Didier Sornette: How we can predict the next financial crisis

Didier Sornette: Làm thế nào dự đoán được cuộc khủng hoảng tài chính tiếp theo

157,980 views

2013-06-17 ・ TED


New videos

Didier Sornette: How we can predict the next financial crisis

Didier Sornette: Làm thế nào dự đoán được cuộc khủng hoảng tài chính tiếp theo

157,980 views ・ 2013-06-17

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Thanh Nguyen Cong Reviewer: An Nguyen Hoang
00:12
Once upon a time
1
12818
1510
Đã có một thời
00:14
we lived in an economy of financial growth and prosperity.
2
14328
6651
ta sống trong nền kinh tế tăng trưởng tài chính và thịnh vượng.
00:20
This was called the Great Moderation,
3
20979
3695
Thời kỳ đó được gọi là thời Ổn định Lớn
00:24
the misguided belief by most economists,
4
24674
3406
hầu hết các nhà kinh tế học,
00:28
policymakers and central banks
5
28080
3303
các nhà vạch chính sách và các ngân hàng trung ương
00:31
that we have transformed into a new world
6
31383
3331
đều có niềm tin sai lầm rằng chúng ta đã sang một thế giới mới
00:34
of never-ending growth and prosperity.
7
34714
3857
phát triển và thịnh vượng không ngừng.
00:38
This was seen by robust and steady GDP growth,
8
38571
4743
Điều này thể hiện qua tốc độ tăng GDP mạnh và vững,
00:43
by low and controlled inflation,
9
43314
3000
lạm phát thấp và có kiểm soát
00:46
by low unemployment,
10
46314
2239
tỷ lệ thất nghiệp thấp,
00:48
and controlled and low financial volatility.
11
48553
3906
nền tài chính ít biến động và kiểm soát được.
00:52
But the Great Recession in 2007 and 2008,
12
52459
6632
Nhưng cuộc Đại Suy Thoái năm 2007 và 2008,
00:59
the great crash, broke this illusion.
13
59091
3479
một cuộc đại nạn, đã phá vỡ ảo tưởng này.
01:02
A few hundred billion dollars of losses in the financial sector
14
62570
5024
Từ vài trăm tỷ đô thua lỗ trong lĩnh vực tài chính
01:07
cascaded into five trillion dollars
15
67594
4080
vụt thành cơn thác cuốn đi 5.000 tỷ đô
01:11
of losses in world GDP
16
71674
1884
trong GDP thế giới
01:13
and almost $30 trillion losses
17
73558
3803
và gần 30.000 tỷ đô thất thoát
01:17
in the global stock market.
18
77361
3945
trên thị trường chứng khoán toàn cầu.
01:21
So the understanding of this Great Recession
19
81306
5195
Bài học rút ra từ cuộc Đại Suy Thoái
01:26
was that this was completely surprising,
20
86501
5361
là nó đến hoàn toàn bất ngờ,
01:31
this came out of the blue,
21
91862
1346
khiến người ta choáng váng,
01:33
this was like the wrath of the gods.
22
93208
2917
như cơn thịnh nộ của thánh thần.
01:36
There was no responsibility.
23
96125
1791
Không phải do trách nhiệm của ai cả.
01:37
So, as a reflection of this,
24
97916
1923
Suy ngẫm về điều này,
01:39
we started the Financial Crisis Observatory.
25
99839
3609
khiến chúng tôi bắt đầu lập Phòng Quan sát Khủng hoảng tài chính.
01:43
We had the goal to diagnose in real time
26
103448
3938
Chúng tôi có mục tiêu là chẩn đoán kịp thời
01:47
financial bubbles
27
107386
2371
các bong bóng tài chính
01:49
and identify in advance their critical time.
28
109757
5857
và nhận ra chúng trước thời điểm nghiêm trọng.
01:55
What is the underpinning, scientifically, of this financial observatory?
29
115614
3358
Vậy cơ sở khoa học cho những quan sát tài chính là gì?
01:58
We developed a theory called "dragon-kings."
30
118972
4626
Chúng tôi đã phát triển lý thuyết "Những con mãng xà"
02:03
Dragon-kings represent extreme events
31
123598
3206
Những con mãng xà tượng trưng cho những sự kiện bất thường
02:06
which are of a class of their own.
32
126804
3272
thuộc cùng một loại.
02:10
They are special. They are outliers.
33
130076
2843
Chúng là những dấu hiệu đặc biệt, những cái sai lệch,
02:12
They are generated by specific mechanisms
34
132919
3440
được tạo ra bởi những cơ chế đặc biệt
02:16
that may make them predictable,
35
136359
2886
do đó, chúng có thể dự đoán được,
02:19
perhaps controllable.
36
139245
2898
và có thể kiểm soát được.
02:22
Consider the financial price time series,
37
142143
3827
Ta hãy xem một chuỗi giá trị tài chính theo thời gian,
02:25
a given stock, your perfect stock,
38
145970
2173
tại một cổ phiếu nhất định, cổ phiếu hoàn hảo
02:28
or a global index.
39
148143
2352
hay chỉ số toàn cầu.
02:30
You have these up-and-downs.
40
150495
2054
Bạn sẽ có những lượt tăng và giảm.
02:32
A very good measure of the risk of this financial market
41
152549
3562
Có một cách rất tốt để đo lường độ rủi ro của thị trường tài chính
02:36
is the peaks-to-valleys that represent
42
156111
2422
là giá trị từ đỉnh tới đáy
02:38
a worst case scenario
43
158533
2296
thể hiện một bức tranh xấu nhất
02:40
when you bought at the top and sold at the bottom.
44
160829
3673
khi bạn mua ở đỉnh và bán ở đáy.
02:44
You can look at the statistics, the frequency of the occurrence
45
164502
3749
Bạn có thể xem con số thống kê, xem tần suất của hiện tượng
02:48
of peak-to-valleys of different sizes,
46
168251
2355
từ đỉnh - tới bán đáy thuộc các tầm mức khác nhau ,
02:50
which is represented in this graph.
47
170606
2551
được thể hiện trên biểu đồ này.
02:53
Now, interestingly, 99 percent
48
173157
3032
Bây giờ, điều rất thú vị, là 99%
02:56
of the peak-to-valleys of different amplitudes
49
176189
3793
thăng trầm giá trị từ đỉnh - xuống đáy với những biên độ khác nhau
02:59
can be represented by a universal power law
50
179982
3460
có thể được thể hiện bởi một quy luật phổ quát
03:03
represented by this red line here.
51
183442
3451
đại diện bởi đường màu đỏ ở đây.
03:06
More interestingly, there are outliers, there are exceptions
52
186893
4146
Thú vị hơn, có những điểm nằm ngoài, là những ngoại lệ
03:11
which are above this red line,
53
191039
1903
nằm phía trên đường màu đỏ này,
03:12
occur 100 times more frequently, at least,
54
192942
3759
xảy ra, ít nhất, 100 lần thường xuyên hơn
03:16
than the extrapolation would predict them to occur
55
196701
4153
so với mức phép ngoại suy dự đoán
03:20
based on the calibration of the 99 percent remaining
56
200854
3937
dựa trên hiệu chuẩn của 99% giao động còn lại
03:24
peak-to-valleys.
57
204791
2249
của giá trị đỉnh - đáy.
03:27
They are due to trenchant dependancies
58
207040
4600
Đó là do sự phụ thuộc nặng nề
03:31
such that a loss is followed by a loss
59
211640
3512
khi một khoản lỗ này kéo theo một khoản lỗ khác
lỗ tiếp lỗ rồi lại lỗ tiếp.
03:35
which is followed by a loss which is followed by a loss.
60
215152
2963
03:38
These kinds of dependencies
61
218115
3111
Những sự phụ thuộc kiểu này
03:41
are largely missed by standard risk management tools,
62
221226
5612
thường bị bỏ qua khi dùng các công cụ quản lý rủi ro tiêu chuẩn,
03:46
which ignore them and see lizards
63
226838
2929
nó bị bỏ qua đi vì ta chỉ thấy con thạch sùng
03:49
when they should see dragon-kings.
64
229767
3819
trong khi đáng lẽ phải thấy con mãng xà tinh.
03:53
The root mechanism of a dragon-king
65
233586
3917
Cơ chế căn nguyên của con mãng xà
03:57
is a slow maturation towards instability,
66
237503
3136
là sự chậm trễ trong nhận biết sự bất ổn,
04:00
which is the bubble,
67
240639
1622
04:02
and the climax of the bubble is often the crash.
68
242261
2630
04:04
This is similar to the slow heating of water
69
244891
3625
bất ổn hiện ra như là bong bóng,
đỉnh điểm của bong bóng thường là tai nạn.
04:08
in this test tube reaching the boiling point,
70
248516
2903
04:11
where the instability of the water occurs
71
251419
2490
điều này tương tự quá trình nóng lên dần dần của nước
04:13
and you have the phase transition to vapor.
72
253909
3337
trong ống nghiệm này nước đã đạt tới điểm sôi,
04:17
And this process, which is absolutely non-linear --
73
257246
3677
khi sự bất ổn của nước xảy ra
04:20
cannot be predicted by standard techniques --
74
260923
2280
và bạn sẽ thấy những bước quá độ của nước bốc hơi
04:23
is the reflection of a collective emergent behavior
75
263203
4176
Quá trình này, hoàn toàn không phải là một đường thẳng
04:27
which is fundamentally endogenous.
76
267379
2379
không thể dự đoán bởi những kỹ thuật tiêu chuẩn -
04:29
So the cause of the crash, the cause of the crisis
77
269758
3213
đó là sự phản ánh với một loạt biểu hiện rõ nét
04:32
has to be found in an inner instability of the system,
78
272971
3184
nhứng yếu tố về cơ bản là nội sinh.
04:36
and any tiny perturbation will make this instability occur.
79
276155
6036
Vậy nguyên nhân của sự sụp đổ, nguyên nhân của khủng hoảng
04:42
Now, some of you may have come to the mind
80
282191
3700
phải được tìm ra ngay trong sự bất ổn của hệ thống,
và bất cứ xáo trộn nhỏ nào cũng sẽ khiến sự bất ổn xảy ra.
04:45
that is this not related to the black swan concept
81
285891
2625
Bây giờ, có người sẽ nghĩ
04:48
you have heard about frequently?
82
288516
2935
04:51
Remember, black swan is this rare bird
83
291451
2417
liệu điều này có liên quan đến khái niệm về thiên nga đen
04:53
that you see once and suddenly shattered your belief
84
293868
3409
mà bạn vẫn thường nghe?
04:57
that all swans should be white,
85
297277
2474
Nên nhớ, thiên nga đen là một loài chim hiếm
04:59
so it has captured the idea of unpredictability,
86
299751
3544
chỉ gặp một lần thôi lập tức phá vỡ niềm tin của bạn
05:03
unknowability, that the extreme events
87
303295
1509
05:04
are fundamentally unknowable.
88
304804
2831
05:07
Nothing can be further
89
307635
1725
rằng thiên nga thì phải trắng,
05:09
from the dragon-king concept I propose,
90
309360
2638
05:11
which is exactly the opposite, that most extreme events
91
311998
3718
05:15
are actually knowable and predictable.
92
315716
3223
05:18
So we can be empowered and take responsibility
93
318939
3505
nên nó hàm chứa ý niệm về tính không thể dự đoán được,
05:22
and make predictions about them.
94
322444
2219
05:24
So let's have my dragon-king burn this black swan concept.
95
324663
3200
không thể nhận thức được, những sự kiện cực đoan/đặc biệt
05:27
(Laughter)
96
327863
1626
05:29
There are many early warning signals
97
329489
2940
05:32
that are predicted by this theory.
98
332429
1879
05:34
Let me just focus on one of them:
99
334308
2367
05:36
the super-exponential growth with positive feedback.
100
336675
3152
về cơ bản là không thể nhận biết được.
05:39
What does it mean?
101
339827
1160
05:40
Imagine you have an investment
102
340987
2173
05:43
that returns the first year five percent,
103
343160
3154
05:46
the second year 10 percent, the third year 20 percent,
104
346314
3155
05:49
the next year 40 percent. Is that not marvelous?
105
349469
2542
05:52
This is a super-exponential growth.
106
352011
3398
05:55
A standard exponential growth corresponds
107
355409
1937
05:57
to a constant growth rate, let's say, of 10 percent
108
357346
3744
06:01
The point is that, many times during bubbles,
109
361090
3481
Vấn đè này nằm trong
06:04
there are positive feedbacks which can be of many times,
110
364571
3597
06:08
such that previous growths enhance,
111
368168
3699
06:11
push forward, increase the next growth
112
371867
3488
06:15
through this kind of super-exponential growth,
113
375355
2502
06:17
which is very trenchant, not sustainable.
114
377857
3114
06:20
And the key idea is that the mathematical solution
115
380971
3057
06:24
of this class of models exhibit finite-time singularities,
116
384028
3638
06:27
which means that there is a critical time
117
387666
3353
06:31
where the system will break, will change regime.
118
391019
3204
06:34
It may be a crash. It may be just a plateau, something else.
119
394223
3276
khái niệm về mãng xà mà tôi đề xuất
06:37
And the key idea is that the critical time,
120
397499
2267
06:39
the information about the critical time is contained
121
399766
2529
06:42
in the early development of this super-exponential growth.
122
402295
5484
06:47
We have applied this theory early on, that was our first success,
123
407779
4360
06:52
to the diagnostic of the rupture of key elements
124
412139
3559
06:55
on the iron rocket.
125
415698
2529
06:58
Using acoustic emission, you know, this little noise
126
418227
2822
07:01
that you hear a structure emit, sing to you
127
421049
2297
07:03
when they are stressed, and reveal the damage going on,
128
423346
3691
07:07
there's a collective phenomenon of positive feedback,
129
427037
2440
07:09
the more damage gives the more damage,
130
429477
1697
07:11
so you can actually predict,
131
431174
2475
07:13
within, of course, a probability band,
132
433649
2140
07:15
when the rupture will occur.
133
435789
1913
07:17
So this is now so successful that it is used
134
437702
2435
07:20
in the initial phase of [unclear] the flight.
135
440137
4365
07:24
Perhaps more surprisingly, the same type of theory
136
444502
2807
chính là quan điểm cho rằng: cái đối lập, sự kiện cực đoan nhất
07:27
applies to biology and medicine,
137
447309
2728
thực ra là có thể biết và có thể dự đoán được.
07:30
parturition, the act of giving birth, epileptic seizures.
138
450037
3696
Vì thế chúng ta có thể được trao quyền và đảm nhận trách nhiệm
07:33
From seven months of pregnancy, a mother
139
453733
3624
dự báo về những sự kiện đó.
07:37
starts to feel episodic precursory contractions of the uterus
140
457357
5664
Do đó, hãy để con mãng xà tinh thiêu rụi khái niệm con thiên nga đen này đi.
07:43
that are the sign of these maturations
141
463021
4104
(Cười)
07:47
toward the instability, giving birth to the baby,
142
467125
3424
Có nhiều tín hiệu cảnh báo sớm
07:50
the dragon-king.
143
470549
2371
được dự đoán bởi lý thuyết này
07:52
So if you measure the precursor signal,
144
472920
2606
Tôi sẽ tập trung làm sáng tỏ một trong số đó:
07:55
you can actually identify pre- and post-maturity problems
145
475526
6225
siêu tăng trưởng cấp số nhân với phản hồi tích cực.
08:01
in advance.
146
481751
1471
Điều này nghĩa là gì?
08:03
Epileptic seizures also come in a large variety of size,
147
483222
3760
Hãy tưởng tượng bạn có một khoản đầu tư
08:06
and when the brain goes to a super-critical state,
148
486982
3280
mà lợi nhuận thu về năm đầu tiên là 5%
08:10
you have dragon-kings which have a degree of predictability
149
490262
3573
năm thứ 2 là 10%, năm thứ 3 là 20%
08:13
and this can help the patient to deal with this illness.
150
493835
5507
năm tiếp theo là 40%, chẳng phải là tuyệt ư?
08:19
We have applied this theory to many systems,
151
499342
2185
Đây là siêu tăng trưởng hàm số mũ.
08:21
landslides, glacier collapse,
152
501527
2855
Một sự tăng trưởng siêu nhanh theo số mũ
08:24
even to the dynamics of prediction of success:
153
504382
3567
so với tỷ lệ tăng trưởng ổn định, chẳng hạn 10%.
08:27
blockbusters, YouTube videos, movies, and so on.
154
507949
4386
Điểm quan trọng ở đây là, nhiều lần vào thời kỳ bong bóng
08:32
But perhaps the most important application
155
512335
3136
có những phản hồi tích cực nhiều lần
08:35
is for finance, and this theory
156
515471
2366
những đợt tăng trưởng trước đã tăng cường,
08:37
illuminates, I believe, the deep reason
157
517837
3439
thúc đẩy cho đợt tăng trưởng tiếp theo
08:41
for the financial crisis that we have gone through.
158
521276
2696
thông qua siêu tăng trưởng theo số mũ,
08:43
This is rooted in 30 years of history of bubbles,
159
523972
4048
là cái rõ ràng không bền vững.
08:48
starting in 1980, with the global bubble
160
528020
3712
Và chìa khóa của vấn đề là giải pháp toán học
08:51
crashing in 1987,
161
531732
2087
của mô hình này thể hiện sự bất thường ở thời điểm xác định,
08:53
followed by many other bubbles.
162
533819
2369
nghĩa là có một thời điểm nghiêm trọng
08:56
The biggest one was the "new economy" Internet bubble
163
536188
2712
tại đó hệ thống sẽ vỡ, sẽ thay đổi chỉnh thể.
08:58
in 2000, crashing in 2000,
164
538900
1925
Có thể là một sụp đổ. Cũng có thể diễn biến đều đều, ra một cái khác.
09:00
the real estate bubbles in many countries,
165
540825
2048
Và điểm mấu chốt ở đây là thời khắc nghiêm trọng,
09:02
financial derivative bubbles everywhere,
166
542873
2780
thông tin về thời khắc này đã được ẩn chứa
09:05
stock market bubbles also everywhere,
167
545653
2289
ngay trong sự phát triển sơ khai của siêu tăng trưởng hàm số mũ này.
09:07
commodity and all bubbles, debt and credit bubbles --
168
547942
3951
Chúng tôi đã áp dụng lý thuyết này, và đó là thành công đầu tiên,
09:11
bubbles, bubbles, bubbles.
169
551893
2713
trong dự đoán sự đứt gãy của những bộ phận quan trọng
09:14
We had a global bubble.
170
554606
2639
trên chiếc tên lửa.
09:17
This is a measure of global overvaluation
171
557245
4241
Căn cứ vào những âm thanh phát ra, những tiếng va đập nhỏ
09:21
of all markets, expressing what I call
172
561486
4006
từ một cỗ máy phát ra, báo cho bạn biết
09:25
an illusion of a perpetual money machine
173
565508
3169
chúng bị căng thẳng, có hư hỏng đang xảy ra
09:28
that suddenly broke in 2007.
174
568677
3952
Có một chùm hiện tượng phản hồi tích cực,
09:32
The problem is that we see the same process,
175
572629
4234
qua những tổn hại kéo theo tổn hại lớn hơn,
09:36
in particular through quantitative easing,
176
576863
2731
nhờ đó bạn có thể thật sự dự đoán được,
09:39
of a thinking of a perpetual money machine nowadays
177
579594
3184
tất nhiên, trong một dãy các khả năng,
09:42
to tackle the crisis since 2008 in the U.S., in Europe,
178
582778
4403
khi nào sự đứt gãy sẽ xảy ra.
09:47
in Japan.
179
587181
2288
Hiện lý thuyết này đã thành công, nó đã được dùng
09:49
This has very important implications
180
589469
2390
ở giai đoạn đầu [chưa kết thúc rõ ràng] của chuyến bay.
09:51
to understand the failure of quantitative easing
181
591859
4078
Điều lý thú hơn nữa là chính lý thuyết này có thể
09:55
as well as austerity measures
182
595937
1876
áp dụng cho sinh học và y học
09:57
as long as we don't attack the core,
183
597813
2809
giúp các bà mẹ sinh con, chữa các cơn động kinh.
10:00
the structural cause of this perpetual money machine thinking.
184
600622
5191
Một bà mẹ có thai tháng thứ bảy,
10:05
Now, these are big claims.
185
605813
2616
bắt đầu cảm thấy các cơn co thắt của tử cung
10:08
Why would you believe me?
186
608429
2882
đó là dấu hiệu của những hình thành
10:11
Well, perhaps because, in the last 15 years
187
611311
2880
sự bất ổn, khi sinh em bé,
10:14
we have come out of our ivory tower,
188
614191
3192
một tình trạng ví như con mãng xà.
10:17
and started to publish ex ante --
189
617383
2736
Vậy, nếu đo lường tín hiệu báo trước,
10:20
and I stress the term ex ante, it means "in advance" —
190
620119
3328
bạn thực sự có thể nhận dạng được các vấn đề trước và sau điểm đáo hạn
10:23
before the crash confirmed
191
623447
2138
từ trước khi nó xảy ra.
10:25
the existence of the bubble or the financial excesses.
192
625585
2686
Cơn co giật động kinh cũng đến sau một loat những triệu chứng,
10:28
These are a few of the major bubbles
193
628271
3722
khi não đi qua trạng thái siêu-rối loạn,
10:31
that we have lived through in recent history.
194
631993
4478
bạn có một cơ sở nhất định để dự đoán về con mãng xà
10:36
Again, many interesting stories for each of them.
195
636471
2840
và điều này có thể giúp bệnh nhân chủ động đối phó với căn bệnh.
10:39
Let me tell you just one or two stories
196
639311
2714
Chúng tôi đã áp dụng lý thuyết này cho nhiều hệ thống,
10:42
that deal with massive bubbles.
197
642025
2046
sạt lở đất, sụp đổ sông băng,
10:44
We all know the Chinese miracle.
198
644071
2336
thậm chí cả dự báo sự thành công:
10:46
This is the expression of the stock market
199
646407
3070
các bộ phim bom tấn, video YouTube, phim ảnh, v v.
10:49
of a massive bubble, a factor of three,
200
649477
2880
Nhưng có lẽ ứng dụng quan trọng nhất
10:52
300 percent in just a few years.
201
652357
2170
là về tài chính, và lý thuyết này
10:54
In September 2007,
202
654527
3202
tôi tin nó soi chiếu cho thấy nguyên nhân sâu xa
10:57
I was invited as a keynote speaker of a macro hedge fund
203
657729
3647
của cuộc khủng hoảng tài chính mà chúng ta đã đi qua.
11:01
management conference,
204
661376
2449
Khủng hoảng này bắt nguồn từ 30 năm lịch sử bong bóng,
11:03
and I showed to the conference a prediction
205
663825
4055
từ năm 1980, với các bong bóng toàn cầu
11:07
that by the end of 2007, this bubble
206
667880
4193
vỡ vụn vào năm 1987,
11:12
would change regime.
207
672073
1969
theo sau bởi nhiều bong bóng khác.
11:14
There might be a crash. Certainly not sustainable.
208
674042
3085
Lớn nhất là "nền kinh tế mới" bong bóng Internet
11:17
Now, how do you believe the very smart,
209
677127
5242
năm 2000, đổ vỡ vào năm 2000,
11:22
very motivated, very informed macro hedge fund managers
210
682369
5430
bong bóng bất động sản ở nhiều nước,
11:27
reacted to this prediction?
211
687799
1956
tạo bong bóng tài chính phái sinh khắp mọi nơi,
11:29
You know, they had made billions
212
689755
1956
bong bóng thị trường chứng khoán cũng ở khắp mọi nơi,
11:31
just surfing this bubble until now.
213
691711
2835
hàng hóa và đủ loại bong bóng, bong bóng nợ và tín dụng -
11:34
They told me, "Didier,
214
694546
1584
bong bóng, bong bóng, bong bóng.
11:36
yeah, the market might be overvalued,
215
696130
3037
Chúng ta đã có một bong bóng toàn cầu.
11:39
but you forget something.
216
699167
1896
Đây là một đánh giá toàn cầu
11:41
There is the Beijing Olympic Games coming
217
701063
2352
của tất cả các thị trường, thể hiện một tình trạng
11:43
in August 2008, and it's very clear that
218
703415
2264
một ảo tưởng về một cỗ máy in tiền vĩnh viễn
11:45
the Chinese government is controlling the economy
219
705679
3192
đột nhiên vỡ tan vào năm 2007.
11:48
and doing what it takes
220
708871
1353
Vấn đề là chúng ta thấy cùng một quá trình đó,
11:50
to also avoid any wave and control the stock market."
221
710224
4447
đặc biệt thông qua biện pháp nới lỏng định lượng,
11:54
Three weeks after my presentation,
222
714671
2471
của tư duy về một cỗ máy in tiền vĩnh viễn hiện nay
11:57
the markets lost 20 percent
223
717142
2126
để giải quyết cuộc khủng hoảng từ năm 2008 ở Mỹ, ở châu Âu,
11:59
and went through a phase of volatility,
224
719268
2261
ở Nhật Bản.
12:01
upheaval, and a total market loss of
225
721529
2726
Điều này có ý nghĩa rất quan trọng
12:04
70 percent until the end of the year.
226
724255
2268
để hiểu sự thất bại của chính sách nới lỏng định lượng
12:06
So how can we be so collectively wrong
227
726523
2876
cũng như biện pháp thắt lưng buộc bụng
12:09
by misreading or ignoring the science
228
729399
4142
chừng nào chúng ta không đi vào giải quyết vấn đề cốt lõi,
12:13
of the fact that when an instability has developed,
229
733541
2831
nguyên nhân bản chất của tư duy cỗ máy in tiền vĩnh viễn này.
12:16
and the system is ripe, any perturbation
230
736372
2451
Đây là những điều hệ trọng.
12:18
makes it essentially impossible to control?
231
738823
3681
Tại sao bạn phải tin tôi?
12:22
The Chinese market collapsed, but it rebounded.
232
742504
4705
Vâng, có lẽ vì, trong 15 năm qua
12:27
In 2009, we also identified that this new bubble,
233
747209
4756
chúng tôi đã đi ra khỏi tháp ngà của mình,
12:31
a smaller one, was unsustainable,
234
751965
2586
và bắt đầu công bố ex ante --
12:34
so we published again a prediction, in advance,
235
754551
3632
tôi nhấn mạnh từ ex ante, có nghĩa là "trước" -
12:38
stating that by August 2009, the market will correct,
236
758183
4327
trước khi sự đổ vỡ xác nhận
12:42
will not continue on this track.
237
762510
2681
sự tồn tại của bong bóng hay sự thái quá tài chính.
12:45
Our critics, reading the prediction,
238
765191
3152
Đây là một vài trong số các bong bóng lớn
12:48
said, "No, it's not possible.
239
768343
3913
mà chúng ta đã trải qua trong lịch sử gần đây.
12:52
The Chinese government is there.
240
772256
1494
Có nhiều câu chuyện thú vị cho mỗi sự kiện.
12:53
They have learned their lesson. They will control.
241
773750
2682
Để tôi nói cho bạn một hoặc hai câu chuyện
12:56
They want to benefit from the growth."
242
776432
1807
đối phó với bong bóng khổng lồ.
12:58
Perhaps these critics have not learned their lesson previously.
243
778239
3656
Chúng ta đều biết phép lạ Trung Quốc
13:01
So the crisis did occur. The market corrected.
244
781895
3832
Đây là biểu hiện của thị trường chứng khoán
13:05
The same critics then said, "Ah, yes,
245
785727
2336
của một bong bóng khổng lồ,
13:08
but you published your prediction.
246
788063
1849
tăng trưởng nóng 300 % chỉ trong vài năm.
13:09
You influenced the market.
247
789912
1656
Vào tháng Chín năm 2007,
13:11
It was not a prediction."
248
791568
3133
tôi được mời đến thuyết trình tại một
13:14
Maybe I am very powerful then.
249
794701
3357
Hội nghị quản lý vốn vĩ mô
13:18
Now, this is interesting.
250
798058
2044
tôi đưa ra hội nghị một dự đoán
13:20
It shows that it's essentially impossible until now
251
800102
2937
rằng vào cuối năm 2007, bong bóng này
13:23
to develop a science of economics
252
803039
2128
sẽ thay đổi hệ thống.
13:25
because we are sentient beings who anticipate
253
805167
3143
Có thể xảy ra một vụ tai nạn. Vì chắc chắn nó không bền vững.
13:28
and there is a problem of self-fulfilling prophesies.
254
808310
4063
Bây giờ, làm thế nào để các bạn tin
13:32
So we invented a new way of doing science.
255
812373
3733
các nhà quản lý quỹ đầu tư vĩ mô người thạo tin, thông minh, tận tụy
13:36
We created the Financial Bubble Experiment.
256
816106
2712
đã phản ứng với dự đoán này thế nào?
13:38
The idea is the following. We monitor the markets.
257
818818
2672
Bạn biết đấy, họ đã kiếm bạc tỷ
13:41
We identify excesses, bubbles.
258
821490
4168
chỉ nhờ lướt bong bóng này cho đến bây giờ.
13:45
We do our work. We write a report
259
825658
3304
Họ nói với tôi, "Didier,
13:48
in which we put our prediction of the critical time.
260
828962
4272
vâng, thị trường có thể được đánh giá quá cao,
13:53
We don't release the report. It's kept secret.
261
833234
2575
nhưng anh quên một điều.
13:55
But with modern encrypting techniques,
262
835809
2865
Olympic Bắc Kinh sắp diễn ra
13:58
we have a hash, we publish a public key,
263
838674
4022
trong năm 2008, và rõ ràng
14:02
and six months later, we release the report,
264
842696
3955
chính phủ Trung Quốc đang kiểm soát nền kinh tế
14:06
and there is authentication.
265
846651
2399
và đang làm những gì cần thiết
14:09
And all this is done on an international archive
266
849050
4768
để tránh sóng và kiểm soát thị trường chứng khoán." Ba tuần sau bài nói của tôi,
14:13
so that we cannot be accused of just releasing the successes.
267
853818
4200
thị trường mất 20% và đã trải qua một giai đoạn biến động,
14:18
Let me tease you with a very recent analysis.
268
858018
3392
và tổn thất trên thị trường, tổng cộng lên tới 70 phần trăm cho đến cuối năm.
14:21
17th of May, 2013, just two weeks ago,
269
861410
3258
Làm thế nào chúng ta có thể sai lầm cả đám như vậy do hiểu sai hoặc bỏ qua khoa học
14:24
we identified that the U.S. stock market
270
864668
1678
nó cho thấy thực tế là khi sự bất ổn đã leo thang, và hệ thống đã chín muồi, thì bất kỳ xáo trộn nào
14:26
was on an unsustainable path
271
866346
2392
cũng đủ để làm cho nó về cơ bản là không thể kiểm soát? Các thị trường Trung Quốc sụp đổ, nhưng nó lại hồi phục.
14:28
and we released this on our website on the 21st of May
272
868738
3802
Trong năm 2009, chúng tôi nhận định rằng bong bóng mới này, bong bóng nhỏ hơn, là không bền vững,
14:32
that there will be a change of regime.
273
872540
2045
vì vậy chúng tôi công bố một lần nữa một dự đoán báo trước, nói rằng vào tháng Tám năm 2009, thị trường sẽ lại điều chỉnh,
14:34
The next day, the market started to change regime, course.
274
874585
4784
sẽ không tiếp tục theo đường cũ này. những kẻ phê phán chúng tôi, khi đọc dự đoán,
14:39
This is not a crash.
275
879369
1491
đã nói: "Không, không thể như thế. Chính phủ Trung Quốc đang ở đấy.
14:40
This is just the third or fourth act
276
880860
2599
Họ đã học được bài học của họ. Họ sẽ kiểm soát. Họ muốn hưởng lợi từ sự tăng trưởng."
14:43
of a massive bubble in the making.
277
883459
2863
Và thế là cuộc khủng hoảng xảy ra. Thị trường đã điều chỉnh. Có lẽ các nhà phê bình không học bài học của họ trước đây.
14:46
Scaling up the discussion at the size of the planet,
278
886322
3096
Vẫn nhà phê bình ấy giờ đây nói rằng: "À, phải, nhưng vì các anh đã công bố dự báo.
14:49
we see the same thing.
279
889418
1025
Các anh đã tác động đến thị trường.
14:50
Wherever we look, it's observable:
280
890443
2921
Đây là điều thú vị.
Nên đấy không phải là dự báo."
Nếu thế thì tôi to quyền quá đi.
14:53
in the biosphere, in the atmosphere, in the ocean,
281
893364
3230
Nó cho ta thấy rằng về cơ bản ta không thể làm gì bây giờ
để phát triển ngành khoa học kinh tế
14:56
showing these super-exponential trajectories
282
896594
3904
nhưng lại gặp vấn đề của việc tiên tri theo ý riêng.
là người dự đoán, chúng ta có tri giác
15:00
characterizing an unsustainable path
283
900498
2631
Vì vậy, chúng tôi phát minh ra một phương pháp mới để làm khoa học. Chúng tôi lập Phòng thử nghiệm Bong bóng Tài chính.
15:03
and announcing a phase transition.
284
903129
2617
Ý tưởng là như sau. Chúng tôi giám sát thị trường. Chúng tôi xác định những sự thái quá, những bong bóng.
15:05
This diagram on the right
285
905746
1704
Chúng tôi làm công việc của chúng tôi. Chúng tôi viết một bản báo cáo trong đó có dự đoán về thời điểm nghiêm trọng.
15:07
shows a very beautiful compilation of studies
286
907450
3000
Nhưng với kỹ thuật mã hóa hiện đại, Chúng tôi không công bố báo cáo. Nó được giữ bí mật.
15:10
suggesting indeed that there is a nonlinear -- possibility
287
910450
3710
và sáu tháng sau, chúng tôi công bố bản báo cáo, chúng tôi có một cách, chúng tôi công bố chìa khóa công khai,
15:14
for a nonlinear transition just in the next few decades.
288
914160
4149
Và tất cả điều này được thực hiện trên một kho lưu trữ quốc tế và có xác thực.
15:18
So there are bubbles everywhere.
289
918309
3622
để tôi trêu các bạn với một phân tích rất gần đây. để chúng tôi không thể bị buộc tội là chỉ công bố những dự báo thành công.
15:21
From one side, this is exciting
290
921931
1964
chúng tôi xác định rằng thị trường chứng khoán Mỹ Ngày 17 tháng Năm 2013, chỉ hai tuần trước,
15:23
for me, as a professor who chases bubbles
291
923895
2760
đang trên một con đường không bền vững và chúng tôi công bố điều này trên trang web của chúng tôi ngày 21 tháng 5
15:26
and slays dragons, as the media has sometimes called me.
292
926655
4758
rằng sẽ có một sự thay đổi hệ thống. Ngày hôm sau, thị trường bắt đầu thay đổi hệ thống, tất nhiên.
15:31
But can we really slay the dragons?
293
931413
3051
Đây chỉ là hành động thứ ba hoặc thứ tư Đây không phải là một vụ tai nạn.
15:34
Very recently, with collaborators,
294
934464
2144
của một bong bóng khổng lồ đàng hình thành. Mở rộng các cuộc thảo luận ra quy mô toàn cầu,
15:36
we studied a dynamical system
295
936608
2703
chúng ta thấy điều tương tự.
Bất cứ nơi nào chúng ta nhìn, đều có thể quan sát được:
15:39
where you see the dragon-king as these big loops
296
939311
2904
trong sinh quyển, trong khí quyển, trong đại dương,
đặc trưng cho một con đường không bền vững
cho thấy các quỹ đạo siêu mũ
15:42
and we were able to apply tiny perturbations at the right times
297
942215
3921
và nói lên một giai đoạn chuyển tiếp. Sơ đồ này ở bên phải
15:46
that removed, when control is on, these dragons.
298
946136
4935
cho thấy quả thực có khả năng phi tuyến tính gồm một tập hợp bổ ích các nghiên cứu
15:51
"Gouverner, c'est prévoir."
299
951071
2934
cho một quá trình chuyển đổi phi tuyến chỉ trong vài thập kỷ tới.
15:54
Governing is the art of planning and predicting.
300
954005
5794
Vậy là có bong bóng ở khắp nơi.
Theo một nghĩa, đây là điều thú vị
15:59
But is it not the case that this is probably
301
959799
2753
giới truyền thông đôi khi gọi tôi là một giáo sư đuổi theo bong bóng
16:02
one of the biggest gaps of mankind,
302
962552
3900
và giết con mãng xà. Nhưng liệu ta có thể giết được những con mãng xà thật không?
16:06
which has the responsibility to steer
303
966452
3260
Mới gần đây, cùng các cộng tác viên,
tôi nghiên cứu một hệ thống năng động
16:09
our societies and our planet toward sustainability
304
969712
2703
và chúng tôi có thể áp dụng nhiễu loạn nhỏ đúng lúc
ở đây bạn thấy con mãng xà giống như các vòng lớn
16:12
in the face of growing challenges and crises?
305
972428
4844
để diệt những con mãng xà, và duy trì kiểm soát.
16:17
But the dragon-king theory gives hope.
306
977272
4495
"Gouverner, c'est Prevoir." Quản trị là nghệ thuật của việc lập kế hoạch và dự đoán.
Chẳng phải đây chính là một trong những thử thách
16:21
We learn that most systems have pockets of predictability.
307
981767
3568
16:25
It is possible to develop advance diagnostics of crises
308
985335
4900
trong đó con người có trách nhiệm chèo lái
xã hội và hành tinh của chúng ta hướng tới bền vững
16:30
so that we can be prepared, we can take measures,
309
990235
3559
vượt qua những thách thức và khủng hoảng ngày càng tăng?
Nhưng lý thuyết diệt mãng xà cho ta hy vọng.
16:33
we can take responsibility,
310
993794
2755
Chúng ta biết hầu hết các hệ thống đều chứa khả năng dự đoán.
Có thể phát triển việc chẩn đoán trước các cuộc khủng hoảng
để chúng ta có thể chuẩn bị, có thể có biện pháp,
16:36
and so that never again will
311
996549
2747
chúng ta có thể chịu trách nhiệm,
16:39
extremes and crises like the Great Recession
312
999296
3854
để không bao giờ còn xảy ra tình trạng
16:43
or the European crisis take us by surprise.
313
1003150
4410
cực đoan và khủng hoảng như cuộc Đại Suy thoái
16:47
Thank you.
314
1007560
1475
hay khủng hoảng châu Âu làm cho ta ngạc nhiên. Cảm ơn.
16:49
(Applause)
315
1009035
6293
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7