galaxies. We know this.
152
423330
3000
은하들 끼리는 상호작용을 합니다.우리도 잘 알고 있죠.
07:06
And sometimes they just capture stars.
153
426330
5000
때로는 상대방의 별을 잡아채기도 합니다.
07:11
You've heard about solar flares.
154
431330
3000
여러분도 태양 플레어* 에 대하여 들어보셨을 겁니다. (* 태양 대기에서 발생하는 대폭발)
07:14
We were very surprised to discover
155
434330
2000
우리는 수퍼 플레어를 발견하고는
07:16
a super flare,
156
436330
2000
매우 놀랐습니다.
07:18
a flare which is thousands of millions of times
157
438330
4000
그것은 우리가 일반적으로 태양에서 보는 것에 비해
07:22
more powerful than those we see in the Sun.
158
442330
2000
수백억배나 강력합니다.
07:24
In one of the binary stars in our galaxy
159
444330
3000
우리는 FH Leo 라고 불리우는
07:27
called FH Leo,
160
447330
2000
우리 은하의 어느 연성계에서
07:29
we discovered the super flare.
161
449330
2000
수퍼 플레어를 발견하였습니다.
07:31
And later we went to study the spectral stars
162
451330
4000
나중에 우리는 그 물체가 무엇이 다른지
07:35
to see is there anything strange with these objects.
163
455330
2000
스펙트럼 라인을 조사해 봤습니다.
07:37
And we found that everything is normal.
164
457330
3000
그런데 모든게 정상이었죠.
07:40
These stars are normal like the Sun. Age, everything was normal.
165
460330
3000
태양과 같이 평범하고 나이라든가
07:43
So this is a mystery.
166
463330
2000
그밖에 모든게 정상이었습니다. 미스테리이죠.
07:45
It's one of the mysteries we still have, super flares.
167
465330
3000
수퍼플레어는 우리가 풀지 못한
07:48
And there are six or seven similar cases
168
468330
3000
미스테리 중 하나입니다.
07:51
reported in the literature.
169
471330
2000
6, 7건 의 비슷한 케이스가 알려져 있습니다.
07:53
Now to go ahead with this,
170
473330
2000
이제 이쪽 이야기를 합시다.
07:55
we really need to understand chemical evolution of the universe.
171
475330
4000
우리는 우주에서의 화학적 진화에 대하여 이해할 필요가 있습니다.
07:59
It's very complicated. I don't really want you to
172
479330
2000
무척이나 복잡한 이야깁니다. 혹시라도 이해해보려고 하셨다간
08:01
try to understand what is here.
173
481330
4000
골치가 좀 아프실테니, 그러지 않으시는 편이 좋겠습니다.
08:05
(Laughter)
174
485330
1000
(웃음)
08:06
But it's to show you how complicated is the whole story
175
486330
3000
이것은 화학원소를 만드는 방법에 대한 이야기 전체가
08:09
of the production of chemical elements.
176
489330
2000
얼마나 복잡한건지 보여주는 그림입니다.
08:11
You have two channels --
177
491330
2000
두가지 경로가 있습니다.
08:13
the massive stars and low-mass stars --
178
493330
2000
질량이 높은 항성과 낮은 항성으로,
08:15
producing and recycling matter and chemical elements in the universe.
179
495330
3000
우주의 물질과 화학원소를 만들고, 또 재활용하고 있습니다.
08:18
And doing this for 14 billion years,
180
498330
3000
이 짓을 140억 년 동안 계속해 오면 결과적으로
08:21
we end up with this picture,
181
501330
2000
이러한 그림과 같이 됩니다.
08:23
which is a very important graph,
182
503330
2000
이것은 태양형 항성과
08:25
showing relative abundances of chemical elements
183
505330
3000
성간물질이 가진 화학 원소의
08:28
in sun-like stars
184
508330
2000
상대적 분포도를 나타내는
08:30
and in the interstellar medium.
185
510330
3000
꽤나 중요한 그래프입니다.
08:33
So which means that it's really impossible
186
513330
2000
결국 유황을 실리콘보다 10배 정도 많이 가진 행성,
08:35
to find an object where you find about 10 times more sulfur than silicon,
187
515330
5000
또는 산소의 5배 정도 되는 칼슘을 갖는 천체를 발견하는 것은
08:40
five times more calcium than oxygen. It's just impossible.
188
520330
4000
거의 불가능한 입니다. 엄청나게 힘들죠.
08:44
And if you find one, I will say that
189
524330
2000
그리고 만약 발견하게 된다면
08:46
this is something related to SETI,
190
526330
3000
그것이 SETI 와 관계가 있는 것이라 할 수 있습니다.
08:49
because naturally you can't do it.
191
529330
4000
자연적으로 가능한 일이 아니기 때문입니다.
08:53
Doppler Effect is something very important
192
533330
2000
도플러 효과는 기초 물리학에서
08:55
from fundamental physics.
193
535330
2000
매우 중요한 것입니다.
08:57
And this is related to the change of the frequency
194
537330
2000
그것은 움직이는 물체의
08:59
of a moving source.
195
539330
2000
주파수가 변화한다는 것이지요.
09:01
The Doppler Effect is used to discover extrasolar planets.
196
541330
5000
도플러 효과는 태양계 밖의 행성을 발견하는데 이용합니다.
09:06
The precision which we need
197
546330
2000
태양형 항성의 주변에서
09:08
to discover a Jupiter-like planet
198
548330
2000
목성형 행성을 발견하기 위해서는
09:10
around a sun-like star
199
550330
2000
매초 28.4미터 정도의
09:12
is something like 28.4 meters per second.
200
552330
4000
정밀도가 필요합니다.
09:16
And we need nine centimeters per second
201
556330
2000
지구형 행성을 발견하려면
09:18
to detect an Earth-like planet.
202
558330
3000
매초 9센티미터 정도가 필요하죠.
09:21
This can be done with the future spectrographs.
203
561330
3000
이것은 미래의 분광기에서나 가능한 일입니다.
09:24
I, myself, I'm actually involved in the team
204
564330
4000
저 자신 또한 42미터의
09:28
which is developing a CODEX,
205
568330
2000
E-ELT(European Extremely Large Telescope)망원경에서 쓰기 위한, CODEX라고 하는
09:30
high resolution, future generation spectrograph
206
570330
2000
고해상도의 차세대 분광기 개발에
09:32
for the 42 meter E-ELT telescope.
207
572330
4000
참여하고 있습니다.
09:36
And this is going to be an instrument
208
576330
3000
그리고 그것은 태양형 항성의 주위를 도는
09:39
to detect Earth-like planets
209
579330
2000
지구형 행성을 찾는
09:41
around sun-like stars.
210
581330
2000
도구가 될 것입니다.
09:43
It is an amazing tool called astroseismology
211
583330
3000
이것은 천문지진학 (Astroseismology) 이라는 놀라운 도구로
09:46
where we can detect sound waves
212
586330
3000
항성의 대기에서 발생하는
09:49
in the atmospheres of stars.
213
589330
2000
음파를 검출할 수 있습니다.
09:51
This is the sound of an Alpha Cen.
214
591330
3000
이것이 켄타우루스 알파별의 소리입니다.
09:54
We can detect sound waves
215
594330
2000
태양형 항성의 대기에서 발생하는
09:56
in the atmospheres of sun-like stars.
216
596330
2000
소리를 잡아낼 수 있는 것입니다.
09:58
Those waves have frequencies
217
598330
3000
이 소리의 주파수는 초저주파 불가청음대에 속하는데,
10:01
in infrasound domain, the sound actually nobody knows, domain.
218
601330
4000
다시 말해 인간이 들을 수 없는 영역의 소리란 뜻입니다.
10:05
Coming back to the most important question,
219
605330
2000
가장 중요한 질문으로 돌아오겠습니다.
10:07
"Is there anybody out there?"
220
607330
2000
"거기 누구 있습니까?"
10:09
This is closely related
221
609330
2000
그것은 행성의 지각변동과
10:11
to tectonic and volcanic activity of planets.
222
611330
4000
화산활동의 정도와 관계가 있습니다.
10:15
Connection between life
223
615330
2000
생명은
10:17
and radioactive nuclei
224
617330
2000
행성이 가진 방사성 핵과
10:19
is straightforward.
225
619330
2000
직접적인 관계가 있습니다.
10:21
No life without tectonic activity,
226
621330
3000
지질학적이고 화산학적인 활동이 없어서는
10:24
without volcanic activity.
227
624330
2000
생명은 있을수 없습니다.
10:26
And we know very well that geothermal energy
228
626330
2000
지열의 에너지는 대부분이
10:28
is mostly produced by decay of uranium, thorium, and potassium.
229
628330
5000
우라늄, 토리늄, 칼륨등의 붕괴에 의한 것이라고 알려져 있습니다.
10:33
How to measure, if we have planets
230
633330
4000
어떻게 측정할 수 있을까요? 만약 어느 행성에
10:37
where the amount of those elements is small,
231
637330
4000
이러한 원소들의 양이 적다면
10:41
so those planets are tectonically dead,
232
641330
3000
그 행성은 지질학적으로 죽은 상태로서
10:44
there cannot be life.
233
644330
2000
그곳에는 생명이 없을겁니다.
10:46
If there is too much uranium or potassium or thorium,
234
646330
3000
반면에 우라늄, 칼륨, 토륨이 너무 많은 경우에도
10:49
probably, again, there would be no life.
235
649330
3000
생명이 존재할 수 없을겁니다.
10:52
Because can you imagine everything boiling?
236
652330
2000
모든것이 끓고 있는곳을 상상할 수 있으십니까?
10:54
It's too much energy on a planet.
237
654330
2000
그 행성에는 너무 많은 에너지가 넘칩니다.
10:56
Now, we have been measuring abundance
238
656330
2000
우리들은 태양계 밖의
10:58
of thorium in one of the stars with extrasolar planets.
239
658330
4000
어느 행성을 가진 항성 에서 토륨의 양을 측정하였습니다.
11:02
It's exactly the same game. A very tiny feature.
240
662330
4000
방법은 같습니다. 매우 작은 특성을 가진
11:06
We are actually trying to measure this profile
241
666330
2000
이런 프로파일을 측정하여
11:08
and to detect thorium.
242
668330
2000
토륨을 검출해 내려고 합니다.
11:10
It's very tough. It's very tough.
243
670330
2000
꽤나 어려운 일입니다. 힘들어요.
11:12
And you have to, first you have to convince yourself.
244
672330
2000
먼저 스스로를 납득시켜야 합니다.
11:14
Then you have to convince your colleagues.
245
674330
2000
그리고 동료들을 설득하고
11:16
And then you have to convince the whole world
246
676330
3000
그 후에 100파섹* 떨어져 있는 (* 1파섹 = 3.26 광년)
11:19
that you have actually detected something like this
247
679330
3000
행성계를 거느린 어느 항성의
11:22
in the atmosphere of an extrasolar planet
248
682330
2000
대기중에서 이런 것을 발견 하였다고
11:24
host star somewhere in 100 parsec away from here.
249
684330
3000
전세계를 납득시키지 않으면 안 됩니다.
11:27
It's really difficult.
250
687330
2000
무진장 어려운 일이죠.
11:29
But if you want to know about a life on extrasolar planets,
251
689330
5000
그러나 태양계밖의 행성에서의 생명에 대해 알고 싶다면
11:34
you have to do this job.
252
694330
2000
이 일을 해야만 합니다.
11:36
Because you have to know how much of radioactive element you have
253
696330
3000
왜냐하면 그 행성계에
11:39
in those systems.
254
699330
2000
얼마나 많은 방사성물질이 있는가를 알아야 하거든요.
11:41
The one way to discover about aliens
255
701330
3000
외계인을 찾는 방법 중 하나는
11:44
is to tune your radio telescope and listen to the signals.
256
704330
4000
전파망원경을 켜고 신호에 귀기울이는 것입니다.
11:48
If you receive something interesting,
257
708330
3000
뭔가 재미있는 것을 발견 하게 된다면
11:51
well that's what SETI does actually,
258
711330
2000
그것이 SETI 가 현재 하고 있는 것이며
11:53
what SETI has been doing for many years.
259
713330
3000
오랜 기간 해 왔던 것입니다.
11:56
I think the most promising way
260
716330
2000
가장 장래성 있어 보이는 일은
11:58
is to go for biomarkers.
261
718330
3000
바이오마커를 찾는 일입니다.
12:01
You can see the spectrum of the Earth, this Earthshine spectrum,
262
721330
3000
이것은 지구의 스펙트럼입니다. 지구광의 스펙트럼은
12:04
and that is a very clear signal.
263
724330
3000
매우 깨끗한 신호이지요.
12:07
The slope which is coming, which we call a Red Edge,
264
727330
3000
이 기울어져 있는 부분을 '레드 엣지' 라고 부르는데,
12:10
is a detection of vegetated area.
265
730330
4000
초목지대를 나타내는 것입니다.
12:14
It's amazing that we can detect vegetation
266
734330
4000
스펙트럼으로부터 초목지대를 찾아낸다는건
12:18
from a spectrum.
267
738330
2000
놀라운 일이지요.
12:20
Now imagine doing this test
268
740330
2000
이걸 다른 행성에 대하여
12:22
for other planets.
269
742330
3000
테스트해 본다고 상상해 보십시요.
12:25
Now very recently, very recently,
270
745330
3000
아주 아주 최근 6, 7, 8개월 사이에
12:28
I'm talking about last six, seven, eight months,
271
748330
3000
물과 메탄과 이산화탄소의 스펙트럼을 가진
12:31
water, methane, carbon dioxide
272
751330
4000
행성이 태양계 밖에서
12:35
have been detected in the spectrum
273
755330
2000
발견되었습니다.
12:37
of a planet outside the solar system.
274
757330
3000
놀라운 일이죠.
12:40
It's amazing. So this is the power of spectroscopy.
275
760330
4000
이것이 분광학의 힘입니다.
12:44
You can actually go and detect
276
764330
3000
태양계로부터 아득히 멀리 떨어진
12:47
and study a chemical composition of planets
277
767330
3000
행성의 화학성분을 발견하고 연구하는것이
12:50
far, far, far from solar system.
278
770330
3000
가능한 것입니다.
12:53
We have to detect oxygen or ozone
279
773330
3000
생명을 가질 수 있는 조건이 존재한다는걸
12:56
to make sure that we have all necessary conditions
280
776330
3000
확실히 하기 위해서는 산소와 오존을
12:59
to have life.
281
779330
4000
찾아내야 합니다.
13:03
Cosmic miracles are something
282
783330
2000
우주의 기적은
13:05
which can be related to SETI.
283
785330
2000
SETI와 관계지을 수 있습니다.
13:07
Now imagine an object, amazing object,
284
787330
2000
어떤 놀라운 천체와
13:09
or something which we cannot explain
285
789330
2000
설명할 수 없는 현상이 있어서
13:11
when we just stand up and say,
286
791330
2000
'안되겠다. 포기하겠어. 물리학으로 설명이 안돼'
13:13
"Look, we give up. Physics doesn't work."
287
793330
2000
라고 하며 자리를 박차고 일어났다고 합시다.
13:15
So it's something which you can always refer to SETI and say,
288
795330
3000
결국 SETI를 언급하며 '어쨌거나 누군가는 필시 이걸 하고 있을거야'
13:18
"Well, somebody must be doing this, somehow."
289
798330
5000
라고 말하는것과 같은 것입니다.
13:23
And with the known physics etc,
290
803330
2000
기존 물리법칙을 사용해서 입니다.
13:25
it's something actually which has been pointed out
291
805330
2000
프랭크 드레이크가 지적하였고
13:27
by Frank Drake,
292
807330
2000
수년전에 슈크로프스키가 언급했던것과
13:29
many years ago, and Shklovsky.
293
809330
2000
같은 것입니다.
13:31
If you see, in the spectrum of a planet host star,
294
811330
3000
만약 행성을 거느린 항성의 스펙트럼에서
13:34
if you see strange chemical elements,
295
814330
4000
기묘한 화학원소를 발견한다면
13:38
it can be a signal from a civilization
296
818330
3000
그게 거기 있는 문명의 흔적일 수도 있고
13:41
which is there and they want to signal about it.
297
821330
3000
그들 또한 신호를 보내고 싶어할지도 모릅니다.
13:44
They want to actually signal their presence
298
824330
4000
그들은 실제로 이 항성의 스펙트럼안의
13:48
through these spectral lines,
299
828330
2000
스펙트럼선을 통해
13:50
in the spectrum of a star, in different ways.
300
830330
3000
그들 자신의 존재를 알리고 싶어합니다.
13:53
There can be different ways doing this.
301
833330
2000
다른 방법이 있을수 있습니다.
13:55
One is, for instance, technetium
302
835330
2000
예를들어 테크네슘은
13:57
is a radioactive element
303
837330
2000
4천2백만년의 붕괴시간을 갖는
13:59
with a decay time of 4.2 million years.
304
839330
3000
방사성 물질입니다.
14:02
If you suddenly observe technetium
305
842330
3000
만약 태양형 항성에서 갑자기
14:05
in a sun-like star,
306
845330
2000
테크네슘을 발견했다면
14:07
you can be sure that somebody has put this
307
847330
2000
필시 누군가가 그것을 일부러
14:09
element in the atmosphere,
308
849330
2000
그 별의 대기에다 뿌려 놨을것입니다.
14:11
because in a natural way it is impossible to do this.
309
851330
4000
왜냐하면 테크네슘이 자연적으론 거기 존재할 수가 없거든요.
14:15
Now we are reviewing the spectra of about
310
855330
3000
우리들은 태양계 밖의 행성을 가진, 약 300개의
14:18
300 stars with extrasolar planets.
311
858330
3000
항성에 대한 스펙트럼을 검토 하고 있습니다.
14:21
And we are doing this job since 2000
312
861330
4000
2000년부터 해 온 프로젝트이고
14:25
and it's a very heavy project.
313
865330
3000
꽤나 힘든 작업입니다.
14:28
We have been working very hard.
314
868330
2000
아주 열심히 일했습니다.
14:30
And we have some interesting cases,
315
870330
4000
그리고 아직 설명할 수 없는
14:34
candidates, so on, things which we can't really explain.
316
874330
4000
몇가지 재미있는 케이스와 후보들을 확보했죠.
14:38
And I hope in the near future
317
878330
3000
가까운 시일내에 그것들을
14:41
we can confirm this.
318
881330
2000
확인할 수 있기를 바랍니다.
14:43
So the main question: "Are we alone?"
319
883330
2000
원래 질문으로 돌아가보죠. '우리는 혼자인가요?'
14:45
I think it will not come from UFOs.
320
885330
3000
UFO는 답이 될 수 없을겁니다.
14:48
It will not come from radio signals.
321
888330
4000
전파신호도 답이 될 수 없습니다.
14:52
I think it will come from a spectrum like this.
322
892330
4000
저는 이러한 스펙트럼이 답이 될 수 있다고 봅니다.
14:56
It is the spectrum of a planet like Earth,
323
896330
5000
이것이 지구형 행성의 스펙트럼으로
15:01
showing a presence of nitrogen dioxide,
324
901330
3000
명확한 생명의 신호인
15:04
as a clear signal of life,
325
904330
3000
산화질소, 산소, 오존의
15:07
and oxygen and ozone.
326
907330
2000
존재를 나타내고 있습니다.
15:09
If, one day, and I think it will be
327
909330
2000
아마도 언젠가, 제 생각으론
15:11
within 15 years from now, or 20 years.
328
911330
3000
15년이나 20년 내에 이뤄질 일이라고 생각합니다만,
15:14
If we discover a spectrum like this
329
914330
3000
이러한 스펙트럼을 발견한다면
15:17
we can be sure that there is life on that planet.
330
917330
2000
그 행성에는 생명이 존재한다고 확신할수 있을겁니다.
15:19
In about five years we will discover
331
919330
3000
약 5년내에 우리는
15:22
planets like Earth, around sun-like stars,
332
922330
3000
태양형 항성으로부터 지구-태양간 거리와 비슷한 정도로 떨어진채
15:25
the same distance as the Earth from the Sun.
333
925330
3000
돌고 있는 지구와 유사한 행성을 발견하게 될 것입니다.
15:28
It will take about five years.
334
928330
2000
대략 5년 정도 걸릴 겁니다.
15:30
And then we will need another 10, 15 years
335
930330
2000
그 후에 10년에서 15년 정도에 더 걸쳐서
15:32
with space projects
336
932330
2000
제가 보여드린것과 같은 지구형 행성의
15:34
to get the spectra of Earth-like planets like the one I showed you.
337
934330
3000
스펙트럼을 얻기 위한 우주적 프로젝트가 필요할겁니다.
15:37
And if we see the nitrogen dioxide
338
937330
2000
그리하여 만약 산화질소와
15:39
and oxygen,
339
939330
2000
산소를 발견하게 된다면
15:41
I think we have the perfect E.T.
340
941330
2000
우리는 완벽한 E.T를 만날 수 있게 될 겁니다.
15:43
Thank you very much.
341
943330
2000
감사합니다.
15:45
(Applause)
342
945330
4000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7