Didier Sornette: How we can predict the next financial crisis

158,078 views ・ 2013-06-17

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Anders Finn Jørgensen Reviewer: Allan Jensen
00:12
Once upon a time
1
12818
1510
En gang for længe siden
00:14
we lived in an economy of financial growth and prosperity.
2
14328
6651
levede vi i en verden med økonomisk vækst og velstand.
00:20
This was called the Great Moderation,
3
20979
3695
Dette blev kaldt den Store Moderation,
00:24
the misguided belief by most economists,
4
24674
3406
de fleste økonomers, politikeres,
00:28
policymakers and central banks
5
28080
3303
og centralbankers fejlagtige tro på
00:31
that we have transformed into a new world
6
31383
3331
at vi har forvandlet vores verden til en af
00:34
of never-ending growth and prosperity.
7
34714
3857
uendelig vækst og velstand.
00:38
This was seen by robust and steady GDP growth,
8
38571
4743
Dette kunne ses ved robust og konstant BNP vækst,
00:43
by low and controlled inflation,
9
43314
3000
ved lav og kontrolleret inflation,
00:46
by low unemployment,
10
46314
2239
ved lav arbejdsløshed,
00:48
and controlled and low financial volatility.
11
48553
3906
og kontrolleret og lav finansiel volatilitet.
00:52
But the Great Recession in 2007 and 2008,
12
52459
6632
Men Finanskrisen i 2007 og 2008,
00:59
the great crash, broke this illusion.
13
59091
3479
det store sammenbrud, smadrede denne illusion.
01:02
A few hundred billion dollars of losses in the financial sector
14
62570
5024
Tab på nogle få hundrede milliarder dollars i den finansielle sektor
01:07
cascaded into five trillion dollars
15
67594
4080
blev til et fald på fem billioner dollars
01:11
of losses in world GDP
16
71674
1884
i verdens samlede BNP
01:13
and almost $30 trillion losses
17
73558
3803
og tab på næsten $30 billiarder
01:17
in the global stock market.
18
77361
3945
i de globale aktiemarkeder.
01:21
So the understanding of this Great Recession
19
81306
5195
Finanskrisen betragtes som
01:26
was that this was completely surprising,
20
86501
5361
en komplet overraskelse,
01:31
this came out of the blue,
21
91862
1346
noget der dukkede op ud af det blå;
01:33
this was like the wrath of the gods.
22
93208
2917
som en udslag af gudernes vrede.
01:36
There was no responsibility.
23
96125
1791
Der var intet ansvar.
01:37
So, as a reflection of this,
24
97916
1923
Derfor, som reaktion på dette,
01:39
we started the Financial Crisis Observatory.
25
99839
3609
startede vi Finanskriseobservatoriet.
01:43
We had the goal to diagnose in real time
26
103448
3938
Det var vores mål at diagnosticere
01:47
financial bubbles
27
107386
2371
finansielle bobler mens de opstod
01:49
and identify in advance their critical time.
28
109757
5857
og at kunne identificere deres kritiske punkt på forhånd.
01:55
What is the underpinning, scientifically, of this financial observatory?
29
115614
3358
Hvad er det videnskabelige grundlag for dette finansielle observatorium?
01:58
We developed a theory called "dragon-kings."
30
118972
4626
Vi udviklede en teori kaldet "dragekonger".
02:03
Dragon-kings represent extreme events
31
123598
3206
Dragekonger repræsenterer ekstreme hændelser
02:06
which are of a class of their own.
32
126804
3272
der er i en klasse helt for sig selv.
02:10
They are special. They are outliers.
33
130076
2843
De er specielle. De er afvigere.
02:12
They are generated by specific mechanisms
34
132919
3440
De er genereret af specifikke mekanismer
02:16
that may make them predictable,
35
136359
2886
som måske kan gøre dem forudsigelige,
02:19
perhaps controllable.
36
139245
2898
muligvis kontrollérbare.
02:22
Consider the financial price time series,
37
142143
3827
Tænk på serier af data med finansielle priser over tid,
02:25
a given stock, your perfect stock,
38
145970
2173
en eller anden aktie, din perfekte aktie,
02:28
or a global index.
39
148143
2352
eller et globalt indeks.
02:30
You have these up-and-downs.
40
150495
2054
Priserne går op og ned.
02:32
A very good measure of the risk of this financial market
41
152549
3562
En god måde at måle risikoen i dette marked
02:36
is the peaks-to-valleys that represent
42
156111
2422
er de top til dal forhold som repræsenterer
02:38
a worst case scenario
43
158533
2296
dit værst tænkelige scenarie,
02:40
when you bought at the top and sold at the bottom.
44
160829
3673
hvor du købte på toppen og solgte da prisen ramte bunden.
02:44
You can look at the statistics, the frequency of the occurrence
45
164502
3749
Du kan kigge på statistikkerne, frekvensen hvormed
02:48
of peak-to-valleys of different sizes,
46
168251
2355
top til dal forhold i forskellige størrelser forekommer,
02:50
which is represented in this graph.
47
170606
2551
hvilket er repræsenteret på denne graf.
02:53
Now, interestingly, 99 percent
48
173157
3032
Interessant nok, så kan 99%
02:56
of the peak-to-valleys of different amplitudes
49
176189
3793
af forskellige udsving fra top til dal
02:59
can be represented by a universal power law
50
179982
3460
beskrives ved en universel potens lov
03:03
represented by this red line here.
51
183442
3451
vist ved denne røde linje.
03:06
More interestingly, there are outliers, there are exceptions
52
186893
4146
Endnu mere interessant er det at der findes afvigelser, der er undtagelser
03:11
which are above this red line,
53
191039
1903
som ligger over denne røde linje -
03:12
occur 100 times more frequently, at least,
54
192942
3759
og de forekommer mindst 100 gange oftere
03:16
than the extrapolation would predict them to occur
55
196701
4153
end vores ekstrapolering forudsiger
03:20
based on the calibration of the 99 percent remaining
56
200854
3937
når den er baseret på de resterende 99%
03:24
peak-to-valleys.
57
204791
2249
top til dal forhold.
03:27
They are due to trenchant dependancies
58
207040
4600
De skyldes stærke sammenhænge
03:31
such that a loss is followed by a loss
59
211640
3512
som for eksempel at et tab følges af et tab
03:35
which is followed by a loss which is followed by a loss.
60
215152
2963
som følges af et tab, der følges af endnu et tab.
03:38
These kinds of dependencies
61
218115
3111
Denne slags sammenhænge
03:41
are largely missed by standard risk management tools,
62
221226
5612
overses stort set af vores almindelige værktøjer til risikostyring,
03:46
which ignore them and see lizards
63
226838
2929
der ignorerer dem og ser firben
03:49
when they should see dragon-kings.
64
229767
3819
når de burde se dragekonger.
03:53
The root mechanism of a dragon-king
65
233586
3917
En dragekonges grundlæggende mekanisme
03:57
is a slow maturation towards instability,
66
237503
3136
er en langsom modning af en ustabilitet,
04:00
which is the bubble,
67
240639
1622
det vil sige en boble,
04:02
and the climax of the bubble is often the crash.
68
242261
2630
hvis klimaks ofte er en krise.
04:04
This is similar to the slow heating of water
69
244891
3625
Man kan sammenligne med den langsomme opvarmning af vand
04:08
in this test tube reaching the boiling point,
70
248516
2903
i et reagensglas - når det når kogepunktet
04:11
where the instability of the water occurs
71
251419
2490
når ustabiliteten sit klimaks,
04:13
and you have the phase transition to vapor.
72
253909
3337
og vandet bliver til damp.
04:17
And this process, which is absolutely non-linear --
73
257246
3677
Og denne proces, der på ingen måde er lineær --
04:20
cannot be predicted by standard techniques --
74
260923
2280
og ikke kan forudsiges ved brug af standardteknikker --
04:23
is the reflection of a collective emergent behavior
75
263203
4176
er et billede på en kollektivt fremspirende adfærd
04:27
which is fundamentally endogenous.
76
267379
2379
der fundamentalt set opstår indefra.
04:29
So the cause of the crash, the cause of the crisis
77
269758
3213
Årsagen til kollapset, til krisen,
04:32
has to be found in an inner instability of the system,
78
272971
3184
skal altså findes i en indre ustabilitet i systemet,
04:36
and any tiny perturbation will make this instability occur.
79
276155
6036
og enhver lillebitte forstyrrelse får denne ustabilitet til at opstå.
04:42
Now, some of you may have come to the mind
80
282191
3700
Nu sidder nogen af jer måske og tænker:
04:45
that is this not related to the black swan concept
81
285891
2625
har dette her ikke noget at gøre med konceptet omkring sorte svaner,
04:48
you have heard about frequently?
82
288516
2935
som man hører om så ofte?
04:51
Remember, black swan is this rare bird
83
291451
2417
Husk, en sort svane er en sjælden fugl
04:53
that you see once and suddenly shattered your belief
84
293868
3409
som man blot behøver se én enkelt gang, og så er ens tro på
04:57
that all swans should be white,
85
297277
2474
at alle svaner er hvide fuldstændig ødelagt;
04:59
so it has captured the idea of unpredictability,
86
299751
3544
derfor bruger man den til at beskrive idéen om uforudsigelighed,
05:03
unknowability, that the extreme events
87
303295
1509
uerkendelighed, at ekstreme hændelser
05:04
are fundamentally unknowable.
88
304804
2831
fundamentalt set er uerkendelige.
05:07
Nothing can be further
89
307635
1725
Intet kan være længere fra
05:09
from the dragon-king concept I propose,
90
309360
2638
dragekonge-konceptet jeg foreslår;
05:11
which is exactly the opposite, that most extreme events
91
311998
3718
det handler om det direkte modsatte, at de mest ekstreme hændelser
05:15
are actually knowable and predictable.
92
315716
3223
netop er erkendelige og forudsigelige.
05:18
So we can be empowered and take responsibility
93
318939
3505
Så vi kan føle os bemyndigede og tage ansvar
05:22
and make predictions about them.
94
322444
2219
og lave forudsigelser om dem.
05:24
So let's have my dragon-king burn this black swan concept.
95
324663
3200
Så lad os lade min dragekonge brænde den sorte svane.
05:27
(Laughter)
96
327863
1626
(Latter)
05:29
There are many early warning signals
97
329489
2940
Der er mange tidlige faresignaler
05:32
that are predicted by this theory.
98
332429
1879
som forudsiges af denne teori.
05:34
Let me just focus on one of them:
99
334308
2367
Lad mig fokusere på et af dem:
05:36
the super-exponential growth with positive feedback.
100
336675
3152
den super-eksponentielle vækst med positiv feedback.
05:39
What does it mean?
101
339827
1160
Hvad betyder det?
05:40
Imagine you have an investment
102
340987
2173
Forestil dig at du har en investering
05:43
that returns the first year five percent,
103
343160
3154
som giver et afkast på 5% det første år,
05:46
the second year 10 percent, the third year 20 percent,
104
346314
3155
10% andet år, 20% tredje år,
05:49
the next year 40 percent. Is that not marvelous?
105
349469
2542
40% året efter. Er det ikke fantastisk?
05:52
This is a super-exponential growth.
106
352011
3398
Dette er super-eksponentiel vækst.
05:55
A standard exponential growth corresponds
107
355409
1937
En standard eksponentiel vækst svarer til
05:57
to a constant growth rate, let's say, of 10 percent
108
357346
3744
en konstant vækstrate på for eksempel 10%
06:01
The point is that, many times during bubbles,
109
361090
3481
Pointen er, at ofte når vi er i en boble
06:04
there are positive feedbacks which can be of many times,
110
364571
3597
modtager vi positiv feedback ad mange omgange,
06:08
such that previous growths enhance,
111
368168
3699
sådan at tidligere vækst forstørrer,
06:11
push forward, increase the next growth
112
371867
3488
skubber fremad, øger den næste vækst
06:15
through this kind of super-exponential growth,
113
375355
2502
gennem denne slags super-eksponentielle vækst,
06:17
which is very trenchant, not sustainable.
114
377857
3114
som er utrolig stærk, og uholdbar.
06:20
And the key idea is that the mathematical solution
115
380971
3057
Den centrale idé er at den matematiske løsning
06:24
of this class of models exhibit finite-time singularities,
116
384028
3638
af denne gruppe af modeller udviser tidsbegrænsede singulariteter,
06:27
which means that there is a critical time
117
387666
3353
hvilket betyder at der findes et kritisk tidspunkt
06:31
where the system will break, will change regime.
118
391019
3204
hvor systemet går i stykker og ændrer form.
06:34
It may be a crash. It may be just a plateau, something else.
119
394223
3276
Det kan være et kollaps. Det kan også bare være et plateau, eller noget helt andet.
06:37
And the key idea is that the critical time,
120
397499
2267
Det vigtige er at det kritiske tidspunkt,
06:39
the information about the critical time is contained
121
399766
2529
informationen om det kritiske tidspunkt er indeholdt
06:42
in the early development of this super-exponential growth.
122
402295
5484
i den tidlige udvikling af den super-eksponentielle vækst.
06:47
We have applied this theory early on, that was our first success,
123
407779
4360
Vi har anvendt denne teori på et tidligt tidspunkt, det var vores første succes,
06:52
to the diagnostic of the rupture of key elements
124
412139
3559
da vi diagnosticerede sammenbruddet af nogle
06:55
on the iron rocket.
125
415698
2529
vigtige komponenter på Ariane raketten.
06:58
Using acoustic emission, you know, this little noise
126
418227
2822
Ved at bruge akustiske udledninger, I ved, disse små lyde
07:01
that you hear a structure emit, sing to you
127
421049
2297
som man hører en konstruktion afgive, synge til sig
07:03
when they are stressed, and reveal the damage going on,
128
423346
3691
når man lægger tryk på dem, og som afslører de skader der sker;
07:07
there's a collective phenomenon of positive feedback,
129
427037
2440
det er et kollektivt fænomen med positiv feedback,
07:09
the more damage gives the more damage,
130
429477
1697
hvor flere skader skaber endnu flere skader,
07:11
so you can actually predict,
131
431174
2475
så man rent faktisk kan forudsige,
07:13
within, of course, a probability band,
132
433649
2140
selvfølgelig indenfor et interval af forskellige sandsynligheder,
07:15
when the rupture will occur.
133
435789
1913
hvornår sammenbruddet vil ske.
07:17
So this is now so successful that it is used
134
437702
2435
Denne metode er nu så succesfuld at den bruges
07:20
in the initial phase of [unclear] the flight.
135
440137
4365
i den første fase af [uklart] flyvningen.
07:24
Perhaps more surprisingly, the same type of theory
136
444502
2807
Måske endnu mere overraskende, så gælder den samme
07:27
applies to biology and medicine,
137
447309
2728
slags teori i biologi og lægevidenskab,
07:30
parturition, the act of giving birth, epileptic seizures.
138
450037
3696
ved barnefødsler såvel som epileptiske anfald.
07:33
From seven months of pregnancy, a mother
139
453733
3624
Fra hun er omkring syv måneder henne vil en mor
07:37
starts to feel episodic precursory contractions of the uterus
140
457357
5664
begynde at mærke lejlighedsvise plukkeveer, sammentrækninger af livmoderen
07:43
that are the sign of these maturations
141
463021
4104
der er tegn på denne modning
07:47
toward the instability, giving birth to the baby,
142
467125
3424
hen imod ustabiliteten, at føde barnet,
07:50
the dragon-king.
143
470549
2371
dragekongen.
07:52
So if you measure the precursor signal,
144
472920
2606
Så hvis du måler på plukkeveerne
07:55
you can actually identify pre- and post-maturity problems
145
475526
6225
kan du faktisk identificere problemer der opstår før og efter
08:01
in advance.
146
481751
1471
fødslen, på forhånd.
08:03
Epileptic seizures also come in a large variety of size,
147
483222
3760
Epileptiske anfald varierer også meget i størrelse,
08:06
and when the brain goes to a super-critical state,
148
486982
3280
og når hjernen når et super-kritisk punkt
08:10
you have dragon-kings which have a degree of predictability
149
490262
3573
så får vi dragekonger der til en hvis grad er forudsigelige,
08:13
and this can help the patient to deal with this illness.
150
493835
5507
og dette kan hjælpe patienten til at håndtere sin sygdom.
08:19
We have applied this theory to many systems,
151
499342
2185
Vi har anvendt denne teori i forhold til mange systemer,
08:21
landslides, glacier collapse,
152
501527
2855
mudderskred, gletsjer kollaps,
08:24
even to the dynamics of prediction of success:
153
504382
3567
selv til dynamikkerne i at forudsige succes:
08:27
blockbusters, YouTube videos, movies, and so on.
154
507949
4386
blockbustere, YouTube videoer, film, og så videre.
08:32
But perhaps the most important application
155
512335
3136
Men den måske vigtigste anvendelse
08:35
is for finance, and this theory
156
515471
2366
er indenfor økonomi, og denne teori
08:37
illuminates, I believe, the deep reason
157
517837
3439
tror jeg, kan kaste lys over de grundlæggende årsager
08:41
for the financial crisis that we have gone through.
158
521276
2696
til den finansielle krise som vi har gennemgået.
08:43
This is rooted in 30 years of history of bubbles,
159
523972
4048
Dette er forankret i 30 års økonomisk historie:
08:48
starting in 1980, with the global bubble
160
528020
3712
vi starter i 1980 med den globale boble
08:51
crashing in 1987,
161
531732
2087
der bristede i 1987,
08:53
followed by many other bubbles.
162
533819
2369
og som efterfølges af mange andre.
08:56
The biggest one was the "new economy" Internet bubble
163
536188
2712
Den største var den "nye økonomis" Internet boble
08:58
in 2000, crashing in 2000,
164
538900
1925
i 2000, som bristede i 2000,
09:00
the real estate bubbles in many countries,
165
540825
2048
ejendomsmarkedsboblen i mange lande,
09:02
financial derivative bubbles everywhere,
166
542873
2780
finansielle derivativs-bobler overalt,
09:05
stock market bubbles also everywhere,
167
545653
2289
aktiemarkedsbobler også overalt,
09:07
commodity and all bubbles, debt and credit bubbles --
168
547942
3951
råvarebobler, gælds- og kreditbobler --
09:11
bubbles, bubbles, bubbles.
169
551893
2713
bobler, bobler, bobler.
09:14
We had a global bubble.
170
554606
2639
Vi havde en global boble.
09:17
This is a measure of global overvaluation
171
557245
4241
Dette er et mål for global overophedning
09:21
of all markets, expressing what I call
172
561486
4006
i alle markeder, som viser hvad jeg kalder
09:25
an illusion of a perpetual money machine
173
565508
3169
en "illusion om uendelige penge"-maskine
09:28
that suddenly broke in 2007.
174
568677
3952
der pludselig gik i stykker i 2007.
09:32
The problem is that we see the same process,
175
572629
4234
Problemet er at vi ser den samme proces,
09:36
in particular through quantitative easing,
176
576863
2731
specielt i form af kvantitative lempelser i pengepolitikken,
09:39
of a thinking of a perpetual money machine nowadays
177
579594
3184
hvor vi bruger en "uendelige penge"-maskine i dag
09:42
to tackle the crisis since 2008 in the U.S., in Europe,
178
582778
4403
til at tackle krisen siden 2008 i USA, i Europa,
09:47
in Japan.
179
587181
2288
i Japan.
09:49
This has very important implications
180
589469
2390
Dette har nogle meget vigtige implikationer
09:51
to understand the failure of quantitative easing
181
591859
4078
i forhold til at forstå at kvantitative lettelser
09:55
as well as austerity measures
182
595937
1876
såvel som forskellige spareøvelser vil slå fejl
09:57
as long as we don't attack the core,
183
597813
2809
indtil vi ændrer grundtanken,
10:00
the structural cause of this perpetual money machine thinking.
184
600622
5191
den strukturelle årsag skabt af tanken om den "uendelige penge"-maskine.
10:05
Now, these are big claims.
185
605813
2616
Det her er store påstande.
10:08
Why would you believe me?
186
608429
2882
Hvorfor skulle I tro på mig?
10:11
Well, perhaps because, in the last 15 years
187
611311
2880
Ja, måske fordi, i de sidste 15 år
10:14
we have come out of our ivory tower,
188
614191
3192
er vi endelig kommet ned fra elfenbenstårnet
10:17
and started to publish ex ante --
189
617383
2736
og er begyndt at offentliggøre ex ante --
10:20
and I stress the term ex ante, it means "in advance" —
190
620119
3328
og jeg lægger vægt på begrebet ex ante, det betyder "på forhånd" --
10:23
before the crash confirmed
191
623447
2138
data som før krakket bekræftede
10:25
the existence of the bubble or the financial excesses.
192
625585
2686
eksistensen af boblen eller de finansielle udskejelser.
10:28
These are a few of the major bubbles
193
628271
3722
Dette er et par af de andre store bobler
10:31
that we have lived through in recent history.
194
631993
4478
som vi har gennemgået i nyere tid.
10:36
Again, many interesting stories for each of them.
195
636471
2840
Igen, der er mange interessante historier om dem alle.
10:39
Let me tell you just one or two stories
196
639311
2714
Lad mig fortælle jer bare en eller to historier
10:42
that deal with massive bubbles.
197
642025
2046
der har at gøre med kæmpestore bobler.
10:44
We all know the Chinese miracle.
198
644071
2336
Vi kender allesammen "Det Kinesiske Mirakel".
10:46
This is the expression of the stock market
199
646407
3070
Det er det udtryk aktiemarkedet brugte
10:49
of a massive bubble, a factor of three,
200
649477
2880
om en massiv boble, en faktor tre,
10:52
300 percent in just a few years.
201
652357
2170
300% på bare nogle få år.
10:54
In September 2007,
202
654527
3202
I september 2007,
10:57
I was invited as a keynote speaker of a macro hedge fund
203
657729
3647
blev jeg inviteret som hovedtaler af en makro-hedgefond
11:01
management conference,
204
661376
2449
ledelseskonference,
11:03
and I showed to the conference a prediction
205
663825
4055
og jeg viste konferencen min forudsigelse om
11:07
that by the end of 2007, this bubble
206
667880
4193
at ved slutningen af 2007 ville denne boble
11:12
would change regime.
207
672073
1969
ændre form.
11:14
There might be a crash. Certainly not sustainable.
208
674042
3085
Muligvis ville der komme et kollaps. Situationen var i hvert fald uholdbar.
11:17
Now, how do you believe the very smart,
209
677127
5242
Hvordan tror I så at disse meget kloge,
11:22
very motivated, very informed macro hedge fund managers
210
682369
5430
meget motiverede, meget velinformerede makro-hedgefund ledere
11:27
reacted to this prediction?
211
687799
1956
reagerede på mine forudsigelser?
11:29
You know, they had made billions
212
689755
1956
De havde jo tjent milliarder
11:31
just surfing this bubble until now.
213
691711
2835
på at følge med boblen indtil nu.
11:34
They told me, "Didier,
214
694546
1584
De sagde til mig, "Didier,
11:36
yeah, the market might be overvalued,
215
696130
3037
ja, måske er markedet overophedet,
11:39
but you forget something.
216
699167
1896
men du glemmer noget.
11:41
There is the Beijing Olympic Games coming
217
701063
2352
De Olympiske Lege i Beijing er kommer
11:43
in August 2008, and it's very clear that
218
703415
2264
i august 2008, og det er klart at
11:45
the Chinese government is controlling the economy
219
705679
3192
den kinesiske regering kontrollerer økonomien
11:48
and doing what it takes
220
708871
1353
og gør hvad der skal til
11:50
to also avoid any wave and control the stock market."
221
710224
4447
for at undgå forstyrrelser og kontrollerer aktiemarkedet."
11:54
Three weeks after my presentation,
222
714671
2471
Tre uger efter min præsentation
11:57
the markets lost 20 percent
223
717142
2126
faldt markederne med 20%
11:59
and went through a phase of volatility,
224
719268
2261
og gennemgik en fase med volatilitet,
12:01
upheaval, and a total market loss of
225
721529
2726
omvæltninger, og et samlet tab på
12:04
70 percent until the end of the year.
226
724255
2268
70% ved slutningen af året.
12:06
So how can we be so collectively wrong
227
726523
2876
Så hvordan kan vi kollektivt tage så meget fejl
12:09
by misreading or ignoring the science
228
729399
4142
ved at misforstå eller ignorere videnskaben
12:13
of the fact that when an instability has developed,
229
733541
2831
der siger, at når en ustabilitet har udviklet sig,
12:16
and the system is ripe, any perturbation
230
736372
2451
og systemet er modent, vil enhver forstyrrelse
12:18
makes it essentially impossible to control?
231
738823
3681
gøre det stort set umuligt at kontrollere?
12:22
The Chinese market collapsed, but it rebounded.
232
742504
4705
Det kinesiske marked kollapsede, men steg igen.
12:27
In 2009, we also identified that this new bubble,
233
747209
4756
I 2009 identificerede vi endnu en boble,
12:31
a smaller one, was unsustainable,
234
751965
2586
en mindre en, som uholdbar,
12:34
so we published again a prediction, in advance,
235
754551
3632
og igen offentliggjorde vi vores forudsigelser på forhånd,
12:38
stating that by August 2009, the market will correct,
236
758183
4327
og sagde at i August 2009 ville markedet korrigere,
12:42
will not continue on this track.
237
762510
2681
altså det vil ikke fortsætte opsvinget.
12:45
Our critics, reading the prediction,
238
765191
3152
Vores kritikere som læste forudsigelsen
12:48
said, "No, it's not possible.
239
768343
3913
sagde, "Nej, det er umuligt.
12:52
The Chinese government is there.
240
772256
1494
Den kinesiske regering er der.
12:53
They have learned their lesson. They will control.
241
773750
2682
De har lært lektien. De har styr på det.
12:56
They want to benefit from the growth."
242
776432
1807
De ønsker at drage fordel af væksten."
12:58
Perhaps these critics have not learned their lesson previously.
243
778239
3656
Måske havde disse kritikere ikke læst nok på lektien sidst.
13:01
So the crisis did occur. The market corrected.
244
781895
3832
Så krisen kom. Markedet korrigerede.
13:05
The same critics then said, "Ah, yes,
245
785727
2336
De samme kritikere sagde så, "Ah, ja,
13:08
but you published your prediction.
246
788063
1849
men I offentliggjorde jeres forudsigelse.
13:09
You influenced the market.
247
789912
1656
I påvirkede markedet.
13:11
It was not a prediction."
248
791568
3133
Det var ikke en forudsigelse."
13:14
Maybe I am very powerful then.
249
794701
3357
I så fald må jeg være ekstremt magtfuld.
13:18
Now, this is interesting.
250
798058
2044
Men det her er interessant.
13:20
It shows that it's essentially impossible until now
251
800102
2937
Det viser at det indtil videre er grundlæggende umuligt
13:23
to develop a science of economics
252
803039
2128
at udvikle økonomi som en videnskab,
13:25
because we are sentient beings who anticipate
253
805167
3143
fordi vi er bevidste væsener som kan foregribe -
13:28
and there is a problem of self-fulfilling prophesies.
254
808310
4063
og der er et problem med selv-opfyldende profetier.
13:32
So we invented a new way of doing science.
255
812373
3733
Så vi fandt på en ny måde at bedrive videnskab.
13:36
We created the Financial Bubble Experiment.
256
816106
2712
Vi skabte Det Finansielle Boble Eksperiment.
13:38
The idea is the following. We monitor the markets.
257
818818
2672
Idéen er som følger. Vi overvåger markederne.
13:41
We identify excesses, bubbles.
258
821490
4168
Vi identificerer udskejelser, bobler.
13:45
We do our work. We write a report
259
825658
3304
Vi gør vores arbejde. Vi skriver en rapport
13:48
in which we put our prediction of the critical time.
260
828962
4272
over vores forudsigelser af det kritiske tidspunkt.
13:53
We don't release the report. It's kept secret.
261
833234
2575
Vi offentliggør ikke rapporten. Den bliver holdt hemmelig.
13:55
But with modern encrypting techniques,
262
835809
2865
Men med moderne krypteringsmetoder
13:58
we have a hash, we publish a public key,
263
838674
4022
har vi en kode, vi kan offentliggøre en nøgle
14:02
and six months later, we release the report,
264
842696
3955
og seks måneder senere, når vi frigiver rapporten
14:06
and there is authentication.
265
846651
2399
kan den autenciteres.
14:09
And all this is done on an international archive
266
849050
4768
Alt dette bliver gjort via et internationalt arkiv,
14:13
so that we cannot be accused of just releasing the successes.
267
853818
4200
så ingen kan beskylde os for kun at offentliggøre vores succeser.
14:18
Let me tease you with a very recent analysis.
268
858018
3392
Lad mig drille jer med en helt frisk analyse.
14:21
17th of May, 2013, just two weeks ago,
269
861410
3258
17. maj 2013, for bare to uger siden,
14:24
we identified that the U.S. stock market
270
864668
1678
identificerede vi et amerikansk aktiemarked
14:26
was on an unsustainable path
271
866346
2392
som er på en uholdbar bane;
14:28
and we released this on our website on the 21st of May
272
868738
3802
og vi offentliggjorde på vores hjemmeside den 21. maj
14:32
that there will be a change of regime.
273
872540
2045
at det måtte ændre form.
14:34
The next day, the market started to change regime, course.
274
874585
4784
Den næste dag begyndte markedet at ændre form, skifte kurs.
14:39
This is not a crash.
275
879369
1491
Dette her er ikke et kollaps.
14:40
This is just the third or fourth act
276
880860
2599
Det er blot tredje eller fjerde akt
14:43
of a massive bubble in the making.
277
883459
2863
af en massiv boble der er på vej.
14:46
Scaling up the discussion at the size of the planet,
278
886322
3096
Hvis vi breder diskussionen ud til at kigge på hele vores planet,
14:49
we see the same thing.
279
889418
1025
ser vi præcis det samme.
14:50
Wherever we look, it's observable:
280
890443
2921
Hvor end vi ser hen, er det tydeligt:
14:53
in the biosphere, in the atmosphere, in the ocean,
281
893364
3230
i biosfæren, i atmosfæren, i havene
14:56
showing these super-exponential trajectories
282
896594
3904
kan vi se disse super-eksponentielle forløb
15:00
characterizing an unsustainable path
283
900498
2631
der er karakteristiske for en uholdbar bane
15:03
and announcing a phase transition.
284
903129
2617
og annoncerer en grundlæggende ændring.
15:05
This diagram on the right
285
905746
1704
Diagrammet til højre
15:07
shows a very beautiful compilation of studies
286
907450
3000
viser en meget smuk samling af studier
15:10
suggesting indeed that there is a nonlinear -- possibility
287
910450
3710
der tyder på at der virkelig er en ulineær -- en mulighed
15:14
for a nonlinear transition just in the next few decades.
288
914160
4149
for en ulineær ændring bare i de næste par årtier.
15:18
So there are bubbles everywhere.
289
918309
3622
Så der er bobler overalt.
15:21
From one side, this is exciting
290
921931
1964
På den ene side er det jo spændende
15:23
for me, as a professor who chases bubbles
291
923895
2760
for mig, en professor der jagter bobler
15:26
and slays dragons, as the media has sometimes called me.
292
926655
4758
og bekæmper drager, som medierne nogen gange har kaldt mig.
15:31
But can we really slay the dragons?
293
931413
3051
Men kan vi i virkeligheden bekæmpe dragerne?
15:34
Very recently, with collaborators,
294
934464
2144
For nylig studerede vi, sammen med
15:36
we studied a dynamical system
295
936608
2703
nogle samarbejdspartnere, et dynamisk system
15:39
where you see the dragon-king as these big loops
296
939311
2904
hvor man ser dragekongen som disse store løkker
15:42
and we were able to apply tiny perturbations at the right times
297
942215
3921
og det lykkedes os at introducere små forstyrrelser på de rigtige tidspunkter
15:46
that removed, when control is on, these dragons.
298
946136
4935
der fjernede dragerne under kontrollerede forhold.
15:51
"Gouverner, c'est prévoir."
299
951071
2934
"Gouverner, c'est prévoir." --
15:54
Governing is the art of planning and predicting.
300
954005
5794
"At regere er kunsten at planlægge og forudsige."
15:59
But is it not the case that this is probably
301
959799
2753
Men er det ikke sådan, at dette er en af menneskehedens
16:02
one of the biggest gaps of mankind,
302
962552
3900
sandsynligvis største utilstrækkeligheder?
16:06
which has the responsibility to steer
303
966452
3260
Er vi ikke ansvarlige for at styre
16:09
our societies and our planet toward sustainability
304
969712
2703
vore samfund og planet hen imod bæredygtighed
16:12
in the face of growing challenges and crises?
305
972428
4844
efterhånden som vi møder stadig større udfordringer og kriser?
16:17
But the dragon-king theory gives hope.
306
977272
4495
Dragekonge-teorien giver os håb.
16:21
We learn that most systems have pockets of predictability.
307
981767
3568
Vi lærer at de fleste systemer har lommer af forudsigelighed.
16:25
It is possible to develop advance diagnostics of crises
308
985335
4900
Det er muligt på forhånd at diagnosticere kriser,
16:30
so that we can be prepared, we can take measures,
309
990235
3559
så vi kan være forberedte, vi kan træffe foranstaltninger,
16:33
we can take responsibility,
310
993794
2755
vi kan tage ansvar,
16:36
and so that never again will
311
996549
2747
så vi aldrig igen kan blive taget på sengen
16:39
extremes and crises like the Great Recession
312
999296
3854
af ekstremer og kriser som Finanskrisen
16:43
or the European crisis take us by surprise.
313
1003150
4410
eller Eurokrisen.
16:47
Thank you.
314
1007560
1475
Mange tak.
16:49
(Applause)
315
1009035
6293
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7