Didier Sornette: How we can predict the next financial crisis

158,084 views ・ 2013-06-17

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Vertaald door: Els De Keyser Nagekeken door: Christel Foncke
00:12
Once upon a time
1
12818
1510
Lang geleden
00:14
we lived in an economy of financial growth and prosperity.
2
14328
6651
hadden we een economisch systeem van financiële groei en welvaart.
00:20
This was called the Great Moderation,
3
20979
3695
De zogenoemde Grote Matiging.
00:24
the misguided belief by most economists,
4
24674
3406
De misplaatste overtuiging van vele economen,
00:28
policymakers and central banks
5
28080
3303
beleidsmakers en centrale banken
00:31
that we have transformed into a new world
6
31383
3331
dat wij zijn getransformeerd in een nieuwe wereld
00:34
of never-ending growth and prosperity.
7
34714
3857
van eindeloze groei en bloei.
00:38
This was seen by robust and steady GDP growth,
8
38571
4743
Dat blijkt vooral uit de robuuste en geleidelijke toename van het bnp,
00:43
by low and controlled inflation,
9
43314
3000
de lage, geleidelijke inflatie,
00:46
by low unemployment,
10
46314
2239
lage werkloosheid
00:48
and controlled and low financial volatility.
11
48553
3906
en gecontroleerde, lage financiële volatiliteit.
00:52
But the Great Recession in 2007 and 2008,
12
52459
6632
Maar de Grote Recessie in 2007 en 2008,
00:59
the great crash, broke this illusion.
13
59091
3479
de crash, heeft deze illusie verbroken.
01:02
A few hundred billion dollars of losses in the financial sector
14
62570
5024
Enkele honderden miljarden dollar verlies in de financiële sector,
01:07
cascaded into five trillion dollars
15
67594
4080
die oversloegen naar vijf biljoen dollar
01:11
of losses in world GDP
16
71674
1884
verlies in globaal bnp
01:13
and almost $30 trillion losses
17
73558
3803
en bijna $30 biljoen
01:17
in the global stock market.
18
77361
3945
verlies op de beurs, wereldwijd.
01:21
So the understanding of this Great Recession
19
81306
5195
De algemene opvatting over deze Grote Recessie
01:26
was that this was completely surprising,
20
86501
5361
was dat ze onverwachts kwam,
01:31
this came out of the blue,
21
91862
1346
uit het niets verscheen,
01:33
this was like the wrath of the gods.
22
93208
2917
en op de toorn van de goden leek.
01:36
There was no responsibility.
23
96125
1791
Er was geen verantwoording.
01:37
So, as a reflection of this,
24
97916
1923
Om erover na te denken,
01:39
we started the Financial Crisis Observatory.
25
99839
3609
hebben we het Waarnemingscentrum voor de Financiële Crisis opgestart.
01:43
We had the goal to diagnose in real time
26
103448
3938
Met als doel om
01:47
financial bubbles
27
107386
2371
financiële luchtbellen in realtime te testen
01:49
and identify in advance their critical time.
28
109757
5857
en deze vóór het cruciale tijdstip te identificeren.
01:55
What is the underpinning, scientifically, of this financial observatory?
29
115614
3358
Wat zijn de fundamentele, wetenschappelijke, bevindingen van het centrum?
01:58
We developed a theory called "dragon-kings."
30
118972
4626
We hebben een theorie ontwikkeld van 'drakenkoningen'.
02:03
Dragon-kings represent extreme events
31
123598
3206
Drakenkoningen vertegenwoordigen extreme incidenten
02:06
which are of a class of their own.
32
126804
3272
die een klasse apart zijn.
02:10
They are special. They are outliers.
33
130076
2843
Ze zijn speciaal. Het zijn buitenstaanders.
02:12
They are generated by specific mechanisms
34
132919
3440
Ze ontstaan door specifieke mechanismen
02:16
that may make them predictable,
35
136359
2886
die hen mogelijk voorspelbaar maken,
02:19
perhaps controllable.
36
139245
2898
wellicht bestuurbaar.
02:22
Consider the financial price time series,
37
142143
3827
Denk eens na over de financiële tijdreeksen,
02:25
a given stock, your perfect stock,
38
145970
2173
een bepaald aandeel, jouw perfecte aandeel,
02:28
or a global index.
39
148143
2352
of een wereldwijde index.
02:30
You have these up-and-downs.
40
150495
2054
Er zijn hoogte- en dieptepunten.
02:32
A very good measure of the risk of this financial market
41
152549
3562
Een goede maatstaf voor het risico van deze financiële markt
02:36
is the peaks-to-valleys that represent
42
156111
2422
zijn de 'pieken-naar-dalen'
02:38
a worst case scenario
43
158533
2296
die het slechtste scenario tonen
02:40
when you bought at the top and sold at the bottom.
44
160829
3673
wanneer je op het hoogste prijsniveau hebt gekocht en op het dieptepunt verkocht.
02:44
You can look at the statistics, the frequency of the occurrence
45
164502
3749
De statistieken laten de frequentie
02:48
of peak-to-valleys of different sizes,
46
168251
2355
van de verschillende pieken en dalen zien.
02:50
which is represented in this graph.
47
170606
2551
De frequenties zijn weergegeven in deze grafiek.
02:53
Now, interestingly, 99 percent
48
173157
3032
Het is opvallend dat 99 procent
02:56
of the peak-to-valleys of different amplitudes
49
176189
3793
van de pieken en dalen in diverse amplitudes
02:59
can be represented by a universal power law
50
179982
3460
aangetoond kunnen worden door een universele machtsfunctie,
03:03
represented by this red line here.
51
183442
3451
die hier door de rode lijn worden weergegeven.
03:06
More interestingly, there are outliers, there are exceptions
52
186893
4146
Maar interessanter is dat er uitschieters, of uitzonderingen zijn
03:11
which are above this red line,
53
191039
1903
die boven de rode lijn liggen.
03:12
occur 100 times more frequently, at least,
54
192942
3759
Deze komen minstens 100 keer vaker voor
03:16
than the extrapolation would predict them to occur
55
196701
4153
dan je zou verwachten op basis van de extrapolatie,
03:20
based on the calibration of the 99 percent remaining
56
200854
3937
gebaseerd op de schaalverdeling van de resterende 99%
03:24
peak-to-valleys.
57
204791
2249
van pieken en dalen.
03:27
They are due to trenchant dependancies
58
207040
4600
Dat is te wijten aan krachtige afhankelijkheden
03:31
such that a loss is followed by a loss
59
211640
3512
bijvoorbeeld een verlies, gevolgd door een verlies
03:35
which is followed by a loss which is followed by a loss.
60
215152
2963
dat gevolgd is door een verlies, dat ook gevolgd is door een verlies.
03:38
These kinds of dependencies
61
218115
3111
Dit soort afhankelijkheden
03:41
are largely missed by standard risk management tools,
62
221226
5612
worden merendeels niet ontdekt of meegenomen door de standaard risicomanagementinstrumenten,
03:46
which ignore them and see lizards
63
226838
2929
die ze negeren en eerder hagedissen
03:49
when they should see dragon-kings.
64
229767
3819
dan drakenkoningen zien.
03:53
The root mechanism of a dragon-king
65
233586
3917
De werking van een drakenkoning
03:57
is a slow maturation towards instability,
66
237503
3136
is een langzaam rijpingsproces naar onstabiliteit,
04:00
which is the bubble,
67
240639
1622
de luchtbel,
04:02
and the climax of the bubble is often the crash.
68
242261
2630
en het hoogtepunt van de luchtbel is meestal de crash.
04:04
This is similar to the slow heating of water
69
244891
3625
Het is vergelijkbaar met het langzaam opwarmen van water
04:08
in this test tube reaching the boiling point,
70
248516
2903
in een reageerbuis tot het zijn kookpunt bereikt,
04:11
where the instability of the water occurs
71
251419
2490
waar de onstabiliteit van het water ontstaat
04:13
and you have the phase transition to vapor.
72
253909
3337
en de overgang naar stoom plaatsvindt.
04:17
And this process, which is absolutely non-linear --
73
257246
3677
Dit niet-lineaire proces
04:20
cannot be predicted by standard techniques --
74
260923
2280
kan niet voorspeld worden door standaardmethodes --
04:23
is the reflection of a collective emergent behavior
75
263203
4176
en is een weergave van een gemeenschappelijk opkomend gedrag
04:27
which is fundamentally endogenous.
76
267379
2379
dat eigenlijk endogeen is.
04:29
So the cause of the crash, the cause of the crisis
77
269758
3213
De oorzaak van de crash en de crisis
04:32
has to be found in an inner instability of the system,
78
272971
3184
moet dus gevonden worden in een interne instabiliteit van het systeem.
04:36
and any tiny perturbation will make this instability occur.
79
276155
6036
Elke kleine verstoring zal deze instabiliteit veroorzaken.
04:42
Now, some of you may have come to the mind
80
282191
3700
Sommigen van jullie herinneren zich
04:45
that is this not related to the black swan concept
81
285891
2625
dat dit niet verwant is aan het zwarte zwaan concept
04:48
you have heard about frequently?
82
288516
2935
waar je vaak over hebt gehoord?
04:51
Remember, black swan is this rare bird
83
291451
2417
Nogmaals, de zwarte zwaan is een zeldzame vogel
04:53
that you see once and suddenly shattered your belief
84
293868
3409
die je één keer ziet en waardoor je overtuiging
04:57
that all swans should be white,
85
297277
2474
dat alle zwanen wit behoren te zijn, plotseling uiteenvalt,
04:59
so it has captured the idea of unpredictability,
86
299751
3544
zodat onvoorspelbaarheid en onbekendheid worden bevestigd,
05:03
unknowability, that the extreme events
87
303295
1509
dat extreme gebeurtenissen
05:04
are fundamentally unknowable.
88
304804
2831
in essentie, onbekend zijn.
05:07
Nothing can be further
89
307635
1725
Ik denk dat niets verder kan afwijken
05:09
from the dragon-king concept I propose,
90
309360
2638
van het drakenkoning-concept,
05:11
which is exactly the opposite, that most extreme events
91
311998
3718
dat in tegenstelling tot de meest extreme incidenten,
05:15
are actually knowable and predictable.
92
315716
3223
die feitelijk kenbaar en voorspelbaar zijn.
05:18
So we can be empowered and take responsibility
93
318939
3505
Wij kunnen dus in staat zijn en kunnen de verantwoordelijkheid nemen,
05:22
and make predictions about them.
94
322444
2219
en wij kunnen hier voorspellingen over doen.
05:24
So let's have my dragon-king burn this black swan concept.
95
324663
3200
Daarom laten we mijn drakenkoning dit zwarte zwaan concept verbranden.
05:27
(Laughter)
96
327863
1626
(Gelach)
05:29
There are many early warning signals
97
329489
2940
Er zijn veel vroegtijdige waarschuwingssignalen
05:32
that are predicted by this theory.
98
332429
1879
die door deze theorie worden voorspeld.
05:34
Let me just focus on one of them:
99
334308
2367
Ik bespreek er één:
05:36
the super-exponential growth with positive feedback.
100
336675
3152
de super-exponentiële groei met positieve feedback.
05:39
What does it mean?
101
339827
1160
Wat betekent dat?
05:40
Imagine you have an investment
102
340987
2173
Stel je voor dat je een investering hebt
05:43
that returns the first year five percent,
103
343160
3154
die in het eerste jaar vijf procent rendeert,
05:46
the second year 10 percent, the third year 20 percent,
104
346314
3155
het tweede jaar 10 procent, het derde jaar 20 procent
05:49
the next year 40 percent. Is that not marvelous?
105
349469
2542
en het volgende jaar 40 procent. Is dat niet geweldig?
05:52
This is a super-exponential growth.
106
352011
3398
Dit is een super-exponentiële groei.
05:55
A standard exponential growth corresponds
107
355409
1937
Een exponentiële groei komt overeen
05:57
to a constant growth rate, let's say, of 10 percent
108
357346
3744
met een voortdurende groeipercentage, laten we zeggen, van 10 procent.
06:01
The point is that, many times during bubbles,
109
361090
3481
Tijdens luchtbellen is er vaak
06:04
there are positive feedbacks which can be of many times,
110
364571
3597
positieve feedback dat meestal
06:08
such that previous growths enhance,
111
368168
3699
voorgaande toenames verbetert,
06:11
push forward, increase the next growth
112
371867
3488
stimuleert, uitbreidt en ontwikkelt
06:15
through this kind of super-exponential growth,
113
375355
2502
via dit type super-exponentiële groei.
06:17
which is very trenchant, not sustainable.
114
377857
3114
Het is krachtig, maar onhoudbaar.
06:20
And the key idea is that the mathematical solution
115
380971
3057
Het belangrijkste uitgangspunt is dat de wiskundige oplossing
06:24
of this class of models exhibit finite-time singularities,
116
384028
3638
van dit type modellen, eindige singulariteiten vertoont.
06:27
which means that there is a critical time
117
387666
3353
Dit betekent dat er een kritiek moment is
06:31
where the system will break, will change regime.
118
391019
3204
waar het systeem zal afbreken en het regime zal veranderen.
06:34
It may be a crash. It may be just a plateau, something else.
119
394223
3276
Het kan een crash, een schuldenplafond, of iets anders zijn.
06:37
And the key idea is that the critical time,
120
397499
2267
Het belangrijkste uitgangspunt is dat informatie
06:39
the information about the critical time is contained
121
399766
2529
over het kritieke moment is opgenomen
06:42
in the early development of this super-exponential growth.
122
402295
5484
in een vroeg ontwikkelingsstadium van deze super-exponentiële groei.
06:47
We have applied this theory early on, that was our first success,
123
407779
4360
We hebben deze theorie al snel toegepast. Dat was ons eerste succes
06:52
to the diagnostic of the rupture of key elements
124
412139
3559
naar de diagnose van de breuk van essentiële elementen
06:55
on the iron rocket.
125
415698
2529
van de ijzeren raket.
06:58
Using acoustic emission, you know, this little noise
126
418227
2822
Met behulp van akoestische uitstoot, het geringe geluid dat door een constructie
07:01
that you hear a structure emit, sing to you
127
421049
2297
onder spanning wordt vrijgegeven,
07:03
when they are stressed, and reveal the damage going on,
128
423346
3691
produceert een hoorbaar signaal dat de schade onthult.
07:07
there's a collective phenomenon of positive feedback,
129
427037
2440
Er is een gezamenlijk verschijnsel van positieve feedback.
07:09
the more damage gives the more damage,
130
429477
1697
Hoe meer schade des te meer verwoesting.
07:11
so you can actually predict,
131
431174
2475
In feite kun je,
07:13
within, of course, a probability band,
132
433649
2140
binnen een bepaalde bandbreedte,
07:15
when the rupture will occur.
133
435789
1913
voorspellen wanneer de breuk zal optreden.
07:17
So this is now so successful that it is used
134
437702
2435
Dit is nu zo succesvol dat het ingezet wordt
07:20
in the initial phase of [unclear] the flight.
135
440137
4365
in de beginfase van de vlucht.
07:24
Perhaps more surprisingly, the same type of theory
136
444502
2807
Misschien wekt het nog meer verbazing dat hetzelfde type theorie
07:27
applies to biology and medicine,
137
447309
2728
van toepassing is op biologie en geneeskunde,
07:30
parturition, the act of giving birth, epileptic seizures.
138
450037
3696
bevallingen en epileptische aanvallen.
07:33
From seven months of pregnancy, a mother
139
453733
3624
Vanaf zeven maanden zwangerschap begint een moeder regelmatig
07:37
starts to feel episodic precursory contractions of the uterus
140
457357
5664
inleidende samentrekkingen van de baarmoeder te voelen.
07:43
that are the sign of these maturations
141
463021
4104
Dat is een teken van het rijpingsproces naar instabiliteit.
07:47
toward the instability, giving birth to the baby,
142
467125
3424
De bevalling van een baby.
07:50
the dragon-king.
143
470549
2371
De drakenkoning.
07:52
So if you measure the precursor signal,
144
472920
2606
Als je het voorteken opmeet,
07:55
you can actually identify pre- and post-maturity problems
145
475526
6225
kun je het pre- en post- volwassen stadium
08:01
in advance.
146
481751
1471
van tevoren identificeren.
08:03
Epileptic seizures also come in a large variety of size,
147
483222
3760
Epileptische aanvallen komen voor in verschillende vormen
08:06
and when the brain goes to a super-critical state,
148
486982
3280
en als het brein in een super-kritieke stand verkeert,
08:10
you have dragon-kings which have a degree of predictability
149
490262
3573
zijn er drakenkoningen die een bepaalde mate van voorspelbaarheid hebben
08:13
and this can help the patient to deal with this illness.
150
493835
5507
en de patiënt helpen deze ziekte te verwerken.
08:19
We have applied this theory to many systems,
151
499342
2185
We hebben deze theorie op veel systemen toegepast,
08:21
landslides, glacier collapse,
152
501527
2855
aardverschuivingen, gletsjerinstortingen,
08:24
even to the dynamics of prediction of success:
153
504382
3567
zelfs op de dynamiek van het voorspellen van succes:
08:27
blockbusters, YouTube videos, movies, and so on.
154
507949
4386
blockbusters, YouTube videos, films, enzovoorts.
08:32
But perhaps the most important application
155
512335
3136
De meest belangrijke applicatie is wellicht
08:35
is for finance, and this theory
156
515471
2366
voor financiën, en volgens mij belicht deze theorie
08:37
illuminates, I believe, the deep reason
157
517837
3439
de onderliggende reden
08:41
for the financial crisis that we have gone through.
158
521276
2696
voor de financiële crisis die we hebben doorstaan.
08:43
This is rooted in 30 years of history of bubbles,
159
523972
4048
Dit is gebaseerd op 30 jaar geschiedenis van luchtbellen.
08:48
starting in 1980, with the global bubble
160
528020
3712
Het is ontstaan in 1980, met de wereldwijde luchtbel
08:51
crashing in 1987,
161
531732
2087
die is ingestort in 1987,
08:53
followed by many other bubbles.
162
533819
2369
gevolgd door meerdere luchtbellen.
08:56
The biggest one was the "new economy" Internet bubble
163
536188
2712
De grootste was de "nieuwe economie" internet-luchtbel
08:58
in 2000, crashing in 2000,
164
538900
1925
die is ingestort in 2000.
09:00
the real estate bubbles in many countries,
165
540825
2048
De internationale onroerend goed luchtbellen,
09:02
financial derivative bubbles everywhere,
166
542873
2780
financiële derivaten luchtbellen,
09:05
stock market bubbles also everywhere,
167
545653
2289
aandelen-luchtbellen,
09:07
commodity and all bubbles, debt and credit bubbles --
168
547942
3951
grondstoffen luchtbellen en alles, debet en credit luchtbellen --
09:11
bubbles, bubbles, bubbles.
169
551893
2713
luchtbellen --
09:14
We had a global bubble.
170
554606
2639
We hadden een wereldwijde luchtbel.
09:17
This is a measure of global overvaluation
171
557245
4241
Het is een maatstaf voor wereldwijde overwaardering
09:21
of all markets, expressing what I call
172
561486
4006
van alle markten. Het verkondigen van
09:25
an illusion of a perpetual money machine
173
565508
3169
een illusie van een eeuwigdurende geldmachine
09:28
that suddenly broke in 2007.
174
568677
3952
die plotseling kapot ging in 2007.
09:32
The problem is that we see the same process,
175
572629
4234
Het probleem is dat we hetzelfde proces zien,
09:36
in particular through quantitative easing,
176
576863
2731
met name als gevolg van kwantitatieve vereenvoudiging,
09:39
of a thinking of a perpetual money machine nowadays
177
579594
3184
bij het denkbeeld over een eeuwigdurende geldmachine
09:42
to tackle the crisis since 2008 in the U.S., in Europe,
178
582778
4403
om de crisis aan te pakken die sinds 2008 is ontstaan in Amerika, Europa
09:47
in Japan.
179
587181
2288
en Japan.
09:49
This has very important implications
180
589469
2390
Dit heeft uiterst belangrijke consequenties
09:51
to understand the failure of quantitative easing
181
591859
4078
om de mislukking te begrijpen van een simpele kwantitatieve verzachting
09:55
as well as austerity measures
182
595937
1876
en bezuinigingsplannen.
09:57
as long as we don't attack the core,
183
597813
2809
Dat wil zeggen, zolang we niet de kernoorzaak
10:00
the structural cause of this perpetual money machine thinking.
184
600622
5191
van deze eeuwigdurende geldmachine aanpakken.
10:05
Now, these are big claims.
185
605813
2616
Dit zijn substantiële beweringen.
10:08
Why would you believe me?
186
608429
2882
Waarom zou je mij geloven?
10:11
Well, perhaps because, in the last 15 years
187
611311
2880
Wellicht omdat we de laatste 15 jaar
10:14
we have come out of our ivory tower,
188
614191
3192
uit onze ivoren toren zijn gekomen
10:17
and started to publish ex ante --
189
617383
2736
en ex ante begonnen te publiceren --
10:20
and I stress the term ex ante, it means "in advance" —
190
620119
3328
Ik leg nogmaals de nadruk op het begrip ex ante, dat "van tevoren" betekent.
10:23
before the crash confirmed
191
623447
2138
Dus, voordat de crash het bestaan van de luchtbel
10:25
the existence of the bubble or the financial excesses.
192
625585
2686
en financiële buitensporigheden bevestigde.
10:28
These are a few of the major bubbles
193
628271
3722
Dit zijn een paar van de grote luchtbellen
10:31
that we have lived through in recent history.
194
631993
4478
die we recent hebben meegemaakt.
10:36
Again, many interesting stories for each of them.
195
636471
2840
Nogmaals, de verhalen over deze luchtbellen zijn allemaal interessant.
10:39
Let me tell you just one or two stories
196
639311
2714
Over een of twee van die verhalen over het omgaan met
10:42
that deal with massive bubbles.
197
642025
2046
massale luchtbellen zal ik wat meer vertellen.
10:44
We all know the Chinese miracle.
198
644071
2336
We kennen allemaal het Chinese wonder.
10:46
This is the expression of the stock market
199
646407
3070
Dit is de uitdrukking van de aandelenmarkt
10:49
of a massive bubble, a factor of three,
200
649477
2880
over een massale luchtbel, een factor drie,
10:52
300 percent in just a few years.
201
652357
2170
300 procent in slechts een paar jaar.
10:54
In September 2007,
202
654527
3202
In september 2007
10:57
I was invited as a keynote speaker of a macro hedge fund
203
657729
3647
was ik uitgenodigd als gastspreker
11:01
management conference,
204
661376
2449
voor een risicodekkingsfonds conferentie,
11:03
and I showed to the conference a prediction
205
663825
4055
en ik had voorspeld
11:07
that by the end of 2007, this bubble
206
667880
4193
dat deze luchtbel aan het eind van 2007
11:12
would change regime.
207
672073
1969
van regime zal veranderen.
11:14
There might be a crash. Certainly not sustainable.
208
674042
3085
Er kan een crash ontstaan. Het is zeker geen houdbare situatie.
11:17
Now, how do you believe the very smart,
209
677127
5242
Hoe denk je dat de intelligente,
11:22
very motivated, very informed macro hedge fund managers
210
682369
5430
gemotiveerde, goed geïnformeerde fondsmanagers
11:27
reacted to this prediction?
211
687799
1956
reageerden op deze voorspelling?
11:29
You know, they had made billions
212
689755
1956
Ze hebben tot nu toe miljarden verdiend
11:31
just surfing this bubble until now.
213
691711
2835
door op deze luchtbel te surfen.
11:34
They told me, "Didier,
214
694546
1584
Ze zeiden, "Didier",
11:36
yeah, the market might be overvalued,
215
696130
3037
de markt kan overgewaardeerd zijn,
11:39
but you forget something.
216
699167
1896
maar je bent iets vergeten.
11:41
There is the Beijing Olympic Games coming
217
701063
2352
De Beijing Olympische Spelen
11:43
in August 2008, and it's very clear that
218
703415
2264
vinden plaats in augustus 2008. Het is duidelijk dat
11:45
the Chinese government is controlling the economy
219
705679
3192
de Chinese regering de economie bestuurt
11:48
and doing what it takes
220
708871
1353
en er alles aan doet
11:50
to also avoid any wave and control the stock market."
221
710224
4447
om golven te vermijden en de aandelenmarkt te besturen.
11:54
Three weeks after my presentation,
222
714671
2471
Drie weken na mijn presentatie
11:57
the markets lost 20 percent
223
717142
2126
waren de aandelen 20 procent gedaald,
11:59
and went through a phase of volatility,
224
719268
2261
was er sprake van een volatiele fase, beroering,
12:01
upheaval, and a total market loss of
225
721529
2726
en was er aan het eind van het jaar
12:04
70 percent until the end of the year.
226
724255
2268
70 procent verlies.
12:06
So how can we be so collectively wrong
227
726523
2876
Hoe kunnen we gezamenlijk zo ontzettend ongelijk hebben
12:09
by misreading or ignoring the science
228
729399
4142
door het verkeerd inschatten of negeren van de wetenschap van het feit dat
12:13
of the fact that when an instability has developed,
229
733541
2831
als onstabiliteit is ontwikkeld en
12:16
and the system is ripe, any perturbation
230
736372
2451
het systeem gereed is, elke verstoring
12:18
makes it essentially impossible to control?
231
738823
3681
het onmogelijk maakt het te besturen?
12:22
The Chinese market collapsed, but it rebounded.
232
742504
4705
De Chinese markt is ingestort, maar herstelde.
12:27
In 2009, we also identified that this new bubble,
233
747209
4756
In 2009 hebben we geïdentificeerd dat deze nieuwe luchtbel, een
12:31
a smaller one, was unsustainable,
234
751965
2586
kleinere, onhoudbaar was.
12:34
so we published again a prediction, in advance,
235
754551
3632
We hebben dus opnieuw een voorspelling gemaakt, door vooraf
12:38
stating that by August 2009, the market will correct,
236
758183
4327
aan te geven dat per augustus 2009, de markt zal corrigeren
12:42
will not continue on this track.
237
762510
2681
en niet op deze manier zal aanhouden.
12:45
Our critics, reading the prediction,
238
765191
3152
De critici die de voorspelling hebben gelezen,
12:48
said, "No, it's not possible.
239
768343
3913
zeiden, "Nee, het is onmogelijk.
12:52
The Chinese government is there.
240
772256
1494
De Chinese regering is alert.
12:53
They have learned their lesson. They will control.
241
773750
2682
Ze hebben hun les geleerd. Ze zullen de controle houden.
12:56
They want to benefit from the growth."
242
776432
1807
Ze willen voordeel halen uit de groei.
12:58
Perhaps these critics have not learned their lesson previously.
243
778239
3656
Misschien hebben deze critici de vorige keer hun les niet geleerd.
13:01
So the crisis did occur. The market corrected.
244
781895
3832
De crisis heeft plaatsgevonden. De markt corrigeerde.
13:05
The same critics then said, "Ah, yes,
245
785727
2336
Dezelfde critici zeiden: "Ja hoor,
13:08
but you published your prediction.
246
788063
1849
maar je hebt jouw voorspelling openbaar gemaakt.
13:09
You influenced the market.
247
789912
1656
Je hebt de markt beïnvloedt.
13:11
It was not a prediction."
248
791568
3133
Het was geen voorspelling."
13:14
Maybe I am very powerful then.
249
794701
3357
Misschien ben ik wel erg machtig?
13:18
Now, this is interesting.
250
798058
2044
Welnu, dit is interessant.
13:20
It shows that it's essentially impossible until now
251
800102
2937
Het geeft aan dat het tot nu toe onmogelijk was om
13:23
to develop a science of economics
252
803039
2128
een economische wetenschap te ontwikkelen,
13:25
because we are sentient beings who anticipate
253
805167
3143
omdat we waarnemende wezens zijn die anticiperen.
13:28
and there is a problem of self-fulfilling prophesies.
254
808310
4063
Bovendien bestaat het probleem van de zichzelf waarmakende voorspellingen.
13:32
So we invented a new way of doing science.
255
812373
3733
Dus hebben we een nieuwe wetenschappelijke werkwijze bedacht.
13:36
We created the Financial Bubble Experiment.
256
816106
2712
We hebben het Financiële Luchtbel Experiment gecreërd.
13:38
The idea is the following. We monitor the markets.
257
818818
2672
Het idee is als volgt: we houden de aandelen in de gaten.
13:41
We identify excesses, bubbles.
258
821490
4168
We achterhalen buitensporigheden, luchtbellen.
13:45
We do our work. We write a report
259
825658
3304
We doen ons werk. We schrijven een rapport
13:48
in which we put our prediction of the critical time.
260
828962
4272
waarin we onze voorspellingen voor de kritieke momenten zetten.
13:53
We don't release the report. It's kept secret.
261
833234
2575
We publiceren het rapport niet. Het wordt geheim gehouden.
13:55
But with modern encrypting techniques,
262
835809
2865
Met moderne coderingstechnieken,
13:58
we have a hash, we publish a public key,
263
838674
4022
hebben we een hash, we geven een openbare sleutel uit.
14:02
and six months later, we release the report,
264
842696
3955
Zes maanden later introduceren we het rapport
14:06
and there is authentication.
265
846651
2399
en is er sprake van bevestiging.
14:09
And all this is done on an international archive
266
849050
4768
Dit rapport werd in internationale archieven opgeslagen,
14:13
so that we cannot be accused of just releasing the successes.
267
853818
4200
zodat we niet beschuldigd worden voor slechts het uitbrengen van de prestaties.
14:18
Let me tease you with a very recent analysis.
268
858018
3392
Ik zal iets vertellen over een recente analyse.
14:21
17th of May, 2013, just two weeks ago,
269
861410
3258
Op 17 mei, 2013, twee weken geleden,
14:24
we identified that the U.S. stock market
270
864668
1678
hebben we geconstateerd dat de Amerikaanse aandelenmarkt
14:26
was on an unsustainable path
271
866346
2392
de verkeerde kant opging
14:28
and we released this on our website on the 21st of May
272
868738
3802
en op 21 mei publiceerden we op onze website dat
14:32
that there will be a change of regime.
273
872540
2045
het regime zal veranderen.
14:34
The next day, the market started to change regime, course.
274
874585
4784
De volgende dag begon de markt van koers te veranderen.
14:39
This is not a crash.
275
879369
1491
Dit is geen crash.
14:40
This is just the third or fourth act
276
880860
2599
Dit is slechts de derde of vierde fase
14:43
of a massive bubble in the making.
277
883459
2863
van de totstandkoming van een reusachtige luchtbel.
14:46
Scaling up the discussion at the size of the planet,
278
886322
3096
In de discussie over de grootte van de planeet
14:49
we see the same thing.
279
889418
1025
zien we hetzelfde.
14:50
Wherever we look, it's observable:
280
890443
2921
Waar wij ook kijken, het is waarneembaar:
14:53
in the biosphere, in the atmosphere, in the ocean,
281
893364
3230
in de biosfeer, atmosfeer en oceaan.
14:56
showing these super-exponential trajectories
282
896594
3904
Ze laten super-exponentiële trajecten zien,
15:00
characterizing an unsustainable path
283
900498
2631
karakteriseren een onhoudbare route
15:03
and announcing a phase transition.
284
903129
2617
en kondigen een overgangsfase aan.
15:05
This diagram on the right
285
905746
1704
Het rechter diagram
15:07
shows a very beautiful compilation of studies
286
907450
3000
toont een prachtige compilatie van onderzoeken
15:10
suggesting indeed that there is a nonlinear -- possibility
287
910450
3710
die het non-lineaire vooruitzicht aangeeft
15:14
for a nonlinear transition just in the next few decades.
288
914160
4149
voor een non-lineaire overgang in de volgende decennia.
15:18
So there are bubbles everywhere.
289
918309
3622
Er zijn dus overal luchtbellen.
15:21
From one side, this is exciting
290
921931
1964
Spannend,
15:23
for me, as a professor who chases bubbles
291
923895
2760
voor mij als een professor die luchtbellen achtervolgt
15:26
and slays dragons, as the media has sometimes called me.
292
926655
4758
en draken slacht, zoals ik word neergezet in de media.
15:31
But can we really slay the dragons?
293
931413
3051
Maar kunnen we de draken echt neersabelen?
15:34
Very recently, with collaborators,
294
934464
2144
Onlangs hebben we, gezamenlijk met anderen,
15:36
we studied a dynamical system
295
936608
2703
het dynamische systeem bestudeerd
15:39
where you see the dragon-king as these big loops
296
939311
2904
waar je de drakenkoning beziet als zijnde deze grote lussen.
15:42
and we were able to apply tiny perturbations at the right times
297
942215
3921
We waren in staat kleine verstoringen op het juiste moment toe te passen
15:46
that removed, when control is on, these dragons.
298
946136
4935
zodat deze draken werden verwijderd.
15:51
"Gouverner, c'est prévoir."
299
951071
2934
"Gouverner, c'est prévoir."
15:54
Governing is the art of planning and predicting.
300
954005
5794
Regeren is de kunst van het plannen en voorspellen.
15:59
But is it not the case that this is probably
301
959799
2753
Is het niet zo dat dit waarschijnlijk
16:02
one of the biggest gaps of mankind,
302
962552
3900
één van de grootste verschillen van de mensheid is?
16:06
which has the responsibility to steer
303
966452
3260
De mensheid, die verantwoordelijk is voor
16:09
our societies and our planet toward sustainability
304
969712
2703
het aansturen van onze samenleving en planeet naar duurzaamheid,
16:12
in the face of growing challenges and crises?
305
972428
4844
gezien de groeiende uitdagingen en crisissituaties?
16:17
But the dragon-king theory gives hope.
306
977272
4495
Maar de drakenkoning-theorie geeft hoop.
16:21
We learn that most systems have pockets of predictability.
307
981767
3568
We leren dat de meeste systemen een aantal kleine vormen van voorspelbaarheid hebben.
16:25
It is possible to develop advance diagnostics of crises
308
985335
4900
Het is mogelijk om van tevoren een diagnose van de crisis te maken,
16:30
so that we can be prepared, we can take measures,
309
990235
3559
zodat we voorbereid kunnen zijn, en maatregelen
16:33
we can take responsibility,
310
993794
2755
kunnen treffen.
16:36
and so that never again will
311
996549
2747
En dat er nooit meer
16:39
extremes and crises like the Great Recession
312
999296
3854
uitersten of crisissituaties zoals de Grote Recessie
16:43
or the European crisis take us by surprise.
313
1003150
4410
of de Europese crisis ons zullen verrassen.
16:47
Thank you.
314
1007560
1475
Dank voor uw aandacht.
16:49
(Applause)
315
1009035
6293
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7