Garik Israelian: What's inside a star?

47,503 views ・ 2009-10-01

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: MaYoMo com Reviewer: Anton Hikov
00:18
I have a very difficult task.
0
18330
3000
Имам много трудна задача.
00:21
I'm a spectroscopist.
1
21330
3000
Аз съм спектроскопист.
00:24
I have to talk about astronomy without showing you
2
24330
2000
Трябва да говоря за астрономия, без да ви показвам
00:26
any single image of nebulae or galaxies, etc.
3
26330
4000
нито един образ на мъглявини, галактики и т.н.,
00:30
because my job is spectroscopy.
4
30330
2000
защото моята работа е спектроскопията.
00:32
I never deal with images.
5
32330
3000
Никога не се занимавам с изображения.
00:35
But I'll try to convince you
6
35330
2000
Но ще се опитам да ви убедя,
00:37
that spectroscopy is actually something which can
7
37330
2000
че спектроскопията всъщност е нещо,
00:39
change this world.
8
39330
3000
което може да промени този свят.
00:42
Spectroscopy can probably answer the question,
9
42330
3000
Спектроскопията вероятно може да отговори на въпроса:
00:45
"Is there anybody out there?"
10
45330
2000
"Има ли някой там, навън?"
00:47
Are we alone? SETI.
11
47330
2000
Сами ли сме? SETI.
00:49
It's not very fun to do spectroscopy.
12
49330
3000
Не е много забавно да се занимаваш със спектроскопия.
00:52
One of my colleagues in Bulgaria,
13
52330
2000
Един от колегите ми в България,
00:54
Nevena Markova, spent about 20 years
14
54330
2000
Невяна Маркова, е прекарала около 20 години
00:56
studying these profiles.
15
56330
3000
в изучаване на тези профили.
00:59
And she published 42 articles
16
59330
2000
И е публикувала 42 статии,
01:01
just dedicated to the subject.
17
61330
2000
посветени само на темата.
01:03
Can you imagine? Day and night, thinking,
18
63330
2000
Можете ли да си представите? Ден и нощ да мислиш,
01:05
observing, the same star for 20 years
19
65330
3000
да наблюдаваш една и съща звезда
01:08
is incredible.
20
68330
2000
в продължение на 20 години - невероятно.
01:10
But we are crazy. We do these things.
21
70330
2000
Но ние сме луди. Правим такива неща.
01:12
(Laughter)
22
72330
2000
(Смях)
01:14
And I'm not that far.
23
74330
2000
И аз не съм толкова далеч.
01:16
I spent about eight months working on these profiles.
24
76330
3000
Прекарах около осем месеца в работа по тези профили.
01:19
Because I've noticed
25
79330
2000
Понеже забелязах
01:21
a very small symmetry
26
81330
2000
една много малка симетрия
01:23
in the profile of one of the planet host stars.
27
83330
2000
в профила на една от звездите, имащи планети.
01:25
And I thought, well maybe there is Lithium-6 in this star,
28
85330
4000
И си помислих- е, може би има литий-6 на тази звезда,
01:29
which is an indication that this star
29
89330
2000
което е индикация, че тази звезда
01:31
has swallowed a planet.
30
91330
2000
е погълнала планета.
01:33
Because apparently you can't have this fragile isotope
31
93330
3000
Защото очевидно този крехък изотоп, литий-6,
01:36
of Lithium-6 in the atmospheres of sun-like stars.
32
96330
4000
не може да съществува в атмосферите на слънцеподобни звезди.
01:40
But you have it in planets and asteroids.
33
100330
3000
Но го има на планетите и астероидите.
01:43
So if you engulf planet or large number of asteroids,
34
103330
6000
Значи, ако погълне планета или голям брой астероиди,
01:49
you will have this Lithium-6 isotope
35
109330
3000
в спектъра на звездата
01:52
in the spectrum of the star.
36
112330
2000
ще присъства този изотоп, литий-6.
01:54
So I invested more than eight months
37
114330
4000
Така че прекарах повече от осем месеца
01:58
just studying the profile of this star.
38
118330
2000
само в проучване на профила на литиевата линия на тази звезда.
02:00
And actually it's amazing,
39
120330
2000
Всъщност е изумително,
02:02
because I got phone calls from many reporters asking,
40
122330
2000
защото получих телефонни обаждания от много репортери с въпроса:
02:04
"Have you actually seen the planet going into a star?"
41
124330
3000
"Наистина ли сте видяли планетата да влиза в звезда?"
02:07
Because they thought that if you are having a telescope,
42
127330
4000
Защото мислеха, че ако имаш телескоп,
02:11
you are an astronomer so what you are doing
43
131330
2000
си астроном и това, което правиш,
02:13
is actually looking in a telescope.
44
133330
2000
всъщност е да гледаш през телескопа.
02:15
And you might have seen the planet going into a star.
45
135330
4000
И може да си видял планетата да влиза в звезда.
02:19
And I was saying, "No, excuse me.
46
139330
2000
А аз отговарях: "Не, извинете.
02:21
What I see is this one."
47
141330
2000
Виждам ето това."
02:23
(Laughter)
48
143330
1000
(Смях)
02:24
It's just incredible. Because nobody understood really.
49
144330
3000
Просто невероятно е. Защото всъщност никой не разбра.
02:27
I bet that there were very few people
50
147330
2000
Обзалагам се, че имаше много малко хора,
02:29
who really understood what I'm talking about.
51
149330
3000
които наистина разбраха за какво говоря.
02:32
Because this is the indication that the planet went into the star.
52
152330
4000
Защото това е индикация, че планетата е влязла в звездата.
02:36
It's amazing.
53
156330
3000
Изумително е.
02:39
The power of spectroscopy
54
159330
2000
Силата на спектроскопията
02:41
was actually realized
55
161330
2000
беше наистина осъзната
02:43
by Pink Floyd already in 1973.
56
163330
4000
от Пинк Флойд още през 1973-та.
02:47
(Laughter)
57
167330
1000
(Смях)
02:48
Because they actually said that
58
168330
3000
Защото те казват, че
02:51
you can get any color you like
59
171330
2000
може да получиш какъвто искаш цвят
02:53
in a spectrum.
60
173330
2000
в един спектър.
02:55
And all you need is time and money
61
175330
2000
Трябват ти само време и пари,
02:57
to make your spectrograph.
62
177330
2000
за да си направиш спектрограф.
02:59
This is the number one high resolution,
63
179330
3000
Това е спектрограф номер едно - с висока резолюция,
03:02
most precise spectrograph on this planet, called HARPS,
64
182330
3000
най-прецизният на тази планета, наречен HARPS,
03:05
which is actually used to detect
65
185330
2000
който се използва за откриване
03:07
extrasolar planets and sound waves
66
187330
2000
на извънслънчеви планети и звукови вълни
03:09
in the atmospheres of stars.
67
189330
2000
в атмосферите на звезди.
03:11
How we get spectra?
68
191330
3000
Как получаваме спектри?
03:14
I'm sure most of you know from school physics
69
194330
3000
Сигурен съм, че повечето от вас знаят от училищната физика -
03:17
that it's basically splitting a white light
70
197330
4000
това по същество е разделяне на бяла светлина
03:21
into colors.
71
201330
2000
на цветове.
03:23
And if you have a liquid hot mass,
72
203330
3000
А ако имаш течна гореща маса,
03:26
it will produce something which we call a continuous spectrum.
73
206330
4000
тя ще произведе нещо, което наричаме непрекъснат спектър.
03:30
A hot gas is producing emission lines only,
74
210330
3000
Един горещ газ произвежда само емисионни линии,
03:33
no continuum.
75
213330
2000
без континуум.
03:35
And if you place a cool gas in front of a
76
215330
4000
А ако поставиш хладен газ
03:39
hot source,
77
219330
2000
пред горещ източник,
03:41
you will see certain patterns
78
221330
2000
ще видиш определени модели,
03:43
which we call absorption lines.
79
223330
2000
които наричаме абсорбционни линии.
03:45
Which is used actually to identify chemical elements
80
225330
3000
Които се използват за идентифициране на химични елементи
03:48
in a cool matter,
81
228330
2000
в хладна материя,
03:50
which is absorbing exactly at those frequencies.
82
230330
3000
която абсорбира точно на тези честоти.
03:53
Now, what we can do with the spectra?
83
233330
3000
Онова, което можем да направим със спектрите
03:56
We can actually study line-of-sight velocities
84
236330
3000
е, че можем да проучим скоростите в обхвата на виждане
03:59
of cosmic objects.
85
239330
2000
на космически обекти.
04:01
And we can also study chemical composition
86
241330
3000
Можем също да проучваме химичния състав
04:04
and physical parameters of stars,
87
244330
2000
и физическите параметри на звезди,
04:06
galaxies, nebulae.
88
246330
2000
галаткити, мъглявини.
04:08
A star is the most simple object.
89
248330
2000
Една звезда е най-простият обект.
04:10
In the core, we have thermonuclear reactions going on,
90
250330
4000
В ядрото се извършват термоядрени реакции,
04:14
creating chemical elements.
91
254330
2000
създаващи химични елементи.
04:16
And we have a cool atmosphere.
92
256330
2000
И имаме хладна атмосфера.
04:18
It's cool for me.
93
258330
2000
Тя е хладна за мен.
04:20
Cool in my terms is three or four or five thousand degrees.
94
260330
4000
Хладно по моите мерки е три или четири, до пет хиляди градуса.
04:24
My colleagues in infra-red astronomy
95
264330
2000
Моите колеги в инфрачервената астрономия -
04:26
call minus 200 Kelvin is cool for them.
96
266330
5000
за тях минус 200 келвина е хладно.
04:31
But you know, everything is relative.
97
271330
2000
Но, нали знаете, всичко е относително.
04:33
So for me 5,000 degrees is pretty cool.
98
273330
3000
Така че за мен 5000 градуса е доста хладно.
04:36
(Laughter)
99
276330
1000
(Смях)
04:37
This is the spectrum of the Sun --
100
277330
3000
Това е спектърът на Слънцето.
04:40
24,000 spectral lines,
101
280330
3000
24 хиляди спектрални линии,
04:43
and about 15 percent of these lines is not yet identified.
102
283330
4000
и около 15 процента от тези линии още не са идентифицирани.
04:47
It is amazing. So we are in the 21st century,
103
287330
3000
Това е изумително. Ние сме в XXI век
04:50
and we still cannot properly understand
104
290330
2000
и все още не можем да разберем подобаващо
04:52
the spectrum of the sun.
105
292330
2000
спектъра на Слънцето.
04:54
Sometimes we have to deal with
106
294330
2000
Понякога трябва да се занимаваме
04:56
just one tiny, weak spectral line
107
296330
3000
само с една мъничка, слаба спектрална линия,
04:59
to measure the composition of that chemical element in the atmosphere.
108
299330
4000
за да измерим състава на този химичен елемент в атмосферата.
05:03
For instance, you see the spectral line of the gold
109
303330
3000
Например, виждате, че спектралната линия на златото
05:06
is the only spectral line in the spectrum of the Sun.
110
306330
3000
е единствената спектрална линия в спектъра на Слънцето.
05:09
And we use this weak feature
111
309330
2000
И използваме тази слаба черта,
05:11
to measure the composition
112
311330
2000
за да измерим състава
05:13
of gold in the atmosphere of the Sun.
113
313330
3000
на златото в атмосферата на Слънцето.
05:16
And now this is a work in progress.
114
316330
3000
Това е работа в развитие.
05:19
We have been dealing with a similarly very weak feature,
115
319330
4000
Занимаваме се с подобна много слаба черта,
05:23
which belongs to osmium.
116
323330
2000
която принадлежи на осмия.
05:25
It's a heavy element produced in thermonuclear
117
325330
4000
Това е тежък елемент, произвеждан
05:29
explosions of supernovae.
118
329330
2000
при темроядрени експлозии на супернови.
05:31
It's the only place where you can produce, actually, osmium.
119
331330
3000
Това всъщност е единственото място, където може да се произвежда осмий.
05:34
Just comparing the composition of osmium
120
334330
4000
Просто сравнявайки състава на осмий
05:38
in one of the planet host stars,
121
338330
2000
в една от звездите, имащи планети,
05:40
we want to understand why there is so much
122
340330
2000
искаме да разберем защо там има толкова много
05:42
of this element.
123
342330
2000
от този елемент.
05:44
Perhaps we even think that maybe
124
344330
3000
Вероятно дори мислим, че може би
05:47
supernova explosions trigger formations of planets and stars.
125
347330
4000
експлозиите на супернови предизвикват формации от планети и звезди.
05:51
It can be an indication.
126
351330
3000
Това може да бъде индикация.
05:54
The other day, my colleague from Berkeley,
127
354330
2000
Онзи ден колегата ми от Бъркли,
05:56
Gibor Basri, emailed me
128
356330
2000
Гибор Басри, ми изпрати по и-мейла
05:58
a very interesting spectrum,
129
358330
2000
един много интересен спектър
06:00
asking me, "Can you have a look at this?"
130
360330
2000
с въпроса: "Може ли да погледнеш това?"
06:02
And I couldn't sleep, next two weeks,
131
362330
4000
Следващите две седмици не можах да спя,
06:06
when I saw the huge amount of oxygen
132
366330
3000
когато видях огромното количество кислород
06:09
and other elements in the spectrum of the stars.
133
369330
2000
и други елементи в спектъра на звездите.
06:11
I knew that there is nothing like that observed in the galaxy.
134
371330
4000
Знаех, че в галактиката не е било наблюдавано нищо такова.
06:15
It was incredible. The only conclusion we could make from this
135
375330
4000
Беше невероятно. Единственото заключение, което можем да направим от това,
06:19
is clear evidence that there was a supernova explosion
136
379330
3000
е явно доказателство, че е имало експлозия на супернова
06:22
in this system, which polluted the atmosphere
137
382330
3000
в тази система, която е замърсила атмосферата
06:25
of this star.
138
385330
2000
на тази звезда.
06:27
And later a black hole was formed
139
387330
2000
А по-късно се е формирала черна дупка
06:29
in a binary system,
140
389330
2000
в бинарна система,
06:31
which is still there with a mass of about
141
391330
2000
която е още там с маса от около
06:33
five solar masses.
142
393330
2000
пет слънчеви маси.
06:35
This was considered as first evidence that actually black holes
143
395330
3000
Това беше смятано за първо доказателство, че всъщност черните дупки
06:38
come from supernovae explosions.
144
398330
4000
произхождат от експлозии на супернови.
06:42
My colleagues, comparing composition of chemical elements
145
402330
2000
Моите колеги, сравняващи състава на химични елементи
06:44
in different galactic stars,
146
404330
2000
на различни галактически звезди
06:46
actually discovered alien stars in our galaxy.
147
406330
4000
всъщност откриха чужди звезди в нашата галактика.
06:50
It's amazing that you can go so far
148
410330
3000
Изумително е, че можеш да стигнеш толкова далеч
06:53
simply studying the chemical composition of stars.
149
413330
4000
просто чрез изучаване на химичния състав на звездите.
06:57
They actually said that one of the stars you see in the spectra
150
417330
3000
Всъщност казват, че една от звездите, които виждате в спектрите,
07:00
is an alien. It comes from a different galaxy.
151
420330
3000
е чужда. Идва от различна галактика.
07:03
There is interaction of galaxies. We know this.
152
423330
3000
Има взаимодействие на галактики. Знаем това.
07:06
And sometimes they just capture stars.
153
426330
5000
И понякога те просто улавят звезди.
07:11
You've heard about solar flares.
154
431330
3000
Чували сте за слънчевите изригвания.
07:14
We were very surprised to discover
155
434330
2000
Бяхме много изненадани да открием
07:16
a super flare,
156
436330
2000
едно супер изригване,
07:18
a flare which is thousands of millions of times
157
438330
4000
изригване, хиляди или милиони пъти
07:22
more powerful than those we see in the Sun.
158
442330
2000
по-мощно от онези, които виждаме в Слънцето.
07:24
In one of the binary stars in our galaxy
159
444330
3000
В една от бинарните звезди в нашата галактика,
07:27
called FH Leo,
160
447330
2000
наречена FH Leo,
07:29
we discovered the super flare.
161
449330
2000
открихме супер изригването.
07:31
And later we went to study the spectral stars
162
451330
4000
А по-късно продължихме с проучване на спектралните линии,
07:35
to see is there anything strange with these objects.
163
455330
2000
за да видим дали има нещо странно в тези обекти.
07:37
And we found that everything is normal.
164
457330
3000
Открихме, че всичко е нормално.
07:40
These stars are normal like the Sun. Age, everything was normal.
165
460330
3000
Тези звезди са нормални като Слънцето. Възраст - всичко беше нормално.
07:43
So this is a mystery.
166
463330
2000
Това е мистерия.
07:45
It's one of the mysteries we still have, super flares.
167
465330
3000
Една от мистериите, които още съществуват - супер изригванията.
07:48
And there are six or seven similar cases
168
468330
3000
В литературата се споменава
07:51
reported in the literature.
169
471330
2000
за шест или седем подобни случая.
07:53
Now to go ahead with this,
170
473330
2000
За да продължим напред с това,
07:55
we really need to understand chemical evolution of the universe.
171
475330
4000
наистина трябва да разберем химическата еволюция на Вселената.
07:59
It's very complicated. I don't really want you to
172
479330
2000
Много е сложно. Не искам наистина
08:01
try to understand what is here.
173
481330
4000
да се опитвате да разбирате какво има тук.
08:05
(Laughter)
174
485330
1000
(Смях)
08:06
But it's to show you how complicated is the whole story
175
486330
3000
Но това е, за да ви покажа колко сложна е цялата история
08:09
of the production of chemical elements.
176
489330
2000
с производството на химически елементи.
08:11
You have two channels --
177
491330
2000
Има два канала -
08:13
the massive stars and low-mass stars --
178
493330
2000
масивните звезди и звездите с ниска маса -
08:15
producing and recycling matter and chemical elements in the universe.
179
495330
3000
които произвеждат и рециклират материя и химически елементи във Вселената.
08:18
And doing this for 14 billion years,
180
498330
3000
Правят това от 14 милиарда години,
08:21
we end up with this picture,
181
501330
2000
и накрая имаме тази картина.
08:23
which is a very important graph,
182
503330
2000
Това е много важна графика,
08:25
showing relative abundances of chemical elements
183
505330
3000
показваща относително изобилие от химични елементи
08:28
in sun-like stars
184
508330
2000
в слънцеподобните звезди
08:30
and in the interstellar medium.
185
510330
3000
и междузвездната среда.
08:33
So which means that it's really impossible
186
513330
2000
Което означава, че е наистина невъзможно
08:35
to find an object where you find about 10 times more sulfur than silicon,
187
515330
5000
да се открие обект, в който намирате около 10 пъти повече сяра, отколкото силикон,
08:40
five times more calcium than oxygen. It's just impossible.
188
520330
4000
пет пъти повече калций, отколкото кислород. Просто е невъзможно.
08:44
And if you find one, I will say that
189
524330
2000
А ако намерите такъв, ще кажа,
08:46
this is something related to SETI,
190
526330
3000
че това е нещо, свързано със SETI.
08:49
because naturally you can't do it.
191
529330
4000
Защото по естествен път не може да се направи.
08:53
Doppler Effect is something very important
192
533330
2000
Доплеровият ефект е нещо много важно
08:55
from fundamental physics.
193
535330
2000
от фундаменталната физика.
08:57
And this is related to the change of the frequency
194
537330
2000
Това е свързано с промяната на честотата
08:59
of a moving source.
195
539330
2000
на движещ се източник.
09:01
The Doppler Effect is used to discover extrasolar planets.
196
541330
5000
Доплеровият ефект се използва за откриване на екзопланети.
09:06
The precision which we need
197
546330
2000
Прецизността, от която се нуждаем,
09:08
to discover a Jupiter-like planet
198
548330
2000
за да открием подобна на Юпитер планета
09:10
around a sun-like star
199
550330
2000
около слънцеподобна звезда
09:12
is something like 28.4 meters per second.
200
552330
4000
е около 28,4 метра в секунда.
09:16
And we need nine centimeters per second
201
556330
2000
А са ни нужни девет сантиметра в секунда,
09:18
to detect an Earth-like planet.
202
558330
3000
за да открием подобна на Земята планета.
09:21
This can be done with the future spectrographs.
203
561330
3000
Това може да се извърши с бъдещите спектрографи.
09:24
I, myself, I'm actually involved in the team
204
564330
4000
Самият аз всъщност участвам в екипа,
09:28
which is developing a CODEX,
205
568330
2000
който развива един КОДЕКС (CODEX),
09:30
high resolution, future generation spectrograph
206
570330
2000
спектрограф от бъдещо поколение с висока резолюция,
09:32
for the 42 meter E-ELT telescope.
207
572330
4000
за 42-метровия "Европейски голям телескоп" (E-ELT).
09:36
And this is going to be an instrument
208
576330
3000
Това ще бъде инструмент
09:39
to detect Earth-like planets
209
579330
2000
за откриване на подобни на Земята планети,
09:41
around sun-like stars.
210
581330
2000
около подобни на Слънцето звезди.
09:43
It is an amazing tool called astroseismology
211
583330
3000
Това е един изумителен инструмент, наречен астросеизмология,
09:46
where we can detect sound waves
212
586330
3000
с който можем да долавяме звукови вълни
09:49
in the atmospheres of stars.
213
589330
2000
в атмосферите на звезди.
09:51
This is the sound of an Alpha Cen.
214
591330
3000
Това е звукът на звезда от Алфа Кентавър.
09:54
We can detect sound waves
215
594330
2000
Можем да улавяме звукови вълни
09:56
in the atmospheres of sun-like stars.
216
596330
2000
в атмосферите на подобни на слънцето звезди.
09:58
Those waves have frequencies
217
598330
3000
Тези вълни имат честоти
10:01
in infrasound domain, the sound actually nobody knows, domain.
218
601330
4000
в инфразвуковата област, звукът, неизвестен всъщност за никого.
10:05
Coming back to the most important question,
219
605330
2000
Да се върнем на най-важния въпрос:
10:07
"Is there anybody out there?"
220
607330
2000
"Има ли някой там, навън?"
10:09
This is closely related
221
609330
2000
Това е тясно свързано
10:11
to tectonic and volcanic activity of planets.
222
611330
4000
с тектоничната и вулканична дейност на планетите.
10:15
Connection between life
223
615330
2000
Връзката между живота
10:17
and radioactive nuclei
224
617330
2000
и радиоактивните ядра
10:19
is straightforward.
225
619330
2000
е ясна.
10:21
No life without tectonic activity,
226
621330
3000
Няма живот без тектонична активност,
10:24
without volcanic activity.
227
624330
2000
без вулканична активност.
10:26
And we know very well that geothermal energy
228
626330
2000
А знаем много добре, че геотермалната енергия
10:28
is mostly produced by decay of uranium, thorium, and potassium.
229
628330
5000
се произвежда най-вече от разпада на уран, торий и калий.
10:33
How to measure, if we have planets
230
633330
4000
Как да измерваме, ако имаме планети,
10:37
where the amount of those elements is small,
231
637330
4000
където количеството на тези елементи е малко,
10:41
so those planets are tectonically dead,
232
641330
3000
така че тези планети са тектонично мъртви,
10:44
there cannot be life.
233
644330
2000
там не може да има живот.
10:46
If there is too much uranium or potassium or thorium,
234
646330
3000
Ако има твърде много уран, калий или торий,
10:49
probably, again, there would be no life.
235
649330
3000
вероятно също не би имало живот.
10:52
Because can you imagine everything boiling?
236
652330
2000
Защото можете ли да си представите всичко да кипи?
10:54
It's too much energy on a planet.
237
654330
2000
Това е твърде много енергия на една планета.
10:56
Now, we have been measuring abundance
238
656330
2000
Измервахме изобилието
10:58
of thorium in one of the stars with extrasolar planets.
239
658330
4000
на торий на една от звездите с екзопланети.
11:02
It's exactly the same game. A very tiny feature.
240
662330
4000
Точно същата ситуация. Много малък белег.
11:06
We are actually trying to measure this profile
241
666330
2000
Всъщност се опитваме да измерим този профил
11:08
and to detect thorium.
242
668330
2000
и да откриме торий.
11:10
It's very tough. It's very tough.
243
670330
2000
Много е трудно. Много е трудно.
11:12
And you have to, first you have to convince yourself.
244
672330
2000
Трябва първо да убедиш себе си.
11:14
Then you have to convince your colleagues.
245
674330
2000
После трябва да убедиш колегите си.
11:16
And then you have to convince the whole world
246
676330
3000
А после трябва да убедиш целия свят,
11:19
that you have actually detected something like this
247
679330
3000
че наистина си открил нещо такова
11:22
in the atmosphere of an extrasolar planet
248
682330
2000
в атмосферата на екзопланета
11:24
host star somewhere in 100 parsec away from here.
249
684330
3000
със звезда-домакин някъде на сто парсека разстояние оттук.
11:27
It's really difficult.
250
687330
2000
Наистина е трудно.
11:29
But if you want to know about a life on extrasolar planets,
251
689330
5000
Но ако искате да знаете за живота на екзопланетите,
11:34
you have to do this job.
252
694330
2000
трябва да вършите тази работа.
11:36
Because you have to know how much of radioactive element you have
253
696330
3000
Защото трябва да знаете какво количество радиоактивен елемент имате
11:39
in those systems.
254
699330
2000
в тези системи.
11:41
The one way to discover about aliens
255
701330
3000
Единственият начин да се открият извънземни
11:44
is to tune your radio telescope and listen to the signals.
256
704330
4000
е да настроите радиотелескопа си и да слушате сигналите.
11:48
If you receive something interesting,
257
708330
3000
Ако уловите нещо интересно -
11:51
well that's what SETI does actually,
258
711330
2000
е, всъщност това прави SETI,
11:53
what SETI has been doing for many years.
259
713330
3000
това прави SETI от много години.
11:56
I think the most promising way
260
716330
2000
Мисля, че най-обещаващият начин
11:58
is to go for biomarkers.
261
718330
3000
е да се търсят биомаркери.
12:01
You can see the spectrum of the Earth, this Earthshine spectrum,
262
721330
3000
Виждате спектъра на Земята, този спектър на земния блясък,
12:04
and that is a very clear signal.
263
724330
3000
и това е много ясен сигнал.
12:07
The slope which is coming, which we call a Red Edge,
264
727330
3000
Наклонът който идва, който наричаме Червен ръб,
12:10
is a detection of vegetated area.
265
730330
4000
разкрива район с растителност.
12:14
It's amazing that we can detect vegetation
266
734330
4000
Изумително е, че можем да откриваме растителност
12:18
from a spectrum.
267
738330
2000
по един спектър.
12:20
Now imagine doing this test
268
740330
2000
Представете си, ако се проведе този тест
12:22
for other planets.
269
742330
3000
за други планети.
12:25
Now very recently, very recently,
270
745330
3000
Много наскоро, много наскоро,
12:28
I'm talking about last six, seven, eight months,
271
748330
3000
говоря за последните около шест, седем, осем месеца,
12:31
water, methane, carbon dioxide
272
751330
4000
вода, метан, въглероден двуокис
12:35
have been detected in the spectrum
273
755330
2000
бяха открити в спектъра
12:37
of a planet outside the solar system.
274
757330
3000
на една планета извън слънчевата система.
12:40
It's amazing. So this is the power of spectroscopy.
275
760330
4000
Изумително е. Това е силата на спектроскопията.
12:44
You can actually go and detect
276
764330
3000
Всъщност може да отидеш, да откриеш
12:47
and study a chemical composition of planets
277
767330
3000
и да проучиш химичния състав на планети,
12:50
far, far, far from solar system.
278
770330
3000
далеч, далеч, далеч от слънчевата система.
12:53
We have to detect oxygen or ozone
279
773330
3000
Трябва да открием кислород или озон,
12:56
to make sure that we have all necessary conditions
280
776330
3000
за да се уверим, че имаме всички необходими условия
12:59
to have life.
281
779330
4000
за наличие на живот.
13:03
Cosmic miracles are something
282
783330
2000
Космическите чудеса са нещо,
13:05
which can be related to SETI.
283
785330
2000
което може да бъде отнесено към SETI.
13:07
Now imagine an object, amazing object,
284
787330
2000
Представете си сега един обект, изумителен обект,
13:09
or something which we cannot explain
285
789330
2000
или нещо, което не можем да обясним,
13:11
when we just stand up and say,
286
791330
2000
когато просто станем и кажем:
13:13
"Look, we give up. Physics doesn't work."
287
793330
2000
"Вижте, отказваме се. Физиката не действа."
13:15
So it's something which you can always refer to SETI and say,
288
795330
3000
Това е нещо, което винаги може да отнесете към SETI и да кажете:
13:18
"Well, somebody must be doing this, somehow."
289
798330
5000
"Е, някой трябва да прави това, някак."
13:23
And with the known physics etc,
290
803330
2000
С познатата физика и т.н.
13:25
it's something actually which has been pointed out
291
805330
2000
това е нещо, което е било изтъкнато
13:27
by Frank Drake,
292
807330
2000
от Франк Дрейк
13:29
many years ago, and Shklovsky.
293
809330
2000
преди много години [неясно].
13:31
If you see, in the spectrum of a planet host star,
294
811330
3000
Ако видите в спектъра на звездата, съдържаща планета,
13:34
if you see strange chemical elements,
295
814330
4000
ако видите странни химични елементи,
13:38
it can be a signal from a civilization
296
818330
3000
това може да е сигнал от цивилизация,
13:41
which is there and they want to signal about it.
297
821330
3000
която е там и иска да сигнализира за това.
13:44
They want to actually signal their presence
298
824330
4000
Те всъщност искат да сигнализират за присъствието си
13:48
through these spectral lines,
299
828330
2000
чрез тези спектрални линии
13:50
in the spectrum of a star, in different ways.
300
830330
3000
в спектъра на звездата, по различни начини.
13:53
There can be different ways doing this.
301
833330
2000
Може да има различни начини да се направи това.
13:55
One is, for instance, technetium
302
835330
2000
Ето един, например - технеций
13:57
is a radioactive element
303
837330
2000
е радиоактивен елемент
13:59
with a decay time of 4.2 million years.
304
839330
3000
с време на разпад от около 4,2 милиона години.
14:02
If you suddenly observe technetium
305
842330
3000
Ако внезапно забележите технеций
14:05
in a sun-like star,
306
845330
2000
в подобна на слънцето звезда,
14:07
you can be sure that somebody has put this
307
847330
2000
може да сте сигурни, че някой е сложил
14:09
element in the atmosphere,
308
849330
2000
този елемент в атмосферата,
14:11
because in a natural way it is impossible to do this.
309
851330
4000
защото по естествен път това е невъзможно да се случи.
14:15
Now we are reviewing the spectra of about
310
855330
3000
Сега разглеждаме спектрите на около
14:18
300 stars with extrasolar planets.
311
858330
3000
300 звезди с екзопланети.
14:21
And we are doing this job since 2000
312
861330
4000
Занимаваме се с тази работа от 2000 г.
14:25
and it's a very heavy project.
313
865330
3000
и това е много тежък проект.
14:28
We have been working very hard.
314
868330
2000
Работим много усърдно.
14:30
And we have some interesting cases,
315
870330
4000
И имаме някои интересни случаи,
14:34
candidates, so on, things which we can't really explain.
316
874330
4000
кандидати и така нататък, неща, които всъщност не можем да обясним.
14:38
And I hope in the near future
317
878330
3000
Надявам се в близко бъдеще
14:41
we can confirm this.
318
881330
2000
да можем да потвърдим това.
14:43
So the main question: "Are we alone?"
319
883330
2000
Главният въпрос е: "Сами ли сме?"
14:45
I think it will not come from UFOs.
320
885330
3000
Мисля, че няма да дойде от НЛО.
14:48
It will not come from radio signals.
321
888330
4000
Няма да дойде от радиосигнали.
14:52
I think it will come from a spectrum like this.
322
892330
4000
Мисля, че ще дойде от ето такъв спектър.
14:56
It is the spectrum of a planet like Earth,
323
896330
5000
Това е спектърът на планета като Земята,
15:01
showing a presence of nitrogen dioxide,
324
901330
3000
показващ присъствие на азотен окис
15:04
as a clear signal of life,
325
904330
3000
като ясен сигнал за живот,
15:07
and oxygen and ozone.
326
907330
2000
кислород и озон.
15:09
If, one day, and I think it will be
327
909330
2000
Ако един ден, а мисля, че това ще бъде
15:11
within 15 years from now, or 20 years.
328
911330
3000
до 15 години, или 20 години.
15:14
If we discover a spectrum like this
329
914330
3000
Ако открием такъв спектър,
15:17
we can be sure that there is life on that planet.
330
917330
2000
можем да сме сигурни, че има живот на тази планета.
15:19
In about five years we will discover
331
919330
3000
До около пет години ще открием
15:22
planets like Earth, around sun-like stars,
332
922330
3000
планети като Земята, около подобни на слънцето звезди,
15:25
the same distance as the Earth from the Sun.
333
925330
3000
на същото разстояние като Земята от Слънцето.
15:28
It will take about five years.
334
928330
2000
Ще отнеме около пет години.
15:30
And then we will need another 10, 15 years
335
930330
2000
А после ще ни трябват още 10-15 години
15:32
with space projects
336
932330
2000
с космически проекти,
15:34
to get the spectra of Earth-like planets like the one I showed you.
337
934330
3000
за да получим спектрите на подобни на Земята планети като тази, която ви показах.
15:37
And if we see the nitrogen dioxide
338
937330
2000
А ако видим азотния окис
15:39
and oxygen,
339
939330
2000
и кислород,
15:41
I think we have the perfect E.T.
340
941330
2000
мисля, че имаме съвършеното Извънземно.
15:43
Thank you very much.
341
943330
2000
Благодаря много.
15:45
(Applause)
342
945330
4000
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7