Garik Israelian: What's inside a star?

47,503 views ・ 2009-10-01

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Arpiné Grigoryan Reviewer: Narek Melik-Barkhudarov
00:18
I have a very difficult task.
0
18330
3000
Ես մի շատ բարդ խնդիր ունեմ։
00:21
I'm a spectroscopist.
1
21330
3000
Ես սպեկտրասկոպիայի մասնագետ եմ
00:24
I have to talk about astronomy without showing you
2
24330
2000
Ես պետք է խոսեմ աստղագիտությունից առանց ցույց տալու
00:26
any single image of nebulae or galaxies, etc.
3
26330
4000
որևէ միգամածության կամ գալակտիկայի նկարն,
00:30
because my job is spectroscopy.
4
30330
2000
քանի որ իմ գործը սպեկտրասկոպիան է։
00:32
I never deal with images.
5
32330
3000
Ես նկարների հետ գործ չեմ ունենում։
00:35
But I'll try to convince you
6
35330
2000
Սակայն ես կփորձեմ ձեզ համոզել,
00:37
that spectroscopy is actually something which can
7
37330
2000
որ սպեկտրասկոպիան մի բան է,
00:39
change this world.
8
39330
3000
որն իրականում կարող է փոխել այս աշխարհը։
00:42
Spectroscopy can probably answer the question,
9
42330
3000
Սպեկտրասկոպիան հավանաբար կարող է պատասխանել այն հարցին, թե
00:45
"Is there anybody out there?"
10
45330
2000
«Արդյո՞ք այնտեղ որևէ մեկը կա»։
00:47
Are we alone? SETI.
11
47330
2000
Արդյո՞ք մենք միայնակ ենք։ SETI (այլմոլորակային բանականության փնտրում)։
00:49
It's not very fun to do spectroscopy.
12
49330
3000
Սպեկտրասկոպիան այնքան ել ուրախ զբաղմունք չէ։
00:52
One of my colleagues in Bulgaria,
13
52330
2000
Բուլղարացի իմ կոլեգաներից մեկը
00:54
Nevena Markova, spent about 20 years
14
54330
2000
Նևիանա Մարկովան մոտ 20 տարի է անցկացրել
00:56
studying these profiles.
15
56330
3000
այս ուրվագծերը ուսումնասիրելով։
00:59
And she published 42 articles
16
59330
2000
Նա 42 հոդված է հրապարակել,
01:01
just dedicated to the subject.
17
61330
2000
որոնք նվիրված են միայն այդ թեմային։
01:03
Can you imagine? Day and night, thinking,
18
63330
2000
Կարո՞ղ եք պատկերացնել։ Օր ու գիշել մտածել,
01:05
observing, the same star for 20 years
19
65330
3000
20 տարի շարունակ ուսումնասիրել միևնույն աստղը.
01:08
is incredible.
20
68330
2000
անհավատալի է։
01:10
But we are crazy. We do these things.
21
70330
2000
Սակայն մենք խենթ ենք: Մենք այսպիսի բաներ անում ենք։
01:12
(Laughter)
22
72330
2000
(Ծիծաղ)
01:14
And I'm not that far.
23
74330
2000
Ես էլ պակասը չեմ։
01:16
I spent about eight months working on these profiles.
24
76330
3000
Ես մոտ ութ ամիս եմ անցկացրել այս ուրվագծերի վրա աշխատելով։
01:19
Because I've noticed
25
79330
2000
Պատճառն այն էր, որ ես մի փոքր
01:21
a very small symmetry
26
81330
2000
համաչափություն էի նկատել
01:23
in the profile of one of the planet host stars.
27
83330
2000
մոլորակներ ունեցող աստղերի ուրվագծերում։
01:25
And I thought, well maybe there is Lithium-6 in this star,
28
85330
4000
Ես մտածում էի` դե, երևի այս աստղում Լիթիում-6 կա
01:29
which is an indication that this star
29
89330
2000
ինչը նշան է, որ այդ աստղը
01:31
has swallowed a planet.
30
91330
2000
մոլորակ է կլանել։
01:33
Because apparently you can't have this fragile isotope
31
93330
3000
Քանի որ, ըստ երևույթին, հնարավոր չէ ունենալ այդպիսի փխրուն իզոտոպ,
01:36
of Lithium-6 in the atmospheres of sun-like stars.
32
96330
4000
ինչպիսին Լիթիում-6-ն է արևի նման աստղերի մթնոլորտներում։
01:40
But you have it in planets and asteroids.
33
100330
3000
Դրանք առկա են մոլորակներում և աստերոիդների վրա։
01:43
So if you engulf planet or large number of asteroids,
34
103330
6000
Այսպիսով, կլանելով մոլորակ կամ մի քանի աստերոիդներ,
01:49
you will have this Lithium-6 isotope
35
109330
3000
աստղի սպեկտրում կարելի է ստանալ
01:52
in the spectrum of the star.
36
112330
2000
այս Լիթիում-6 իզոտոպը։
01:54
So I invested more than eight months
37
114330
4000
Այսպիսով ես անցկացրեցի ավելի քան ութ ամիս
01:58
just studying the profile of this star.
38
118330
2000
ուսումնասիրելով միայն այս աստղի սպեկտրում լիթիումի գիծը։
02:00
And actually it's amazing,
39
120330
2000
Դա իրականում զարմանալի է,
02:02
because I got phone calls from many reporters asking,
40
122330
2000
քանի որ ես շատ լրագրողներից զանգեր էի ստանում, որ հարցնում էին`
02:04
"Have you actually seen the planet going into a star?"
41
124330
3000
«Դուք իրականում տեսե՞լ եք, թե ինչպես է մոլորակը կլանվում աստղի կողմից»։
02:07
Because they thought that if you are having a telescope,
42
127330
4000
Քանի որ նրանք կարծում են, թե աստղադիտակ ունենալով,
02:11
you are an astronomer so what you are doing
43
131330
2000
աստղագետները իրականում հենց միայն զբաղված են
02:13
is actually looking in a telescope.
44
133330
2000
երկինքը աստղադիտակով դիտելով։
02:15
And you might have seen the planet going into a star.
45
135330
4000
Եվ հնարավոր է, մոլորակի` աստղի մեջ մտնելու պահ տեսնել։
02:19
And I was saying, "No, excuse me.
46
139330
2000
Ես ասում էի. «Ոչ, ներեցեք:
02:21
What I see is this one."
47
141330
2000
Ես միայն այսպիսի բան եմ տեսնում»
02:23
(Laughter)
48
143330
1000
(Ծիծաղ)
02:24
It's just incredible. Because nobody understood really.
49
144330
3000
Դա ուղղակի անհավատալի է: Ոչ ոք չէր հասկանում։
02:27
I bet that there were very few people
50
147330
2000
Վստահ եմ, որ շատ քչերը կային,
02:29
who really understood what I'm talking about.
51
149330
3000
ովքեր իսկապես հասկանում էին, թե ես ինչի մասին եմ խոսում։
02:32
Because this is the indication that the planet went into the star.
52
152330
4000
Քանի որ, հենց սա է այն ցուցիչը, որ մոլորակը մտել է աստղի մեջ։
02:36
It's amazing.
53
156330
3000
Սա զարմանալի է:
02:39
The power of spectroscopy
54
159330
2000
Սպեկտրասկոպիայի ուժը
02:41
was actually realized
55
161330
2000
դեռևս 1973 թվականին
02:43
by Pink Floyd already in 1973.
56
163330
4000
ըմբռնել էր Pink Floyd խումբը։
02:47
(Laughter)
57
167330
1000
(Ծիծաղ)
02:48
Because they actually said that
58
168330
3000
Քանի որ նրանք ասացին,
02:51
you can get any color you like
59
171330
2000
որ կարելի է ցանկացած գույն ստանալ
02:53
in a spectrum.
60
173330
2000
սպեկտրի մեջ։
02:55
And all you need is time and money
61
175330
2000
Սեփական սպեկտրոգրաֆը ստեղծելու համար
02:57
to make your spectrograph.
62
177330
2000
միայն ժամանակ և փող է հարկավոր։
02:59
This is the number one high resolution,
63
179330
3000
Սա բարձր թույլտվությամբ
03:02
most precise spectrograph on this planet, called HARPS,
64
182330
3000
ամենաճշգրիտ սպեկտրոգրաֆն է մեր մոլորակի վրա և կոչվում է HARPS,
03:05
which is actually used to detect
65
185330
2000
և այն օգտագործվել է արեգակնային համակարգից դուրս գտնվող
03:07
extrasolar planets and sound waves
66
187330
2000
աստղերի մթնոլորտներում մոլորակներ և ձայնային ալիքներ
03:09
in the atmospheres of stars.
67
189330
2000
հայտնաբերելու համար։
03:11
How we get spectra?
68
191330
3000
Ինչպե՞ս ենք ստանում սպեկտրը։
03:14
I'm sure most of you know from school physics
69
194330
3000
Վստահ եմ, ձեզանից շատերը դպրոցական ֆիզիկայից գիտեն,
03:17
that it's basically splitting a white light
70
197330
4000
որ դա ուղղակի սպիտակ լույսի
03:21
into colors.
71
201330
2000
տրոհումն է գույների։
03:23
And if you have a liquid hot mass,
72
203330
3000
Եվ եթե տաք հեղուկ զանգված ունեք՝
03:26
it will produce something which we call a continuous spectrum.
73
206330
4000
այն կստեղծի մի բան, որը մենք անվանում ենք շարունակական սպեկտր։
03:30
A hot gas is producing emission lines only,
74
210330
3000
Տաք գազը միայն արտադրում է արտանետման գծեր,
03:33
no continuum.
75
213330
2000
շարունակականություն չկա։
03:35
And if you place a cool gas in front of a
76
215330
4000
Իսկ եթե սառը գազ տեղադրեք
03:39
hot source,
77
219330
2000
տաք աղբյուրի դիմաց,
03:41
you will see certain patterns
78
221330
2000
ապա կարելի է որոշակի կաղապարներ տեսնել,
03:43
which we call absorption lines.
79
223330
2000
որոնց մենք անվանում ենք կլանման գծեր։
03:45
Which is used actually to identify chemical elements
80
225330
3000
Այն օգտագործվում է սառը նյութերում
03:48
in a cool matter,
81
228330
2000
քիմիական տարրեր ճանաչելու համար
03:50
which is absorbing exactly at those frequencies.
82
230330
3000
որոնք կլանում ճիշտ այդ հաճախականությունները։
03:53
Now, what we can do with the spectra?
83
233330
3000
Այժմ, ի՞նչ ենք մենք կարող անել այդ սպեկտրների հետ.
03:56
We can actually study line-of-sight velocities
84
236330
3000
մենք կարող ենք ուսումնասիրել տիեզերական մարմինների
03:59
of cosmic objects.
85
239330
2000
ճառագայթային (ռադիալ) արագությունները։
04:01
And we can also study chemical composition
86
241330
3000
Մենք կարող ենք նաև ուսումնասիրել
04:04
and physical parameters of stars,
87
244330
2000
աստղերի, գալակտիկաների և միգամածությունների
04:06
galaxies, nebulae.
88
246330
2000
քիմիական բաղադրությունը և ֆիզիկական հատկությունները։
04:08
A star is the most simple object.
89
248330
2000
Աստղը ամենապարզ օբյեկտն է։
04:10
In the core, we have thermonuclear reactions going on,
90
250330
4000
Միջուկում տեղի են ունենում ջերմամիջուկային ռեակցիաներ,
04:14
creating chemical elements.
91
254330
2000
որոնք ստեղծում են քիմիական տարրեր։
04:16
And we have a cool atmosphere.
92
256330
2000
Եվ ունենք սառը մթնոլորտը։
04:18
It's cool for me.
93
258330
2000
Ինձ համար դա սառն է։
04:20
Cool in my terms is three or four or five thousand degrees.
94
260330
4000
Սառը ասելով, նկատի ունեմ երեք, չորս կամ հինգ հազար աստիճան։
04:24
My colleagues in infra-red astronomy
95
264330
2000
Ինֆրակարմիր աստղիագիտությամբ զբաղվող իմ գործընկերները
04:26
call minus 200 Kelvin is cool for them.
96
266330
5000
մինուս 200 Կելվինն են անվանում սառը։
04:31
But you know, everything is relative.
97
271330
2000
Սակայն ինչպես գիտեք, ամեն ինչ հարաբերական է։
04:33
So for me 5,000 degrees is pretty cool.
98
273330
3000
Դե ինձ համար 5000 աստիճանը բավականին սառը։
04:36
(Laughter)
99
276330
1000
(Ծիծաղ)
04:37
This is the spectrum of the Sun --
100
277330
3000
Սա Արևի սպեկտրն է։
04:40
24,000 spectral lines,
101
280330
3000
24 հազար սպեկտրալ գծեր,
04:43
and about 15 percent of these lines is not yet identified.
102
283330
4000
և այս գծերի մոտ 15 տոկոսը դեռևս ճանաչված չէ։
04:47
It is amazing. So we are in the 21st century,
103
287330
3000
Դա զարմանալի է։ Լինելով 21-րդ դարում,
04:50
and we still cannot properly understand
104
290330
2000
մենք դեռևս չենք կարողանում նորմալ հասկանալ
04:52
the spectrum of the sun.
105
292330
2000
արևի սպեկտրը։
04:54
Sometimes we have to deal with
106
294330
2000
Երբեմն մենք պետք է հիմնվենք
04:56
just one tiny, weak spectral line
107
296330
3000
միայն մեկ փոքր, թույլ սպեկտրալ գծի վրա,
04:59
to measure the composition of that chemical element in the atmosphere.
108
299330
4000
մթնոլորտում որոշակի քիմիական տարրի բաղադրությունը չափելու համար։
05:03
For instance, you see the spectral line of the gold
109
303330
3000
Օրինակ, տեսնում եք ոսկու սպեկտրալ գիծը
05:06
is the only spectral line in the spectrum of the Sun.
110
306330
3000
այն միակ սպեկտրալ գիծն է Արեգակի սպեկտրում:
05:09
And we use this weak feature
111
309330
2000
Եվ այս թույլ առանձնահատկությունն օգտագործելով
05:11
to measure the composition
112
311330
2000
մենք չափում ենք Արևի մթնոլորտում
05:13
of gold in the atmosphere of the Sun.
113
313330
3000
ոսկու բաղադրությունը։
05:16
And now this is a work in progress.
114
316330
3000
Այժմ սա ընթացիկ աշխատանք է
05:19
We have been dealing with a similarly very weak feature,
115
319330
4000
Մենք արդեն գործ ունեցել ենք նման թույլ առանձնահատկության հետ,
05:23
which belongs to osmium.
116
323330
2000
որը պատկանում է օսմիումին։
05:25
It's a heavy element produced in thermonuclear
117
325330
4000
Դա մի ծանր տարր է, որը ստեղծվում է գերնոր աստղերի
05:29
explosions of supernovae.
118
329330
2000
ջերմամիջուկային պայթյուններում։
05:31
It's the only place where you can produce, actually, osmium.
119
331330
3000
Դա միակ տեղն է, որտեղ օսմիում է արտադրվում:
05:34
Just comparing the composition of osmium
120
334330
4000
Համեմատելով օսմիումի բաղադրությունը
05:38
in one of the planet host stars,
121
338330
2000
մոլորակներ ունեցող աստղերի հետ,
05:40
we want to understand why there is so much
122
340330
2000
մենք փորձում ենք հասկանալ, թե ինչու է այնտեղ
05:42
of this element.
123
342330
2000
այդ տարրից այդքան շատ պարունակվում։
05:44
Perhaps we even think that maybe
124
344330
3000
Թերևս, մենք նույնիսկ մտածում ենք, որ գուցե
05:47
supernova explosions trigger formations of planets and stars.
125
347330
4000
գերնոր աստղերի պայթյունները մոլորակների և աստղերի ձևավորման խթան են հանդիսանում:
05:51
It can be an indication.
126
351330
3000
Դա կարող է այդպիսի նշան լինել։
05:54
The other day, my colleague from Berkeley,
127
354330
2000
Վերջերս Բերկլիի համալսարանից իմ գործընկերը,
05:56
Gibor Basri, emailed me
128
356330
2000
Գիբոր Բասրին ինձ ուղարկեց
05:58
a very interesting spectrum,
129
358330
2000
մի շատ հետաքրքիր սպեկտր և ասաց`
06:00
asking me, "Can you have a look at this?"
130
360330
2000
«Կդիտե՞ք սա»։
06:02
And I couldn't sleep, next two weeks,
131
362330
4000
Հաջորդող երկու շաբաթների ընթացքում ես չէի կարողանում քնել,
06:06
when I saw the huge amount of oxygen
132
366330
3000
երբ տեսա թթվածնի և այլ տարրերի այն ահռելի քանակը,
06:09
and other elements in the spectrum of the stars.
133
369330
2000
որոնք երևում էին աստղերի սպեկտրում։
06:11
I knew that there is nothing like that observed in the galaxy.
134
371330
4000
Ես գիտեի, որ նման ոչինչ չի դիտարկվում գալակտիկայում։
06:15
It was incredible. The only conclusion we could make from this
135
375330
4000
Դա անհավատալի էր: Միակ հետևությունը որ կարողացանք անել դրանից
06:19
is clear evidence that there was a supernova explosion
136
379330
3000
որ դա պարզ վկայությունն էր նրա, որ այս համակարգում
06:22
in this system, which polluted the atmosphere
137
382330
3000
մի գերնոր պայթյուն էր տեղի ունեցել, ինչը «կեղտոտել» էր
06:25
of this star.
138
385330
2000
այս աստղի մթնոլորտը։
06:27
And later a black hole was formed
139
387330
2000
Հետագայում կազմավորվել էր սև անցք
06:29
in a binary system,
140
389330
2000
կրկնակի համակարգում,
06:31
which is still there with a mass of about
141
391330
2000
որը դեռևս կա և որի զանգվածը մոտ հինգ
06:33
five solar masses.
142
393330
2000
արեգակնային զանգվածների չափ է։
06:35
This was considered as first evidence that actually black holes
143
395330
3000
Սա համարվեց առաջին ապացույցը, որ սև անցքերն իրականում
06:38
come from supernovae explosions.
144
398330
4000
առաջանում են գերնորերի պայթյուններից։
06:42
My colleagues, comparing composition of chemical elements
145
402330
2000
Տարբեր գալակտիկական աստղերի քիմիական տարրերի
06:44
in different galactic stars,
146
404330
2000
բաղադրությունը համեմատելով՝ իմ գործընկերները
06:46
actually discovered alien stars in our galaxy.
147
406330
4000
բացահայտեցին մեր գալակտիկայում գտնվող օտար աստղեր։
06:50
It's amazing that you can go so far
148
410330
3000
Ուղղակի զարմանալի է, թե որքան հեռու կարելի է հասնել
06:53
simply studying the chemical composition of stars.
149
413330
4000
ընդամենրը աստղերի քիմիական բաղադրությունը ուսումնասիրելով։
06:57
They actually said that one of the stars you see in the spectra
150
417330
3000
Պարզվեց, որ սպեկտրերում երևացող աստղերից մեկըն
07:00
is an alien. It comes from a different galaxy.
151
420330
3000
իրականում օտար է։ Այն ուրիշ գալակտիկայից է եկել։
07:03
There is interaction of galaxies. We know this.
152
423330
3000
Գալակտիկաները միմյանց հետ փոխազդում են։ Մենք դա գիտենք։
07:06
And sometimes they just capture stars.
153
426330
5000
Երբեմն դրանք ուղղակի կլանում են աստղերը։
07:11
You've heard about solar flares.
154
431330
3000
Դուք լսել եք արեգակնային բռնկումների մասին։
07:14
We were very surprised to discover
155
434330
2000
Մենք բավականին զարմացել էինք հայտնաբերելով
07:16
a super flare,
156
436330
2000
գեր-բռնկումներ,
07:18
a flare which is thousands of millions of times
157
438330
4000
այնպիսի բռնկում, որոնք հազարավոր անգամներ
07:22
more powerful than those we see in the Sun.
158
442330
2000
ավելի հզոր են, քան նրանք, որ մենք տեսնում ենք Արևի վրա։
07:24
In one of the binary stars in our galaxy
159
444330
3000
Մեր մոլորակի կրկնակի աստղերից մեկի՝
07:27
called FH Leo,
160
447330
2000
FH Leo-յի վրա
07:29
we discovered the super flare.
161
449330
2000
մենք գեր-բռնկում հայտնաբերեցինք։
07:31
And later we went to study the spectral stars
162
451330
4000
Հետագայում մենք ուսումնասիրեցինք սպեկտրալ գծերը,
07:35
to see is there anything strange with these objects.
163
455330
2000
որպեսզի տեսնենք, թե արդյոք այդ օբյեկտների հետ ինչ-որ բան այն չէ։
07:37
And we found that everything is normal.
164
457330
3000
Մենք գտանք, որ ամեն ինչ նորմալ է։
07:40
These stars are normal like the Sun. Age, everything was normal.
165
460330
3000
Այս աստղերը Արևի նման նորմալ են։ Տարիքը, ամեն ինչ սովորական էր։
07:43
So this is a mystery.
166
463330
2000
Այսպիսով սա առեղծված է։
07:45
It's one of the mysteries we still have, super flares.
167
465330
3000
Գեր-բռնկումները դեռևս առեղծված են մեզ համար։
07:48
And there are six or seven similar cases
168
468330
3000
Ու գրականության մեջ նշվում է
07:51
reported in the literature.
169
471330
2000
վեց կամ յոթ նման դեպք։
07:53
Now to go ahead with this,
170
473330
2000
Այժմ, շարունակելով,
07:55
we really need to understand chemical evolution of the universe.
171
475330
4000
մենք պետք է հասկանանք տիեզերքի քիմիական զարգացումը։
07:59
It's very complicated. I don't really want you to
172
479330
2000
Սա շատ բարդ է։ Ես չեմ ուզում, որպեսզի դուք
08:01
try to understand what is here.
173
481330
4000
փորձեք սա հասկանալ։
08:05
(Laughter)
174
485330
1000
(Ծիծաղ)
08:06
But it's to show you how complicated is the whole story
175
486330
3000
Սակայն, որպեսզի ցույց տամ, թե որքան խառն է քիմիական տարրերի
08:09
of the production of chemical elements.
176
489330
2000
արտադրման այս ամբողջ պատմությունը։
08:11
You have two channels --
177
491330
2000
Կա երկու ուղի`
08:13
the massive stars and low-mass stars --
178
493330
2000
մեծազանգված և փոքրազանգված աստղերը,
08:15
producing and recycling matter and chemical elements in the universe.
179
495330
3000
որոնք տրեզերքում արտադրում և վերամշակում են նյութեր և քիմիական տարրեր։
08:18
And doing this for 14 billion years,
180
498330
3000
Անելով դա 14 միլիարդ տարի շարունակ,
08:21
we end up with this picture,
181
501330
2000
մենք ստանում ենք հետևյալ պատկերը։
08:23
which is a very important graph,
182
503330
2000
Ինչը մի շատ կարևոր գրաֆիկ է,
08:25
showing relative abundances of chemical elements
183
505330
3000
այն ցույց է տալիս արեգականման աստղերում
08:28
in sun-like stars
184
508330
2000
և միջաստղային տարածություններում
08:30
and in the interstellar medium.
185
510330
3000
քիմիական տարրերի առատությունը։
08:33
So which means that it's really impossible
186
513330
2000
Սա նշանակում է, որ իսկապես անհնար է
08:35
to find an object where you find about 10 times more sulfur than silicon,
187
515330
5000
գտնել մի օբյեկտ, որում 10 անգամ ավելի շատ ծծումբ լինի քան սիլիցիում,
08:40
five times more calcium than oxygen. It's just impossible.
188
520330
4000
հինգ անգամ ավելի շատ կալցիում քան թթվածին: Դա ուղղակի անհնար է:
08:44
And if you find one, I will say that
189
524330
2000
Եվ եթե գտնեք այդպիսինը՝ ես կասեմ՝
08:46
this is something related to SETI,
190
526330
3000
SETI-ի հետ կապված մի բան կա։
08:49
because naturally you can't do it.
191
529330
4000
Քանի որ դա բնական ճանապարհով հեշտ չէ անել։
08:53
Doppler Effect is something very important
192
533330
2000
Դոպլերի էֆեկտը շատ կարևոր է
08:55
from fundamental physics.
193
535330
2000
ֆունդամենտալ ֆիզիկայում։
08:57
And this is related to the change of the frequency
194
537330
2000
Այն կապված է շարժվող աղբյուրի հաճախականության
08:59
of a moving source.
195
539330
2000
փոփոխության հետ։
09:01
The Doppler Effect is used to discover extrasolar planets.
196
541330
5000
Դոպլերի էֆեկտն օգտագործում են արտաարեգակնային մոլորակներ գտնելու համար։
09:06
The precision which we need
197
546330
2000
Այն ճշգրտությունը, որն անհրաժեշտ է
09:08
to discover a Jupiter-like planet
198
548330
2000
Յուպիտերի նման մոլորակ հայտնաբերելու համար
09:10
around a sun-like star
199
550330
2000
Արևի նման աստղի շուրջը,
09:12
is something like 28.4 meters per second.
200
552330
4000
մոտ 28.4 մետր/վարկյան է:
09:16
And we need nine centimeters per second
201
556330
2000
Մեզ հարկավոր է վայրկյանում 9 սանտիմետր,
09:18
to detect an Earth-like planet.
202
558330
3000
Երկրի պես մոլորակ հայտնաբերելու համար։
09:21
This can be done with the future spectrographs.
203
561330
3000
Դա հնարավոր կլինի անել ապագա սպեկտրոգրաֆներով։
09:24
I, myself, I'm actually involved in the team
204
564330
4000
Ես ինքս հիմա ներգրավված եմ մի թիմում,
09:28
which is developing a CODEX,
205
568330
2000
որը մշակում է CODEX,
09:30
high resolution, future generation spectrograph
206
570330
2000
բարձր թույլատրությամբ ապագա սերնդի սպեկտրոգրաֆ,
09:32
for the 42 meter E-ELT telescope.
207
572330
4000
42 մետրանոց E-ELT աստղադիտակի համար։
09:36
And this is going to be an instrument
208
576330
3000
Սա հանդիսանալու է այն գործիքը,
09:39
to detect Earth-like planets
209
579330
2000
որը թույլ կտա հայտնաբերել Երկրանման մոլորակներ
09:41
around sun-like stars.
210
581330
2000
արեգակնանման աստղերի շուրջ։
09:43
It is an amazing tool called astroseismology
211
583330
3000
Դա մի հրաշալի գործիք է, որը կոչվում է աստղասեյսմոլոգիա,
09:46
where we can detect sound waves
212
586330
3000
որի շնորհիվ մենք կարող ենք աստղերի մթնորոլորտում
09:49
in the atmospheres of stars.
213
589330
2000
հայտնաբերել ձայնային ալիքներ։
09:51
This is the sound of an Alpha Cen.
214
591330
3000
Սա Ալֆա Կենտավրի ձայնն է։
09:54
We can detect sound waves
215
594330
2000
Մենք կարող ենք հայտնաբերել արեգականման աստղերի
09:56
in the atmospheres of sun-like stars.
216
596330
2000
մթնոլորտերի ձայնային ալիքները։
09:58
Those waves have frequencies
217
598330
3000
Այդ ալիքներն ունեն հաճախականութուններ
10:01
in infrasound domain, the sound actually nobody knows, domain.
218
601330
4000
ինֆրաձայնի տիրույթում, «ձայներ, որոնց ոչ մեկ չի ճանաչում» տիրույթում:
10:05
Coming back to the most important question,
219
605330
2000
Վերադառնալով ամենակարևոր հարցին, թե
10:07
"Is there anybody out there?"
220
607330
2000
«Արդյո՞ք այնտեղ ինչ-որ մեկը կա».
10:09
This is closely related
221
609330
2000
սա սերտորեն կապված է
10:11
to tectonic and volcanic activity of planets.
222
611330
4000
մոլորակների տեկտոնական և հրաբխային ակտիվությունների հետ։
10:15
Connection between life
223
615330
2000
Կյանքի և ռադիոակտիվ միջուկների
10:17
and radioactive nuclei
224
617330
2000
միջև կապը
10:19
is straightforward.
225
619330
2000
ակնհայտ է։
10:21
No life without tectonic activity,
226
621330
3000
Չի կարող կյանք լինել առանց տեկտոնական
10:24
without volcanic activity.
227
624330
2000
կամ հրաբխային ակտիվության։
10:26
And we know very well that geothermal energy
228
626330
2000
Մենք շատ լավ գիտենք, որ գեոջերմային էներգիան
10:28
is mostly produced by decay of uranium, thorium, and potassium.
229
628330
5000
առավելապես արտադրվում է ուրանի, թորիումի և կալիումի քայքայումից։
10:33
How to measure, if we have planets
230
633330
4000
Այն, թե ինչպես չափել, թե արդյոք կան մոլորակներ,
10:37
where the amount of those elements is small,
231
637330
4000
որտեղ այս տարրերի պարունակությունը փոքր է,
10:41
so those planets are tectonically dead,
232
641330
3000
այսպես, այս մոլորակները տեկտոնապես մեռած են,
10:44
there cannot be life.
233
644330
2000
այնտեղ կյանք լինել չի կարող։
10:46
If there is too much uranium or potassium or thorium,
234
646330
3000
Եթե չափից շատ ուրան, կալիում կամ թորիում կա,
10:49
probably, again, there would be no life.
235
649330
3000
ապա կրկին, հավանաբար կյանք չի կարող լինել:
10:52
Because can you imagine everything boiling?
236
652330
2000
Քանի որ... կարո՞ղ եք պատկերացնել, որ շուրջն ամեն ինչ եռալիս լինի:
10:54
It's too much energy on a planet.
237
654330
2000
Մոլորակի վրա չափից շատ էներգիա կա:
10:56
Now, we have been measuring abundance
238
656330
2000
Մենք չափում էինք թորիումի ավելցուկը,
10:58
of thorium in one of the stars with extrasolar planets.
239
658330
4000
արտաարեգակնային մոլորակներ ունեցող աստղերից մեկի վրա։
11:02
It's exactly the same game. A very tiny feature.
240
662330
4000
Դա ճիշտ նույն պատմությունն է: Շատ չնչին արտահայտում:
11:06
We are actually trying to measure this profile
241
666330
2000
Մենք փորձում ենք չափել այս ուրվագիծը,
11:08
and to detect thorium.
242
668330
2000
և հարտնաբերել թորիում։
11:10
It's very tough. It's very tough.
243
670330
2000
Դա շատ-շատ բարդ է։
11:12
And you have to, first you have to convince yourself.
244
672330
2000
Առաջին հերթին հարկավոր է ինքդ քեզ համոզել,
11:14
Then you have to convince your colleagues.
245
674330
2000
ապա հարկավոր է համոզել գործընկերներին։
11:16
And then you have to convince the whole world
246
676330
3000
Ապա հարկավոր է համոզել ողջ աշխարհին
11:19
that you have actually detected something like this
247
679330
3000
որ արտաարեգակնային մոլորակի մթնոլորտում
11:22
in the atmosphere of an extrasolar planet
248
682330
2000
հայտնաբերել ես այսպիսի մի բան,
11:24
host star somewhere in 100 parsec away from here.
249
684330
3000
այստեղից 100 պարսեկ հեռու գտնվող մի ընդունող աստղ։
11:27
It's really difficult.
250
687330
2000
Շատ դժվար է։
11:29
But if you want to know about a life on extrasolar planets,
251
689330
5000
Սակայն, եթե ցանկանում եք իմանալ արտաարեգակնային մոլորակների վրա կյանքի մասին,
11:34
you have to do this job.
252
694330
2000
պետք է սա անեք։
11:36
Because you have to know how much of radioactive element you have
253
696330
3000
Քանի որ պետք է իմանալ, թե որքան ռադիոակտիվ տարրեր կան,
11:39
in those systems.
254
699330
2000
այդ համակարգերում։
11:41
The one way to discover about aliens
255
701330
3000
Այլմոլորակայիններ հայտնաբերելու միակ ճանապարհը,
11:44
is to tune your radio telescope and listen to the signals.
256
704330
4000
ռադիոաստղադիտակ տեղադրել ու ազդանշաններ լսելն է։
11:48
If you receive something interesting,
257
708330
3000
Եթե որևէ հետաքրքիր բան եք ստանում,
11:51
well that's what SETI does actually,
258
711330
2000
հենց այն է, ինչը SETI-ն է անում,
11:53
what SETI has been doing for many years.
259
713330
3000
այն, ինչը որ SETI-ն անում է շատ տարիներ շարունակ։
11:56
I think the most promising way
260
716330
2000
Կարծում եմ, ամենախոստումնալից ճանապարհը,
11:58
is to go for biomarkers.
261
718330
3000
բիոնշիչներին հետևելն է:
12:01
You can see the spectrum of the Earth, this Earthshine spectrum,
262
721330
3000
Այստեղ կարող եք տեսնել Երկրի, այս Երկրափայլի սպեկտրը,
12:04
and that is a very clear signal.
263
724330
3000
և սա շատ պարզ ազդանշան է։
12:07
The slope which is coming, which we call a Red Edge,
264
727330
3000
Այն թեքությունը, որ գալիս է, և որը մենք անվանում ենք Կարմիր Սահման,
12:10
is a detection of vegetated area.
265
730330
4000
հանդիսանում է վեգետացված տարածություն:
12:14
It's amazing that we can detect vegetation
266
734330
4000
Զարմանալի է, որ մենք կարող ենք բուսականություն հայտնաբերել
12:18
from a spectrum.
267
738330
2000
սպեկտրի միջոցով։
12:20
Now imagine doing this test
268
740330
2000
Այժմ փորձեք կրկնել այս թեստը
12:22
for other planets.
269
742330
3000
այլ մոլորակների համար։
12:25
Now very recently, very recently,
270
745330
3000
Այժմ, բավականին վերջերս,
12:28
I'm talking about last six, seven, eight months,
271
748330
3000
նկատի ունեմ վերջին վեց, յոթ, ութ ամիսներին,
12:31
water, methane, carbon dioxide
272
751330
4000
ջուր, մեթան, ածխաթթու գազ են հայտանբերվել
12:35
have been detected in the spectrum
273
755330
2000
մի մոլորակի սպեկտրում, որը գտնվում է
12:37
of a planet outside the solar system.
274
757330
3000
արեգակնային համակարգից դուրս։
12:40
It's amazing. So this is the power of spectroscopy.
275
760330
4000
Սա հրաշալի է։ Սա է սպեկտրասկոպիայի ուժը։
12:44
You can actually go and detect
276
764330
3000
Կարելի է հայտնաբերել
12:47
and study a chemical composition of planets
277
767330
3000
և ուսումնասիրել մոլորակների քիմիական բաղադրությունը,
12:50
far, far, far from solar system.
278
770330
3000
արեգակնային համակարգից հեռու, հեռավոր տարածություններում։
12:53
We have to detect oxygen or ozone
279
773330
3000
Հարկավոր է թթվածին կամ օզոն հայտնաբերել,
12:56
to make sure that we have all necessary conditions
280
776330
3000
վստահ լինելու համար, որ առկա են
12:59
to have life.
281
779330
4000
կյանքի համար բոլոր անհրաժեշտ պայմանները։
13:03
Cosmic miracles are something
282
783330
2000
Տիեզերական հրաշքները
13:05
which can be related to SETI.
283
785330
2000
կարելի է կապել SETI-ի հետ։
13:07
Now imagine an object, amazing object,
284
787330
2000
Այժմ պատկերացրեք մի օբյեկտ, հրաշալի օբյեկտ,
13:09
or something which we cannot explain
285
789330
2000
կամ մի բան, ինչը չենք կարող բացատրել,
13:11
when we just stand up and say,
286
791330
2000
ուղղակի վեր կենանք ու ասենք.
13:13
"Look, we give up. Physics doesn't work."
287
793330
2000
«Վերջ, մենք հանձնվում ենք։ Ֆիզիկան չի աշխատում»։
13:15
So it's something which you can always refer to SETI and say,
288
795330
3000
Դա մի բան է, ինչը միշտ կարելի է վերագրել SETI-ին և ասել.
13:18
"Well, somebody must be doing this, somehow."
289
798330
5000
«Դե, ինչ-որ մեկը ինչ-որ կերպ պետք է որ անի սա»։
13:23
And with the known physics etc,
290
803330
2000
Եվ մեզ հայտնի ֆիզիկայի համաձայն,
13:25
it's something actually which has been pointed out
291
805330
2000
դա մի բան է, որը մատնանշել էր
13:27
by Frank Drake,
292
807330
2000
Ֆրենք Դրեյքը,
13:29
many years ago, and Shklovsky.
293
809330
2000
շատ տարիներ առաջ։
13:31
If you see, in the spectrum of a planet host star,
294
811330
3000
Եթե աստղի սպեկտրում տեսնում եք
13:34
if you see strange chemical elements,
295
814330
4000
տարօրինակ քիմիական տարրեր՝
13:38
it can be a signal from a civilization
296
818330
3000
դա կարող է մի քաղաքակրթության կողմից ազդանշան լինել,
13:41
which is there and they want to signal about it.
297
821330
3000
որն այնտեղ է և ցանկանում է դրա մասին հայտնել։
13:44
They want to actually signal their presence
298
824330
4000
Նրանք հենց ցանկանում են հայտնել իրենց գոյության մասին,
13:48
through these spectral lines,
299
828330
2000
այդ սպեկտրալ գծերի միջոցով,
13:50
in the spectrum of a star, in different ways.
300
830330
3000
աստղի սպեկտրում, տարբեր միջոցներով։
13:53
There can be different ways doing this.
301
833330
2000
Տարբեր եղանակներ կան սա անելու համար։
13:55
One is, for instance, technetium
302
835330
2000
Մեկն օրինակ տեխնիցիումն է,
13:57
is a radioactive element
303
837330
2000
որը ռադիոակտիվ տարր է,
13:59
with a decay time of 4.2 million years.
304
839330
3000
մոտ 4.2 միլիոն տարի կիսատրոհման ժամանակով։
14:02
If you suddenly observe technetium
305
842330
3000
Եթե հանկարծ տեխնիցիում դիտարկվի
14:05
in a sun-like star,
306
845330
2000
արեգականման աստղի վրա,
14:07
you can be sure that somebody has put this
307
847330
2000
կարելի է վստահ լինել, որ ինչ-որ մեկն
14:09
element in the atmosphere,
308
849330
2000
այդ տարրն այնտեղ ստեղծել է,
14:11
because in a natural way it is impossible to do this.
309
851330
4000
քանզի բնական ճանապարհով դա հնարավոր չէ։
14:15
Now we are reviewing the spectra of about
310
855330
3000
Ներկայումս մենք զննում ենք արտաարեգակնային
14:18
300 stars with extrasolar planets.
311
858330
3000
մոլորակներ ունեցող մոտ 300 աստղերի սպեկտրները։
14:21
And we are doing this job since 2000
312
861330
4000
Մենք դա անում ենք 2000 թ.-ից սկսած
14:25
and it's a very heavy project.
313
865330
3000
և սա շատ ծանրակշիռ նախագիծ է։
14:28
We have been working very hard.
314
868330
2000
Մենք քրտնաջան աշխատանք ենք կատարում։
14:30
And we have some interesting cases,
315
870330
4000
Մի քանի բավականին հետաքրքիր դեպքեր կան,
14:34
candidates, so on, things which we can't really explain.
316
874330
4000
թեկնածուներ և այլն, այնպիսի բաների, որոնք մենք չենք կարող բացատրել։
14:38
And I hope in the near future
317
878330
3000
Հուսով եմ, որ մոտ ապագայում
14:41
we can confirm this.
318
881330
2000
մենք կկարողանանք հաստատել սա։
14:43
So the main question: "Are we alone?"
319
883330
2000
Այսպիսով հիմնական հարցը․ «Արդյո՞ք մենք մենակ ենք»։
14:45
I think it will not come from UFOs.
320
885330
3000
Կարծում եմ, որ ՉԹՕ-ից չի լինի։
14:48
It will not come from radio signals.
321
888330
4000
Եվ ոչ էլ ռադիոազդանշաններից կլինի։
14:52
I think it will come from a spectrum like this.
322
892330
4000
Կարծում եմ դա մի այսպիսի սպեկտրից կգա։
14:56
It is the spectrum of a planet like Earth,
323
896330
5000
Երկրի նման մոլորակի սպեկտրում,
15:01
showing a presence of nitrogen dioxide,
324
901330
3000
ազոտի օքսիդի առկայությունը
15:04
as a clear signal of life,
325
904330
3000
կյանքի առկայության պարզ ազդանշան է,
15:07
and oxygen and ozone.
326
907330
2000
ինչպես նաև թթվածինը և օզոնը։
15:09
If, one day, and I think it will be
327
909330
2000
Եթե լինի, կարծում եմ դա կլինի սրանից
15:11
within 15 years from now, or 20 years.
328
911330
3000
15 կամ 20 տարի հետո...
15:14
If we discover a spectrum like this
329
914330
3000
Եթե մենք այսպիսի մի սպեկտր հայտնաբերենք
15:17
we can be sure that there is life on that planet.
330
917330
2000
մենք կարող ենք վստահ լինել, որ այդ մոլորակի վրա կյանք կա։
15:19
In about five years we will discover
331
919330
3000
Մոտ հինգ տարուց մենք կհայտնաբերենք
15:22
planets like Earth, around sun-like stars,
332
922330
3000
արեգականման աստղերի շուրջը Երկրի նման մոլորակներ,
15:25
the same distance as the Earth from the Sun.
333
925330
3000
որոնք կգտնվեն նույնպիսի հեռավորության վրա, ինչ Երկիրը և Արևը։
15:28
It will take about five years.
334
928330
2000
Դա մոտ հինգ տարի կտևի։
15:30
And then we will need another 10, 15 years
335
930330
2000
Ապա մեզ հարկավոր կլինի ևս 10, 15 տարի
15:32
with space projects
336
932330
2000
տիեզերական նախագծերով
15:34
to get the spectra of Earth-like planets like the one I showed you.
337
934330
3000
որպեսզի ստանանք Երկրի նման մոլորակների այնպիսի սպեկտր, ինչպես ցույց տվեցի։
15:37
And if we see the nitrogen dioxide
338
937330
2000
Եվ եթե մենք ազոտի օքսիդ տեսնենք
15:39
and oxygen,
339
939330
2000
և թթվածին,
15:41
I think we have the perfect E.T.
340
941330
2000
կարծում եմ մենք կունենանք մի կատարյալ այլմոլորակային։
15:43
Thank you very much.
341
943330
2000
Շատ շնորհակալություն:
15:45
(Applause)
342
945330
4000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7