Didier Sornette: How we can predict the next financial crisis

158,084 views ・ 2013-06-17

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Chatthip Chaichakan Reviewer: Rawee Ma
00:12
Once upon a time
1
12818
1510
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว
00:14
we lived in an economy of financial growth and prosperity.
2
14328
6651
พวกเราอาศัยอยู่ในระบบเศรษฐกิจการเงิน ยุคเจริญเติบโตและ เจริญรุ่งเรือง
00:20
This was called the Great Moderation,
3
20979
3695
นี่ถูกเรียกว่า ภาวะเศรษฐกิจพอประมาณครั้งยิ่งใหญ่ (ช่วงทศวรรษ 1980-2000)
00:24
the misguided belief by most economists,
4
24674
3406
เป็นความเชื่อผิด ๆ ของนักเศรษฐศาสตร์ส่วนใหญ่
00:28
policymakers and central banks
5
28080
3303
ผู้กำหนดนโยบายและธนาคารกลาง
00:31
that we have transformed into a new world
6
31383
3331
ว่า เราได้เปลี่ยนไปสู่ภาวะโลกใหม่
00:34
of never-ending growth and prosperity.
7
34714
3857
ที่มีแต่การเจริญเติบโตและความเจริญรุ่งเรือง
00:38
This was seen by robust and steady GDP growth,
8
38571
4743
ซึ่งเห็นได้จากความแข็งแกร่งและการเติบโตของ จีดีพี
00:43
by low and controlled inflation,
9
43314
3000
จากอัตราเงินเฟ้อที่ต่ำและอยู่ภายใต้การควบคุม
00:46
by low unemployment,
10
46314
2239
จากอัตราการว่างงานต่ำ
00:48
and controlled and low financial volatility.
11
48553
3906
และจากความผันผวนทางการเงินที่ต่ำและอยู่ภายใต้การควบคุม
00:52
But the Great Recession in 2007 and 2008,
12
52459
6632
แต่ภาวะเศรษฐกิจถดถอยครั้งใหญ่ ในปี 2007 และ 2008
00:59
the great crash, broke this illusion.
13
59091
3479
การล่มสลายครั้งยิ่งใหญ่ได้ทำลายภาพลวงตานี้
01:02
A few hundred billion dollars of losses in the financial sector
14
62570
5024
2-3 แสนล้านดอลลาร์ที่สูญเสียในภาคการเงิน
01:07
cascaded into five trillion dollars
15
67594
4080
ล้นทะลักมาเป็นห้าล้านล้านดอลลาร์
01:11
of losses in world GDP
16
71674
1884
ของความสูญเสียจีดีพีของโลก
01:13
and almost $30 trillion losses
17
73558
3803
และการขาดทุนเกือบ 30 ล้านล้านดอลล่าห์
01:17
in the global stock market.
18
77361
3945
ในตลาดหุ้นโลกทั่วโลก
01:21
So the understanding of this Great Recession
19
81306
5195
ดังนั้นการทำความเข้าใจของภาวะการถดถอยนี้
01:26
was that this was completely surprising,
20
86501
5361
ได้สร้างความประหลาดใจอย่างมาก
01:31
this came out of the blue,
21
91862
1346
เหมือนว่าอยู่ดี ๆ ก็เกิดขึ้นมา
01:33
this was like the wrath of the gods.
22
93208
2917
เป็นเหมือนการลงโทษของพระเจ้า
01:36
There was no responsibility.
23
96125
1791
ไม่มีใครมารับผิดชอบได้
01:37
So, as a reflection of this,
24
97916
1923
ดังนั้นเพื่อแก้ไขเรื่องนี้
01:39
we started the Financial Crisis Observatory.
25
99839
3609
เราได้เริ่มการเฝ้าสังเกตวิกฤตทางการเงิน (Financial Crisis Observatory)
01:43
We had the goal to diagnose in real time
26
103448
3938
เรามีเป้าหมายที่จะวินิจฉัยแบบทันเวลา real time
01:47
financial bubbles
27
107386
2371
ฟองสบู่ทางการเงิน
01:49
and identify in advance their critical time.
28
109757
5857
และระบุช่วงเวลาที่สำคัญล่วงหน้า
01:55
What is the underpinning, scientifically, of this financial observatory?
29
115614
3358
การสนับสนุน อย่างมีหลักเกณฑ์ในการสังเกต วิกฤตทางการเงินนี้คืออะไร
01:58
We developed a theory called "dragon-kings."
30
118972
4626
เราพัฒนาทฤษฎีที่เรียกว่า"ราชามังกร"
02:03
Dragon-kings represent extreme events
31
123598
3206
ราชามังกรแสดงถึงเหตุการณ์ที่รุนแรง
02:06
which are of a class of their own.
32
126804
3272
ซึ่งแบ่งเป็นระดับต่าง ๆ ของตัวมันเอง
02:10
They are special. They are outliers.
33
130076
2843
ระดับที่เป็นพิเศษ ระดับที่เป็นแตกแยกออกมา
02:12
They are generated by specific mechanisms
34
132919
3440
มันถูกสร้างขึ้น ด้วยกลไกเฉพาะตัว
02:16
that may make them predictable,
35
136359
2886
ที่ทำให้สามารถคาดเดาได้
02:19
perhaps controllable.
36
139245
2898
บางทีอาจควบคุมได้
02:22
Consider the financial price time series,
37
142143
3827
พิจารณาข้อมูลเวลาราคาทางการเงิน
02:25
a given stock, your perfect stock,
38
145970
2173
หุ้นที่ได้รับ หุ้นที่มีความโดดเด่นของคุณ
02:28
or a global index.
39
148143
2352
หรือดัชนีทั่วโลก
02:30
You have these up-and-downs.
40
150495
2054
มันมีขึ้นมีลง
02:32
A very good measure of the risk of this financial market
41
152549
3562
การวัดความเสี่ยงของตลาดเงินที่ดีนั้น
02:36
is the peaks-to-valleys that represent
42
156111
2422
คือภาวะจากยอดเขาสู่หุบเขาที่เป็นตัวแทน
02:38
a worst case scenario
43
158533
2296
สถานการณ์กรณีเลวร้ายที่สุด
02:40
when you bought at the top and sold at the bottom.
44
160829
3673
เมื่อคุณซื้อที่จุดสูงสุด และขายที่จุดต่ำสุด
02:44
You can look at the statistics, the frequency of the occurrence
45
164502
3749
คุณสามารถดูสถิติ ความถี่ที่ได้เกิดขึ้น
02:48
of peak-to-valleys of different sizes,
46
168251
2355
ของยอดเขาสู่หุบเขาในขนาดต่าง ๆ
02:50
which is represented in this graph.
47
170606
2551
ซึ่งจะถูกแสดงในกราฟนี้
02:53
Now, interestingly, 99 percent
48
173157
3032
มีเรื่องน่าสนใจว่า 99 เปอร์เซ็นต์
02:56
of the peak-to-valleys of different amplitudes
49
176189
3793
ของยอดเขาสู่หุบเขาในช่วงต่าง ๆ
02:59
can be represented by a universal power law
50
179982
3460
สามารถแสดงตามกฎพลังงานสากล
03:03
represented by this red line here.
51
183442
3451
แสดง โดยเส้นสีแดงนี้ ที่นี่
03:06
More interestingly, there are outliers, there are exceptions
52
186893
4146
ที่น่าสนใจยิ่งขึ้นคือ มันมีการแตกแยก มีข้อยกเว้น
03:11
which are above this red line,
53
191039
1903
ซึ่งอยู่เหนือเส้นสีแดงนี้
03:12
occur 100 times more frequently, at least,
54
192942
3759
ซึ่งเกิดขึ้นมากกว่า 100 ครั้ง เป็นอย่างน้อย
03:16
than the extrapolation would predict them to occur
55
196701
4153
มากกว่าการใช้วิธีการประมาณค่านอกช่วงทำนาย
03:20
based on the calibration of the 99 percent remaining
56
200854
3937
ขึ้นอยู่กับการปรับค่า 99 เปอร์เซ็นต์ที่เหลือของ
03:24
peak-to-valleys.
57
204791
2249
ภาวะจากยอดเขาสู่หุบเขา
03:27
They are due to trenchant dependancies
58
207040
4600
พวกมันมีภาวะการแปรผันตามที่ชัดเจน
03:31
such that a loss is followed by a loss
59
211640
3512
เช่นการขาดทุนที่ตามด้วยการขาดทุน
03:35
which is followed by a loss which is followed by a loss.
60
215152
2963
ซึ่งตามด้วยการขาดทุนและตามด้วยการขาดทุนอีก
03:38
These kinds of dependencies
61
218115
3111
การแปรผันต่าง ๆ เหล่านี้
03:41
are largely missed by standard risk management tools,
62
221226
5612
ส่วนใหญ่จะพลาด ด้วยเครื่องมือการจัดการ ความเสี่ยงมาตรฐาน
03:46
which ignore them and see lizards
63
226838
2929
ซึ่งไม่สนใจมันและเห็นเป็นจิ้งจกตุ๊กแก
03:49
when they should see dragon-kings.
64
229767
3819
ทั้ง ๆ ที่ควรจะเห็นเป็นราชามังกร
03:53
The root mechanism of a dragon-king
65
233586
3917
รากฐานกลไกหลักของราชามังกร
03:57
is a slow maturation towards instability,
66
237503
3136
คือการเติบโตที่เชื่องช้าไปสู่ความไม่แน่นอน
04:00
which is the bubble,
67
240639
1622
ซึ่งเป็นเหมือนฟองสบู่
04:02
and the climax of the bubble is often the crash.
68
242261
2630
และเมื่อถึงจุดสูงสุด ฟองสบู่มักจะแตก
04:04
This is similar to the slow heating of water
69
244891
3625
คล้าย ๆ กับการต้มน้ำอย่างช้า ๆ
04:08
in this test tube reaching the boiling point,
70
248516
2903
ในหลอดทดสอบนี้จนน้ำถึงจุดเดือด
04:11
where the instability of the water occurs
71
251419
2490
ที่ซึ่งน้ำเกิดไม่มีเสถียรภาพ
04:13
and you have the phase transition to vapor.
72
253909
3337
และเกิดการเปลี่ยนน้ำเป็นไอ
04:17
And this process, which is absolutely non-linear --
73
257246
3677
และกระบวนการนี้ ซึ่งไม่ใช่แบบเชิงเส้นเลย -
04:20
cannot be predicted by standard techniques --
74
260923
2280
คือไม่สามารถทำนายได้ โดยเทคนิคมาตรฐาน -
04:23
is the reflection of a collective emergent behavior
75
263203
4176
เป็นผลสะท้อนของพฤติการณ์กลุ่มที่เกิดขึ้นใหม่
04:27
which is fundamentally endogenous.
76
267379
2379
ซึ่งเกิดขึ้นจากภายในโดยพื้นฐาน
04:29
So the cause of the crash, the cause of the crisis
77
269758
3213
ดังนั้นสาเหตุของความล้มเหลว สาเหตุของวิกฤต
04:32
has to be found in an inner instability of the system,
78
272971
3184
ได้ถูกพบในความไม่มีเสถียรภาพภายในของระบบ
04:36
and any tiny perturbation will make this instability occur.
79
276155
6036
และการก่อกวนเล็ก ๆ น้อย ๆ นั่นแหละ ที่ทำให้เกิดความไม่มีเสถียรภาพ
04:42
Now, some of you may have come to the mind
80
282191
3700
ตอนนี้ บางท่านอาจจะคิดว่า
04:45
that is this not related to the black swan concept
81
285891
2625
นี่ไม่ได้เกี่ยวข้องกับแนวคิดหงส์ดำ (black swan concept)
04:48
you have heard about frequently?
82
288516
2935
ที่คุณน่าจะเคยได้ยินบ่อย ๆ หรอกเหรอ
04:51
Remember, black swan is this rare bird
83
291451
2417
จำได้ไหม หงส์ดำเป็นนกที่หายากนี้
04:53
that you see once and suddenly shattered your belief
84
293868
3409
ที่คุณเห็นครั้งเดียว และก็เปลี่ยนความเชื่อของคุณ
04:57
that all swans should be white,
85
297277
2474
ที่ว่าหงส์ทุกตัวเป็นสีขาว
04:59
so it has captured the idea of unpredictability,
86
299751
3544
ดังนั้น นี่จึงเป็นแนวคิดของการคาดเดาไม่ได้
05:03
unknowability, that the extreme events
87
303295
1509
ความไม่รู้ ที่ว่าเหตุการณ์สุดโต่งต่าง ๆ
05:04
are fundamentally unknowable.
88
304804
2831
มีรากฐานมากจากความไม่รู้(อวิชชา)
05:07
Nothing can be further
89
307635
1725
ไม่มีอะไรมากกว่านั้น
05:09
from the dragon-king concept I propose,
90
309360
2638
จากแนวคิดราชามังกรที่ผมคาดการณ์
05:11
which is exactly the opposite, that most extreme events
91
311998
3718
ซึ่งตรงข้ามอย่างสิ้นเชิง เหตุการณ์สุดโต่งส่วนมาก
05:15
are actually knowable and predictable.
92
315716
3223
สามารถรู้และคาดเดาได้
05:18
So we can be empowered and take responsibility
93
318939
3505
ดังนั้น เราสามารถมีอำนาจ และรับผิดชอบ
05:22
and make predictions about them.
94
322444
2219
และทำการคาดเดาเหตุการณ์ต่าง ๆ เหล่านั้นได้
05:24
So let's have my dragon-king burn this black swan concept.
95
324663
3200
ดังนั้นให้ราชามังกรของผมลบล้างแนวคิดหงส์ดำนี้กัน
05:27
(Laughter)
96
327863
1626
(เสียงหัวเราะ)
05:29
There are many early warning signals
97
329489
2940
มีหลายสัญญาณที่เป็นการเตือนก่อน
05:32
that are predicted by this theory.
98
332429
1879
ถูกทำนายได้ โดยทฤษฎีนี้
05:34
Let me just focus on one of them:
99
334308
2367
ผมจะเน้นเพียงหนึ่งในนั้นนะครับ:
05:36
the super-exponential growth with positive feedback.
100
336675
3152
การเติบโตที่ทบต้นแบบสุดยอด มีการผลตอบกลับในเชิงบวก
05:39
What does it mean?
101
339827
1160
มีความหมายอย่างไร
05:40
Imagine you have an investment
102
340987
2173
สมมติว่า คุณมีการลงทุน
05:43
that returns the first year five percent,
103
343160
3154
ที่จะมีผลตอบแทนในปีแรก ร้อยละ 5
05:46
the second year 10 percent, the third year 20 percent,
104
346314
3155
ปีที่สองร้อยละ 10 ปีที่สามร้อยละ 20
05:49
the next year 40 percent. Is that not marvelous?
105
349469
2542
ปีถัดไปร้อยะ 40 มันน่าเหลือเชื่อไหม
05:52
This is a super-exponential growth.
106
352011
3398
นี่คือการเจริญเติบโตแบบทบต้นสุดยอด
05:55
A standard exponential growth corresponds
107
355409
1937
การเจริญเติบโตแบบทบต้นโดยทั่วไป
05:57
to a constant growth rate, let's say, of 10 percent
108
357346
3744
จะมีอัตราการเจริญเติบโตคงที่ สมมติว่าร้อยละ 10
06:01
The point is that, many times during bubbles,
109
361090
3481
จุดสำคัญอยู่ที่หลายครั้งระหว่างช่วงฟองสบู่
06:04
there are positive feedbacks which can be of many times,
110
364571
3597
มีผลตอบสนองในเชิงบวกซึ่งอาจเป็นหลายครั้ง
06:08
such that previous growths enhance,
111
368168
3699
ที่การเติบโตก่อนหน้านี้ทำให้เพิ่มขึ้น
06:11
push forward, increase the next growth
112
371867
3488
ผลักไปข้างหน้า เพิ่มการเจริญเติบโตต่อไป
06:15
through this kind of super-exponential growth,
113
375355
2502
โดยผ่านการเจริญเติบโตแบบทบต้นสุดยอดนี้
06:17
which is very trenchant, not sustainable.
114
377857
3114
ซึ่งตรงไปตรงมา แต่ไม่ยั่งยืน
06:20
And the key idea is that the mathematical solution
115
380971
3057
และแนวคิดสำคัญก็คือ การแก้ปัญหาทางคณิตศาสตร์
06:24
of this class of models exhibit finite-time singularities,
116
384028
3638
ของรูปแบบนี้ได้แสดงให้เห็นภาวะเอกพจน์ในเวลาจำกัด
06:27
which means that there is a critical time
117
387666
3353
ซึ่งหมายความ ว่า จะมีช่วงเวลาสำคัญ
06:31
where the system will break, will change regime.
118
391019
3204
ที่ซึ่งระบบจะล้มเหลว จะเปลี่ยนรูปแบบไป
06:34
It may be a crash. It may be just a plateau, something else.
119
394223
3276
มันอาจจะล้มเหลวอีก มันอาจเติบโตเพียงเล็กน้อย ไม่ก็เป็นอย่างอื่น
06:37
And the key idea is that the critical time,
120
397499
2267
แต่แนวคิดที่สำคัญคือ เวลา
06:39
the information about the critical time is contained
121
399766
2529
ข้อมูลเกี่ยวกับเวลาสำคัญได้ถูกบันทึก
06:42
in the early development of this super-exponential growth.
122
402295
5484
ในการพัฒนาช่วงเริ่มต้นของการเติบโตแบบ การทบต้นแบบสุดยอด
06:47
We have applied this theory early on, that was our first success,
123
407779
4360
เราได้ปรับใช้ทฤษฎีนี้ในเบื้องต้น ซึ่งเป็นความสำเร็จครั้งแรก
06:52
to the diagnostic of the rupture of key elements
124
412139
3559
ในการวินิจฉัยของการแตกแยกของปัจจัยสำคัญ
06:55
on the iron rocket.
125
415698
2529
บนจรวดเหล็ก
06:58
Using acoustic emission, you know, this little noise
126
418227
2822
ด้วยการปลดปล่อยเสียง คุณรู้ไหม เสียงเล็ก ๆ นี่
07:01
that you hear a structure emit, sing to you
127
421049
2297
ที่คุณได้ยินมันส่งเสียงออกมา ร้องให้คุณฟัง
07:03
when they are stressed, and reveal the damage going on,
128
423346
3691
เมื่อมีการเน้นเสียงและเผยให้เห็นความเสียหายที่กำลังเกิดขึ้น
07:07
there's a collective phenomenon of positive feedback,
129
427037
2440
มีปรากฎการณ์ร่วมของผลตอบกลับทางเชิงบวก
07:09
the more damage gives the more damage,
130
429477
1697
การเสียหายมากขึ้นก็ทำให้เกิดความเสียหายมากขึ้น
07:11
so you can actually predict,
131
431174
2475
ดังนั้นคุณสามารถคาดการณ์ได้จริง ๆ
07:13
within, of course, a probability band,
132
433649
2140
แน่นอน ภายใต้ความเป็นไปได้
07:15
when the rupture will occur.
133
435789
1913
เมื่อมีสิ่งที่แตกต่างจะเกิดขึ้น
07:17
So this is now so successful that it is used
134
437702
2435
ดังนั้น นี่มันประสบความสำเร็จมากจนมันถูกใช้
07:20
in the initial phase of [unclear] the flight.
135
440137
4365
ในช่วงเริ่มต้นของ.. [ไม่ชัดเจน] ..การบิน
07:24
Perhaps more surprisingly, the same type of theory
136
444502
2807
บางทีที่น่าสนใจไปกว่านั้น ทฤษฎีประเภทเดียวกัน
07:27
applies to biology and medicine,
137
447309
2728
สามารถนำไปใช้ได้ทั้งชีววิทยาและการแพทย์
07:30
parturition, the act of giving birth, epileptic seizures.
138
450037
3696
การคลอดลูก การแสดงออกระหว่างคลอด การควบคุมโรคลมชัก
07:33
From seven months of pregnancy, a mother
139
453733
3624
จากเจ็ดเดือนของการตั้งครรภ์ของมารดา
07:37
starts to feel episodic precursory contractions of the uterus
140
457357
5664
ที่เริ่มรู้สึกถึงการหดตัวของมดลูก
07:43
that are the sign of these maturations
141
463021
4104
เป็นเครื่องหมายของการเจริญเติบโตเต็มที่
07:47
toward the instability, giving birth to the baby,
142
467125
3424
นำไปสู่การขาดเสถียรภาพ ในการให้กำเนิดเด็กทารก
07:50
the dragon-king.
143
470549
2371
ราชามังกร
07:52
So if you measure the precursor signal,
144
472920
2606
ดังนั้นถ้าคุณประเมินสัญญาณล่วงหน้าได้
07:55
you can actually identify pre- and post-maturity problems
145
475526
6225
คุนจะสามารถคาดการณ์ปัญหาใหญ่ ๆ ทั้งก่อนและหลังได้
08:01
in advance.
146
481751
1471
ก่อนเวลา
08:03
Epileptic seizures also come in a large variety of size,
147
483222
3760
การควบคุมโรคลมชักยังมีขนาดที่หลากหลาย
08:06
and when the brain goes to a super-critical state,
148
486982
3280
และเมื่อสมองเข้าสู่จุดที่วิกฤตมาก ๆ
08:10
you have dragon-kings which have a degree of predictability
149
490262
3573
คุณมีราชามังกรซึ่งจะสามารถคาดการณ์ได้
08:13
and this can help the patient to deal with this illness.
150
493835
5507
และนี้สามารถช่วยผู้ป่วยในการต่อสู้กับโรคนี้ได้
08:19
We have applied this theory to many systems,
151
499342
2185
เราใช้ทฤษฎีนี้กับหลาย ๆ ระบบ
08:21
landslides, glacier collapse,
152
501527
2855
แผ่นดินถล่ม น้ำแข็งถล่ม
08:24
even to the dynamics of prediction of success:
153
504382
3567
แม้แต่พลวัตรของการคาดการณ์ความสำเร็จ:
08:27
blockbusters, YouTube videos, movies, and so on.
154
507949
4386
บล็อกบัสเตอร์ YouTube ภาพยนตร์ และอื่น ๆ
08:32
But perhaps the most important application
155
512335
3136
แต่บางทีการประยุกต์ใช้ที่สำคัญที่สุดคือ
08:35
is for finance, and this theory
156
515471
2366
การเงิน และทฤษฎีนี้
08:37
illuminates, I believe, the deep reason
157
517837
3439
ผมเชื่อว่า มีเหตุผลลึก ๆ
08:41
for the financial crisis that we have gone through.
158
521276
2696
ที่วิกฤตทางการเงินที่เราได้มองข้ามไป
08:43
This is rooted in 30 years of history of bubbles,
159
523972
4048
นี้คือรากเหง้าของฟองสบู่ในช่วงประวัติศาสตร์ ระยะเวลา 30 ปีที่ผ่านมา
08:48
starting in 1980, with the global bubble
160
528020
3712
เริ่มต้นในปี 1980 มีฟองสบู่ทั่วโลก
08:51
crashing in 1987,
161
531732
2087
แตกในปี 1987
08:53
followed by many other bubbles.
162
533819
2369
ตาม ด้วยฟองสบู่อื่น ๆ
08:56
The biggest one was the "new economy" Internet bubble
163
536188
2712
ที่ใหญ่ที่สุดคือ "เศรษฐกิจใหม่" คือฟองสบู่อินเทอร์เน็ต
08:58
in 2000, crashing in 2000,
164
538900
1925
ในปี 2000, แตกใน 2000
09:00
the real estate bubbles in many countries,
165
540825
2048
ฟองสบู่อสังหาริมทรัพย์ในหลาย ๆ ประเทศ
09:02
financial derivative bubbles everywhere,
166
542873
2780
ฟองสบู่อนุพันธ์ทางการเงินในทุก ๆ แห่ง
09:05
stock market bubbles also everywhere,
167
545653
2289
ฟองสบู่ตลาดหุ้นทุกแห่ง
09:07
commodity and all bubbles, debt and credit bubbles --
168
547942
3951
สินค้าโภคภัฑณ์และฟองสบู่ทุกประเภท หนี้และฟองสบู่สินเชื่อ
09:11
bubbles, bubbles, bubbles.
169
551893
2713
ฟองสบู่ ฟองสบู่ ฟองสบู่
09:14
We had a global bubble.
170
554606
2639
เรามีฟองสบู่กันทั่วโลก
09:17
This is a measure of global overvaluation
171
557245
4241
นี้เป็นการประเมินในระดับโลกที่ใหญ่เกินไป
09:21
of all markets, expressing what I call
172
561486
4006
ของทุกตลาด ซึ่งเป็นสิ่งที่ผมเรียก
09:25
an illusion of a perpetual money machine
173
565508
3169
ภาพลวงตาของเครื่องปั้มเงิน
09:28
that suddenly broke in 2007.
174
568677
3952
ที่ถูกทำลายลงทันทีทันใดในปี 2007
09:32
The problem is that we see the same process,
175
572629
4234
ปัญหาคือ ว่า เราเห็นกระบวนการเดียวกัน
09:36
in particular through quantitative easing,
176
576863
2731
ผ่านวิธีการเชิงปริมาณง่าย ๆ
09:39
of a thinking of a perpetual money machine nowadays
177
579594
3184
ในการคิดเกี่ยวกับเครื่องปั้มเงินในวันนี้
09:42
to tackle the crisis since 2008 in the U.S., in Europe,
178
582778
4403
ที่ถูกวิกฤตเล่นงานตั้งแต่ปี 2008 ในอเมริกา ในยุโรป
09:47
in Japan.
179
587181
2288
ในญี่ปุ่น
09:49
This has very important implications
180
589469
2390
มีนัยยะสำคัญมาก
09:51
to understand the failure of quantitative easing
181
591859
4078
เพื่อให้เข้าใจถึงความล้มเหลวของ การคิดแบบเชิงปริมาณแบบง่าย ๆ
09:55
as well as austerity measures
182
595937
1876
เช่นเดียวกับการประเมินที่เข้มงวด
09:57
as long as we don't attack the core,
183
597813
2809
ตราบใดที่เราไม่เข้าถึงแก่นแท้
10:00
the structural cause of this perpetual money machine thinking.
184
600622
5191
โครงสร้างสาเหตุของแนวคิดเครื่องปั้มเงิน
10:05
Now, these are big claims.
185
605813
2616
ตอนนี้ นี่คือการเรียกร้องครั้งใหญ่
10:08
Why would you believe me?
186
608429
2882
ทำไมต้องคุณเชื่อผม
10:11
Well, perhaps because, in the last 15 years
187
611311
2880
เออ อาจเป็นเพราะ ใน 15 ปีที่ผ่านมา
10:14
we have come out of our ivory tower,
188
614191
3192
เราได้ลงมาจากหอคอยงาช้างของเรา
10:17
and started to publish ex ante --
189
617383
2736
และเริ่มต้นการประกาศการเข้า แทรกแซง ex ante--
10:20
and I stress the term ex ante, it means "in advance" —
190
620119
3328
และผมย้ำว่าการแทรกแซงหมายถึงการล่วงหน้าไป—
10:23
before the crash confirmed
191
623447
2138
ก่อนที่จะมีการเกิดวิกฤต
10:25
the existence of the bubble or the financial excesses.
192
625585
2686
การดำรงอยู่ของฟองสบู่หรือ การมีเงินมากเกินไป
10:28
These are a few of the major bubbles
193
628271
3722
มีอยู่ไม่กี่ฟองสบู่ที่ใหญ่ ๆ
10:31
that we have lived through in recent history.
194
631993
4478
ที่อยู่รอดมาได้ในประวัติศาสตร์ที่ผ่านมา
10:36
Again, many interesting stories for each of them.
195
636471
2840
อีกแล้ว มีเรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับพวกมัน
10:39
Let me tell you just one or two stories
196
639311
2714
ผมจะเล่าเพียงแค่หนึ่งถึงสองเรื่องนะครับ
10:42
that deal with massive bubbles.
197
642025
2046
เกี่ยวกับฟองสบู่ใหญ่ ๆ
10:44
We all know the Chinese miracle.
198
644071
2336
เราต่างก็รู้ว่าประเทศจีนนั้นน่ามหัศจรรย์
10:46
This is the expression of the stock market
199
646407
3070
นี่เป็นการแสดงออกทางตลาดหุ้น
10:49
of a massive bubble, a factor of three,
200
649477
2880
ของฟองสบู่ขนาดใหญ่ ที่มีปัจจัยอยู่ 3 ตัว
10:52
300 percent in just a few years.
201
652357
2170
300 เปอร์เซ็นต์ ภายในไม่กี่ปี
10:54
In September 2007,
202
654527
3202
ในเดือนกันยายน 2007
10:57
I was invited as a keynote speaker of a macro hedge fund
203
657729
3647
ผมได้รับเชิญให้บรรยายให้กับกองทุนเก็งกำไร
11:01
management conference,
204
661376
2449
มีการจัดการประชุม
11:03
and I showed to the conference a prediction
205
663825
4055
และผมได้คาดการณ์ในที่ประชุมว่า
11:07
that by the end of 2007, this bubble
206
667880
4193
ฟองสบู่นี้จะการสิ้นสุดในปี 2007
11:12
would change regime.
207
672073
1969
ซึ่งควรจะเปลี่ยนรูปแบบไป
11:14
There might be a crash. Certainly not sustainable.
208
674042
3085
อาจมีการล้มเหลว แน่นอนว่าไม่ยั่งยืน
11:17
Now, how do you believe the very smart,
209
677127
5242
ตอนนี้ ทำอย่างไรคุณถึงเชื่อได้อย่างฉลาด
11:22
very motivated, very informed macro hedge fund managers
210
682369
5430
อย่างมีแรงบันดาลใจ อย่างมีข้อมูล ผู้จัดการกองทุนเก็งกำไรมหภาค
11:27
reacted to this prediction?
211
687799
1956
มีปฏิกิริยากับการคาดการณ์นี้อย่างไร
11:29
You know, they had made billions
212
689755
1956
คุณรู้ว่า มีคนที่ทำเงินได้เป็นพันล้าน
11:31
just surfing this bubble until now.
213
691711
2835
ด้วยการเล่นตามฟองสบู่นี้จนถึงเดี๋ยวนี้
11:34
They told me, "Didier,
214
694546
1584
เขาบอกผมว่า "Didier
11:36
yeah, the market might be overvalued,
215
696130
3037
ใช่ ตลาดอาจจะมีมูลค่าสูงเกินจริง
11:39
but you forget something.
216
699167
1896
แต่คุณลืมไปบางอย่าง
11:41
There is the Beijing Olympic Games coming
217
701063
2352
โอลิมปิกเกมส์ที่ปักกิ่งกำลังจะเริ่มขึ้น
11:43
in August 2008, and it's very clear that
218
703415
2264
ในเดือนสิงหาคม 2008 และเป็นที่ชัดเจนมากที่
11:45
the Chinese government is controlling the economy
219
705679
3192
รัฐบาลจีนกำลังควบคุมเศรษฐกิจ
11:48
and doing what it takes
220
708871
1353
ให้เป็นสิ่งที่มันควรจะเป็น
11:50
to also avoid any wave and control the stock market."
221
710224
4447
เพื่อที่จะหลีกเลี่ยงระลอกคลื่นต่าง ๆ และควบคุมตลาดหุ้น"
11:54
Three weeks after my presentation,
222
714671
2471
สามสัปดาห์หลังจากการบรรยายของผม
11:57
the markets lost 20 percent
223
717142
2126
มูลค่าในตลาดหายไปร้อยละ 20
11:59
and went through a phase of volatility,
224
719268
2261
และก็ผ่านพ้นช่วงความผันผวน
12:01
upheaval, and a total market loss of
225
721529
2726
ความวุ่นวาย และทำให้มีการสูญเสียรวม
12:04
70 percent until the end of the year.
226
724255
2268
ร้อยละ 70 จนถึงสิ้นปี
12:06
So how can we be so collectively wrong
227
726523
2876
ดังนั้นเรารวบรวมข้อมูลที่ผิดได้อย่างไร
12:09
by misreading or ignoring the science
228
729399
4142
ด้วยการคาดการณ์ผิดหรือ มองข้ามวิทยาศาสตร์
12:13
of the fact that when an instability has developed,
229
733541
2831
ของความเป็นจริงที่เมื่อความไม่มีเสถียรภาพ ได้เกิดการพัฒนา
12:16
and the system is ripe, any perturbation
230
736372
2451
และระบบอิ่มตัว มีการรบกวนเข้ามา
12:18
makes it essentially impossible to control?
231
738823
3681
ย่อมทำให้เป็นไปไม่ได้ที่จะควบคุม
12:22
The Chinese market collapsed, but it rebounded.
232
742504
4705
ตลาดจีนยุบตัวลง แต่มันดีดตัวขึ้นมาใหม่
12:27
In 2009, we also identified that this new bubble,
233
747209
4756
ในปี 2009 เรายังระบุได้ว่ามีฟองสบู่ใหม่เกิดขึ้น
12:31
a smaller one, was unsustainable,
234
751965
2586
ฟองเล็ก ๆ อันหนึ่ง ที่ไม่คงทนถาวร
12:34
so we published again a prediction, in advance,
235
754551
3632
ดังนั้น เราเผยแพร่การคาดการณ์อีกครั้ง
12:38
stating that by August 2009, the market will correct,
236
758183
4327
เริ่มในสิงหาคม 2009 ตลาดจะมีมูลค่าที่แท้จริง
12:42
will not continue on this track.
237
762510
2681
จะไม่เป็นแบบเดิมอีก
12:45
Our critics, reading the prediction,
238
765191
3152
นักวิจารณ์ของเรา ได้อ่านการคาดการณ์นี้
12:48
said, "No, it's not possible.
239
768343
3913
บอกว่า "ไม่ เป็นไปไม่ได้
12:52
The Chinese government is there.
240
772256
1494
รัฐบาลจีนที่นั้น
12:53
They have learned their lesson. They will control.
241
773750
2682
ได้เรียนรู้เรื่องในอดีตแล้ว พวกเขาจะควบคุมได้
12:56
They want to benefit from the growth."
242
776432
1807
พวกเขายังต้องการได้รับประโยชน์จากการเจริญเติบโต"
12:58
Perhaps these critics have not learned their lesson previously.
243
778239
3656
บางทีนักวิจารณ์เหล่านี้ไม่ได้เรียนรู้จาก บทเรียนในอดีตของพวกเขา
13:01
So the crisis did occur. The market corrected.
244
781895
3832
ดังนั้น วิกฤตได้เกิดขึ้น ตลาดได้ปรับตัวลงสู่มูลค่าที่แท้จริง
13:05
The same critics then said, "Ah, yes,
245
785727
2336
นักวิจารณ์คนเดิมได้กล่าวว่า "อ้า ใช่
13:08
but you published your prediction.
246
788063
1849
แต่คุณเผยแพร่การคาดการณ์ของคุณแล้ว
13:09
You influenced the market.
247
789912
1656
คุณชักจูงตลาด
13:11
It was not a prediction."
248
791568
3133
มันไม่ใช่การคาดการณ์"
13:14
Maybe I am very powerful then.
249
794701
3357
บางทีผมคงมีกำลังมากเลยสินะครับ
13:18
Now, this is interesting.
250
798058
2044
ตอนนี้ ที่น่าสนใจ
13:20
It shows that it's essentially impossible until now
251
800102
2937
แสดงว่า มันเป็นไปไม่ได้เลยจนถึงขณะนี้
13:23
to develop a science of economics
252
803039
2128
เพื่อพัฒนาวิทยาศาสตร์เชิงเศรษฐกิจ
13:25
because we are sentient beings who anticipate
253
805167
3143
เพราะเรารู้สึกคาดหวังใครจะป้องกันล่วงหน้า
13:28
and there is a problem of self-fulfilling prophesies.
254
808310
4063
และมีปัญหาของการต่อเติมการคาดการณ์ของตนเอง
13:32
So we invented a new way of doing science.
255
812373
3733
ดังนั้น เราคิดค้นวิธีการใหม่ทางวิทยาศาสตร์
13:36
We created the Financial Bubble Experiment.
256
816106
2712
เราสร้างการทดลองฟองสบู่ทางการเงิน
13:38
The idea is the following. We monitor the markets.
257
818818
2672
ความคิดเป็นดังนี้ เราจะติดตามตลาด
13:41
We identify excesses, bubbles.
258
821490
4168
เรากำหนดฟองสบู่ขึ้นมา
13:45
We do our work. We write a report
259
825658
3304
เราทำงานของเรา เราเขียนรายงาน
13:48
in which we put our prediction of the critical time.
260
828962
4272
โดยเราจะคาดการณ์ช่วงจังหวะเวลาที่สำคัญ
13:53
We don't release the report. It's kept secret.
261
833234
2575
เราไม่เผยแพร่รายงาน มันจะถูกเก็บเป็นความลับ
13:55
But with modern encrypting techniques,
262
835809
2865
มีการเข้ารหัสด้วยเทคโนโลยีที่ทันสมัย
13:58
we have a hash, we publish a public key,
263
838674
4022
เรามีแฮช(ตัวเลขเสริมให้เต็ม) เราเผยแพร่กุญแจสาธารณะ
14:02
and six months later, we release the report,
264
842696
3955
ในอีก 6 เดือนต่อมา เราจะเผยแพร่รายงาน
14:06
and there is authentication.
265
846651
2399
และมีการยืนยันความถูกต้อง
14:09
And all this is done on an international archive
266
849050
4768
และทั้งหมดนี้จะทำในระดับนานาชาติ
14:13
so that we cannot be accused of just releasing the successes.
267
853818
4200
เพื่อไม่ให้เราถูกกล่าวหาว่าเผยแพร่ แต่งานที่สำเร็จแล้วเท่านั้น
14:18
Let me tease you with a very recent analysis.
268
858018
3392
ผมจะแกล้งพวกคุณด้วยรายงานล่าสุด
14:21
17th of May, 2013, just two weeks ago,
269
861410
3258
วันที่ 17 พฤษภาคม 2013 สองสัปดาห์ที่ผ่านมา
14:24
we identified that the U.S. stock market
270
864668
1678
เราระบุว่าตลาดหลักทรัพย์สหรัฐฯ
14:26
was on an unsustainable path
271
866346
2392
อยู่บนความไม่แน่นอน
14:28
and we released this on our website on the 21st of May
272
868738
3802
และเราได้เผยแพร่เรื่องนี้บนเว็บไชต์ของเรา เมื่อวันที่ 21 พฤษภาคม
14:32
that there will be a change of regime.
273
872540
2045
ว่า จะมีการเปลี่ยนแปลงรูปแบบ
14:34
The next day, the market started to change regime, course.
274
874585
4784
วันถัดไป ตลาดเริ่มเปลี่ยนแปลงรูปแบบ
14:39
This is not a crash.
275
879369
1491
นี่ไม่ใช่ความล้มเหลว
14:40
This is just the third or fourth act
276
880860
2599
นี้เป็นเพียงสาม หรือสี่ ปรากฎการณ์
14:43
of a massive bubble in the making.
277
883459
2863
ของฟองสบู่ขนาดใหญ่
14:46
Scaling up the discussion at the size of the planet,
278
886322
3096
การเพิ่มระดับการอภิปรายที่ขนาดของโลกใบนี้
14:49
we see the same thing.
279
889418
1025
เราเห็นสิ่งเดียวกัน
14:50
Wherever we look, it's observable:
280
890443
2921
ทุกที่ที่เรามอง สามารถสังเกตได้:
14:53
in the biosphere, in the atmosphere, in the ocean,
281
893364
3230
ในชีวบริเวณ ในบรรยากาศ ในทะเล
14:56
showing these super-exponential trajectories
282
896594
3904
แสดงวิถึทางของการทบต้นแบบสุดยอด
15:00
characterizing an unsustainable path
283
900498
2631
กำหนดลักษณะเส้นทางที่ไม่มีเสถียรภาพ
15:03
and announcing a phase transition.
284
903129
2617
และสัญญาณการเปลี่ยนแปลง
15:05
This diagram on the right
285
905746
1704
ด้านขวาของแผนภาพนี้
15:07
shows a very beautiful compilation of studies
286
907450
3000
แสดงการรวบรวมผลการศึกษาสวยงามมาก
15:10
suggesting indeed that there is a nonlinear -- possibility
287
910450
3710
ซึ่งแน่นอนว่ามีแต่ความเป็นไปได้ที่ไม่เป็นเส้นตรง
15:14
for a nonlinear transition just in the next few decades.
288
914160
4149
สำหรับการเปลี่ยนแปลงที่ไม่เป็นเส้นตรง ในช่วงไม่กี่ทศวรรษหน้านี้
15:18
So there are bubbles everywhere.
289
918309
3622
มีฟองสบู่อยู่ทุกที่
15:21
From one side, this is exciting
290
921931
1964
ในด้านหนึ่ง นี้เป็นเรื่องที่น่าตื่นเต้น
15:23
for me, as a professor who chases bubbles
291
923895
2760
สำหรับผม ในฐานะเป็นอาจารย์ที่เฝ้าติดตามฟองสบู่
15:26
and slays dragons, as the media has sometimes called me.
292
926655
4758
และฆ่ามังกร เหมือนบางสื่อที่บางครั้งเรียกผมแบบนั้น
15:31
But can we really slay the dragons?
293
931413
3051
แต่เราจะสามารถฆ่ามังกรได้จริง ๆ หรือ
15:34
Very recently, with collaborators,
294
934464
2144
เร็ว ๆ นี้ ผมร่วมกับทีมงาน
15:36
we studied a dynamical system
295
936608
2703
เราศึกษาระบบพลวัตร
15:39
where you see the dragon-king as these big loops
296
939311
2904
ที่คุณจะเห็นราชามังกรเป็นวรจรขนาดใหญ่
15:42
and we were able to apply tiny perturbations at the right times
297
942215
3921
และเราสามารถประยุกต์ด้วยการใช้การก่อกวน เพียงเล็กน้อยในจังหวะเวลาที่ถูกต้อง
15:46
that removed, when control is on, these dragons.
298
946136
4935
เอาออกมา เมื่อมีการควบคุมมังกรนี้
15:51
"Gouverner, c'est prévoir."
299
951071
2934
"การปกครองคือการคาดการณ์"
15:54
Governing is the art of planning and predicting.
300
954005
5794
การปกครองเป็นศิลปะของการวางแผนและการคาดการณ์
15:59
But is it not the case that this is probably
301
959799
2753
แต่มันไม่มีกรณีตัวอย่างที่เป็นไปได้
16:02
one of the biggest gaps of mankind,
302
962552
3900
เป็นช่องว่างที่ใหญ่ที่สุดของมนุษย์ชาติ
16:06
which has the responsibility to steer
303
966452
3260
ซึ่งมีความรับผิดชอบต่อการนำไปสู่
16:09
our societies and our planet toward sustainability
304
969712
2703
ความยั่งยืนของสังคมและโลกของเรา
16:12
in the face of growing challenges and crises?
305
972428
4844
ในด้านของการเพิ่มขึ้นของการท้าทายและวิกฤต
16:17
But the dragon-king theory gives hope.
306
977272
4495
แต่ทฤษฎีราชามังกรนี้ให้ความหวัง
16:21
We learn that most systems have pockets of predictability.
307
981767
3568
เราเรียนรู้ว่า ระบบส่วนใหญ่มีช่องทางให้คาดการณ์ได้
16:25
It is possible to develop advance diagnostics of crises
308
985335
4900
ทำให้สามารถพัฒนาการวิเคราะห์วิกฤต
16:30
so that we can be prepared, we can take measures,
309
990235
3559
ทำให้เราเตรียมรับมือ ทำให้เราประเมินได้
16:33
we can take responsibility,
310
993794
2755
เราสามารถรับผิดชอบได้
16:36
and so that never again will
311
996549
2747
และทำให้ไม่เกิดเหตุการณ์ที่
16:39
extremes and crises like the Great Recession
312
999296
3854
รุนแรงและวิกฤตเหมือนภาวะเศรษฐกิจตกต่ำครั้งใหญ่
16:43
or the European crisis take us by surprise.
313
1003150
4410
หรือวิกฤตทางยูโรปจะส่งผลต่อเราโดยไม่ทันตั้งตัวอีก
16:47
Thank you.
314
1007560
1475
ขอบคุณครับ
16:49
(Applause)
315
1009035
6293
(ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7