Didier Sornette: How we can predict the next financial crisis

158,084 views ・ 2013-06-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: ali alshalali المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
Once upon a time
1
12818
1510
كان في ما مضي
00:14
we lived in an economy of financial growth and prosperity.
2
14328
6651
كنا نعيش تحت ظل اقتصاد النمو المالي و الإزدهار
00:20
This was called the Great Moderation,
3
20979
3695
وكانت تلك الفترة تسمى بالاعتدال العظيم
00:24
the misguided belief by most economists,
4
24674
3406
الاعتقاد المظلل من قبل معظم الاقتصاديين
00:28
policymakers and central banks
5
28080
3303
صانعي القرار و البنوك المركزية
00:31
that we have transformed into a new world
6
31383
3331
أننا قد تحولنا إلى عالم جديد
00:34
of never-ending growth and prosperity.
7
34714
3857
من النمو و الإزدهار غير المنتهين
00:38
This was seen by robust and steady GDP growth,
8
38571
4743
و شوهد ذلك من خلال نمو الناتج المحلي القوي و الثابت
00:43
by low and controlled inflation,
9
43314
3000
من خلال التضخم المنخفض و المسيطر عليه
00:46
by low unemployment,
10
46314
2239
من خلال معدلات البطالة المنخفضة
00:48
and controlled and low financial volatility.
11
48553
3906
و التقلبات المالية المنخفضة و المسيطرعليها
00:52
But the Great Recession in 2007 and 2008,
12
52459
6632
و لكن الركود الإقتصادي في 2007 و 2008
00:59
the great crash, broke this illusion.
13
59091
3479
الانهيار الكبير, حطم كل هذا الوهم
01:02
A few hundred billion dollars of losses in the financial sector
14
62570
5024
بضع مئات من مليار دولار من الخسائر في القطاع المالي
01:07
cascaded into five trillion dollars
15
67594
4080
اندفعت إلى خمسة ترليونات دولار
01:11
of losses in world GDP
16
71674
1884
من الخسائر في الناتج المحلي الاجمالي للعالم
01:13
and almost $30 trillion losses
17
73558
3803
وخسارة حوالي 30 ترليون دولار
01:17
in the global stock market.
18
77361
3945
في سوق الأسهم العالمي
01:21
So the understanding of this Great Recession
19
81306
5195
و بالتالي فإن فهم هذا الركود الإقتصادي
01:26
was that this was completely surprising,
20
86501
5361
أن هذا كان مفاجئأ تماماً
01:31
this came out of the blue,
21
91862
1346
كان غير متوقعاً
01:33
this was like the wrath of the gods.
22
93208
2917
كان مثل غضب الآلهه
01:36
There was no responsibility.
23
96125
1791
لم تكن هناك مسؤولية
01:37
So, as a reflection of this,
24
97916
1923
وكإنعكاس لهذا
01:39
we started the Financial Crisis Observatory.
25
99839
3609
بدأنا بمرصد للأزمة المالية
01:43
We had the goal to diagnose in real time
26
103448
3938
وكان لدينا هدف التشخيص في الوقت المناسب
01:47
financial bubbles
27
107386
2371
للفقاعات المالية
01:49
and identify in advance their critical time.
28
109757
5857
و التحديد المتقدم لأوقاتهم الحرجة
01:55
What is the underpinning, scientifically, of this financial observatory?
29
115614
3358
ماهو الأساس-علميا- لهذا المرصد المالي ؟
01:58
We developed a theory called "dragon-kings."
30
118972
4626
طورنا نظرية تسمى بـ"التنانين الملوك"
02:03
Dragon-kings represent extreme events
31
123598
3206
تمثل التنانين الملوك الأحدات المتطرفة
02:06
which are of a class of their own.
32
126804
3272
والتي هي من فئة خاصة بهم
02:10
They are special. They are outliers.
33
130076
2843
خاصة و متطرفة
02:12
They are generated by specific mechanisms
34
132919
3440
يتم إنشاؤها من قبل آليات محددة
02:16
that may make them predictable,
35
136359
2886
التي قد تجعل منهم قابلين للتنبؤ
02:19
perhaps controllable.
36
139245
2898
ربما ممكن السيطرة عليها
02:22
Consider the financial price time series,
37
142143
3827
بالنظر إلى سلسلة زمنية من السعر المالي
02:25
a given stock, your perfect stock,
38
145970
2173
أو السهم المعطى أو سهمك المفضل
02:28
or a global index.
39
148143
2352
أو مؤشر عالمي
02:30
You have these up-and-downs.
40
150495
2054
لديك هذه صعودا و هبوطا
02:32
A very good measure of the risk of this financial market
41
152549
3562
القياس الجيد جدا لخطر هذا السوق المالي
02:36
is the peaks-to-valleys that represent
42
156111
2422
هو القمم و الوديان التي تمثل
02:38
a worst case scenario
43
158533
2296
في اسوأ الحالات
02:40
when you bought at the top and sold at the bottom.
44
160829
3673
عندما تشتري في القمة وتبيع في الأسفل
02:44
You can look at the statistics, the frequency of the occurrence
45
164502
3749
بالنظر إلى الاحصائيات , تكرر حدث
02:48
of peak-to-valleys of different sizes,
46
168251
2355
القمم و الوديان بأحجام مختلفة
02:50
which is represented in this graph.
47
170606
2551
و التي تمثل بهذا الرسم البياني
02:53
Now, interestingly, 99 percent
48
173157
3032
الآن-من المثير للاهتمام- 99 في المئة
02:56
of the peak-to-valleys of different amplitudes
49
176189
3793
من القمم و الوديان بسعات مختلفة
02:59
can be represented by a universal power law
50
179982
3460
تستطيع أن تُمثل الانخفاظ العالمي للقوة
03:03
represented by this red line here.
51
183442
3451
المتمثل بالخط الأحمر هنا
03:06
More interestingly, there are outliers, there are exceptions
52
186893
4146
المثير أكثر للإهتمام-هناك قمم متطرفة-هناك استثنائات
03:11
which are above this red line,
53
191039
1903
والتي هي أعلى هذا الخط الأحمر
03:12
occur 100 times more frequently, at least,
54
192942
3759
تحدث 100 مرة أكثر في كثير من الأحيان، على الأقل
03:16
than the extrapolation would predict them to occur
55
196701
4153
من استقراء وتنبؤ لها بالحدوث
03:20
based on the calibration of the 99 percent remaining
56
200854
3937
استنادا إلى معايرة ال 99 في المئة المتبقية
03:24
peak-to-valleys.
57
204791
2249
من القمم و الوديان
03:27
They are due to trenchant dependancies
58
207040
4600
وذلك وفقاً إلى تبعيات بارتر
03:31
such that a loss is followed by a loss
59
211640
3512
خسارة تتبعها خسارة
03:35
which is followed by a loss which is followed by a loss.
60
215152
2963
و التي تتبعها خسارة ة التي تتبعها خسارة
03:38
These kinds of dependencies
61
218115
3111
وهذه الأنواع من التبعيات
03:41
are largely missed by standard risk management tools,
62
221226
5612
غائبة إلى حد كبير من أدوات إدارة المخاطر القياسية،
03:46
which ignore them and see lizards
63
226838
2929
التي تتجاهلهم وترى السحالي
03:49
when they should see dragon-kings.
64
229767
3819
عندها سيرون التنانين الملوك
03:53
The root mechanism of a dragon-king
65
233586
3917
آلية جذر التنانين الملوك
03:57
is a slow maturation towards instability,
66
237503
3136
هو النضج البطيء نحو عدم الاستقرار
04:00
which is the bubble,
67
240639
1622
والتي هو الفقاعة
04:02
and the climax of the bubble is often the crash.
68
242261
2630
والمناخ في الفقاعة أحيانا يدمر
04:04
This is similar to the slow heating of water
69
244891
3625
هذا يشابة التسخين البطئ للماء
04:08
in this test tube reaching the boiling point,
70
248516
2903
في هذا الانبوب للوصول الي نقطة الغليان
04:11
where the instability of the water occurs
71
251419
2490
حيث يحدث عدم استقرار للماء
04:13
and you have the phase transition to vapor.
72
253909
3337
وعندك هنا مرحلة التحول الي بخار
04:17
And this process, which is absolutely non-linear --
73
257246
3677
وهذه العملية، التي هي تماما غير خطية
04:20
cannot be predicted by standard techniques --
74
260923
2280
لا يمكن التنبؤ بها من خلال تقنيات القياسية
04:23
is the reflection of a collective emergent behavior
75
263203
4176
هو انعكاس للسلوك الجماعي الناشئ
04:27
which is fundamentally endogenous.
76
267379
2379
والذي ينمو باطنيا بشكل أساسي
04:29
So the cause of the crash, the cause of the crisis
77
269758
3213
وبالتالي فإن سبب السقوط ، وسبب الأزمة
04:32
has to be found in an inner instability of the system,
78
272971
3184
والتي يمكن العثور عليه في عدم الاستقرار الداخلي للنظام
04:36
and any tiny perturbation will make this instability occur.
79
276155
6036
وأي اضطراب صغير سيجعل عدم الاستقرار يحدث
04:42
Now, some of you may have come to the mind
80
282191
3700
الآن، بعضكم قد يخطر علي بالهم
04:45
that is this not related to the black swan concept
81
285891
2625
أن هذا لا علاقة له مفهوم البجعة السوداء
04:48
you have heard about frequently?
82
288516
2935
هل سمعتم عنها مراراًا؟
04:51
Remember, black swan is this rare bird
83
291451
2417
تذكر، البجعة السوداء هو هذا الطائر النادر
04:53
that you see once and suddenly shattered your belief
84
293868
3409
الذي تراه مرة واحدة وفجأة سيحطم معتقدك
04:57
that all swans should be white,
85
297277
2474
أن جميع البجع يجب أن يكونوا بيض
04:59
so it has captured the idea of unpredictability,
86
299751
3544
لذلك فقد استولت عليها فكرة عدم القدرة على التنبؤ
05:03
unknowability, that the extreme events
87
303295
1509
قدرة غير معروفة , أن الأحداث المناخية المتطرفة
05:04
are fundamentally unknowable.
88
304804
2831
هي في الأساس مجهول
05:07
Nothing can be further
89
307635
1725
لا شيء يمكن أن يكون أبعد
05:09
from the dragon-king concept I propose,
90
309360
2638
من مفهوم التنين الملك الذي أقترحته
05:11
which is exactly the opposite, that most extreme events
91
311998
3718
وهو بالضبط عكس ذلك، أن الأحداث الأكثر تطرفا
05:15
are actually knowable and predictable.
92
315716
3223
هي في الواقع يمكن معرفتها ويمكن التنبؤ بها
05:18
So we can be empowered and take responsibility
93
318939
3505
حتى نتمكن من تمكين وتحمل المسؤولية
05:22
and make predictions about them.
94
322444
2219
ونضع تنبؤات عنهم
05:24
So let's have my dragon-king burn this black swan concept.
95
324663
3200
لذا لندع مفهومي الملك التنين يحرق مفهوم البجعة السوداء هذا.
05:27
(Laughter)
96
327863
1626
[ضحك]
05:29
There are many early warning signals
97
329489
2940
هناك العديد من إشارات الإنذار المبكر
05:32
that are predicted by this theory.
98
332429
1879
التي تنبأت بها هذه النظرية
05:34
Let me just focus on one of them:
99
334308
2367
اسمحوا لي بالتركيز على واحد منهم فقط
05:36
the super-exponential growth with positive feedback.
100
336675
3152
النمو فائقة التسارع مع ردود الفعل الإيجابية
05:39
What does it mean?
101
339827
1160
ماذا يعني ذلك؟
05:40
Imagine you have an investment
102
340987
2173
تخيل أن يكون لديك إستثمار
05:43
that returns the first year five percent,
103
343160
3154
العوائد في السنة الأولى خمسة في المئة
05:46
the second year 10 percent, the third year 20 percent,
104
346314
3155
السنة الثانية 10 في المئة، السنة الثالثة 20 في المئة
05:49
the next year 40 percent. Is that not marvelous?
105
349469
2542
العام المقبل 40 في المئة. هذا ليس بعجيب؟
05:52
This is a super-exponential growth.
106
352011
3398
هذا هو نمو فائقة التسارع
05:55
A standard exponential growth corresponds
107
355409
1937
يتوافق نمو التسارع القياسي
05:57
to a constant growth rate, let's say, of 10 percent
108
357346
3744
إلى معدل نمو مستمر، دعنا نقول، من 10 في المئة
06:01
The point is that, many times during bubbles,
109
361090
3481
وهذه النقطة هي أن، عدة مرات خلال الفقاعات
06:04
there are positive feedbacks which can be of many times,
110
364571
3597
هناك اصداء إيجابية والتي يمكن أن تكون من عدة مرات
06:08
such that previous growths enhance,
111
368168
3699
مثل أن معدلات النمو السابقة وتعزيز
06:11
push forward, increase the next growth
112
371867
3488
الدفع إلى الأمام، وزيادة النمو التالي
06:15
through this kind of super-exponential growth,
113
375355
2502
من خلال هذا النوع من النمو فائقة التسارع
06:17
which is very trenchant, not sustainable.
114
377857
3114
وهو باتر جدا، وليس مستديم
06:20
And the key idea is that the mathematical solution
115
380971
3057
والفكرة الأساسية هي أن الحل الرياضي
06:24
of this class of models exhibit finite-time singularities,
116
384028
3638
من هذه الفئة من النماذج يحمل شخصياته محدود في الوقت
06:27
which means that there is a critical time
117
387666
3353
وهو ما يعني أن هناك وقت حرج
06:31
where the system will break, will change regime.
118
391019
3204
حيث سينهار النظام ,سيتغير النظام
06:34
It may be a crash. It may be just a plateau, something else.
119
394223
3276
قد يكون حادث. قد يكون مجرد عائق، شيء آخر
06:37
And the key idea is that the critical time,
120
397499
2267
والفكرة الأساسية هي أن الوقت الحرج
06:39
the information about the critical time is contained
121
399766
2529
فالمعلومات حول الوقت الحرج أِحتُويت
06:42
in the early development of this super-exponential growth.
122
402295
5484
في التطوير المبكر من هذا النمو فائق التسارع
06:47
We have applied this theory early on, that was our first success,
123
407779
4360
لقد طبقنا هذه النظرية في وقت مبكر، كان ذلك أول نجاح لدينا
06:52
to the diagnostic of the rupture of key elements
124
412139
3559
إلى التشخيص من تمزق من العناصر الرئيسية
06:55
on the iron rocket.
125
415698
2529
على الصاروخ الحديدي
06:58
Using acoustic emission, you know, this little noise
126
418227
2822
باستخدام الانبعاثات الصوتية، كما تعلمون، وهذا القليل من الضوضاء
07:01
that you hear a structure emit, sing to you
127
421049
2297
أن تسمع هيكل تنبعث منها، تغني لك
07:03
when they are stressed, and reveal the damage going on,
128
423346
3691
عندما يتم التشديد عليها، وتكشف عن ضرر يحدث
07:07
there's a collective phenomenon of positive feedback,
129
427037
2440
هناك ظاهرة جماعية من ردود الفعل الإيجابية
07:09
the more damage gives the more damage,
130
429477
1697
والمزيد من الضرر يعطي المزيد من الضرر
07:11
so you can actually predict,
131
431174
2475
حتى تتمكن فعلا من التنبؤ
07:13
within, of course, a probability band,
132
433649
2140
في غضون ذلك، بالطبع احتمال الفرقة،
07:15
when the rupture will occur.
133
435789
1913
متى سيحدث تمزق
07:17
So this is now so successful that it is used
134
437702
2435
لذلك هذا هو الآن ناجحة بحيث يتم استخدامه
07:20
in the initial phase of [unclear] the flight.
135
440137
4365
التي يتم استخدامها في المرحلة الأولية لضبط الرحلة
07:24
Perhaps more surprisingly, the same type of theory
136
444502
2807
ربما الأكثر إثارة للدهشة، نفس النوع من نظرية
07:27
applies to biology and medicine,
137
447309
2728
ينطبق على علم الأحياء والطب
07:30
parturition, the act of giving birth, epileptic seizures.
138
450037
3696
الولادة، فعل الولادة، نوبات الصرع.
07:33
From seven months of pregnancy, a mother
139
453733
3624
من الشهر السابع من الحمل ’ الأم
07:37
starts to feel episodic precursory contractions of the uterus
140
457357
5664
تبدأ تشعر بتقلصات تمهيديه عرضية من الرحم
07:43
that are the sign of these maturations
141
463021
4104
التي هي علامة علي عملية التنمو
07:47
toward the instability, giving birth to the baby,
142
467125
3424
نحو عدم الاستقرار، ولادة الطفل
07:50
the dragon-king.
143
470549
2371
التنين الملك
07:52
So if you measure the precursor signal,
144
472920
2606
لذلك إذا كنت تقيس إشارة الانذار
07:55
you can actually identify pre- and post-maturity problems
145
475526
6225
يمكنك في الواقع تعريف المشاكل ما قبل وما بعد النضج
08:01
in advance.
146
481751
1471
مقدماً
08:03
Epileptic seizures also come in a large variety of size,
147
483222
3760
تأتي نوبات الصرع أيضا في مجموعة كبيرة ومتنوعة الاحجام
08:06
and when the brain goes to a super-critical state,
148
486982
3280
وعندما يذهب الدماغ إلى حالة حرجة متقدمة
08:10
you have dragon-kings which have a degree of predictability
149
490262
3573
لديك التنانين الملوك الذي لديها درجة من القدرة على التنبؤ
08:13
and this can help the patient to deal with this illness.
150
493835
5507
وهذا يمكن أن يساعد المريض في التعامل مع هذا المرض
08:19
We have applied this theory to many systems,
151
499342
2185
لقد طبقنا هذه النظرية على العديد من الأنظمة
08:21
landslides, glacier collapse,
152
501527
2855
الانهيارات الأرضية وانهيار الجبل الجليدي
08:24
even to the dynamics of prediction of success:
153
504382
3567
حتى مع ديناميكية التنبؤ بالنجاح
08:27
blockbusters, YouTube videos, movies, and so on.
154
507949
4386
الأفلام الرائجة ومقاطع الفيديو يوتيوب، والأفلام، وهلم جرا.
08:32
But perhaps the most important application
155
512335
3136
ولكن ربما كان التطبيق الأكثر أهمية
08:35
is for finance, and this theory
156
515471
2366
هو للتمويل، وهذه النظرية
08:37
illuminates, I believe, the deep reason
157
517837
3439
تنير، وأعتقد أن السبب العميق
08:41
for the financial crisis that we have gone through.
158
521276
2696
عن الأزمة المالية التي مررنا
08:43
This is rooted in 30 years of history of bubbles,
159
523972
4048
وتكمن جذور هذا في 30 سنة من التاريخ من الفقاعات
08:48
starting in 1980, with the global bubble
160
528020
3712
ابتداء من عام 1980، مع فقاعة العالمية
08:51
crashing in 1987,
161
531732
2087
تحطمها في عام 1987
08:53
followed by many other bubbles.
162
533819
2369
تليها فقاعات كثيرة أخرى
08:56
The biggest one was the "new economy" Internet bubble
163
536188
2712
كان أكبر واحد في "الاقتصاد الجديد" فقاعة الإنترنت
08:58
in 2000, crashing in 2000,
164
538900
1925
في عام 2000، تحطمها في عام 2000،
09:00
the real estate bubbles in many countries,
165
540825
2048
الفقاعات العقارية في العديد من البلدان
09:02
financial derivative bubbles everywhere,
166
542873
2780
الفقاعات المالية المشتقة في كل مكان
09:05
stock market bubbles also everywhere,
167
545653
2289
سوق الأوراق المالية فقاعات أيضا في كل مكان
09:07
commodity and all bubbles, debt and credit bubbles --
168
547942
3951
فقاعات السلع الأساسية وجميع الفقاعات والديون والائتمان
09:11
bubbles, bubbles, bubbles.
169
551893
2713
فقاعات، فقاعات، فقاعات
09:14
We had a global bubble.
170
554606
2639
لدينا فقاعة العالمية
09:17
This is a measure of global overvaluation
171
557245
4241
هذا هو مقياس المغالاة العالمية
09:21
of all markets, expressing what I call
172
561486
4006
من جميع الأسواق، معربا عن ما أسميه
09:25
an illusion of a perpetual money machine
173
565508
3169
وهم من آلة المال دائم
09:28
that suddenly broke in 2007.
174
568677
3952
التي أنهارت فجأة في عام 2007
09:32
The problem is that we see the same process,
175
572629
4234
والمشكلة هي أن نرى نفس العملية
09:36
in particular through quantitative easing,
176
576863
2731
ولا سيما من خلال التخفيف الكمي
09:39
of a thinking of a perpetual money machine nowadays
177
579594
3184
من التفكير في آلة المال دائم في الوقت الحاضر
09:42
to tackle the crisis since 2008 in the U.S., in Europe,
178
582778
4403
لمعالجة الأزمة منذ عام 2008 في الولايات المتحدة، في أوروبا
09:47
in Japan.
179
587181
2288
في اليابان
09:49
This has very important implications
180
589469
2390
وهذا له انعكاسات هامة جدا
09:51
to understand the failure of quantitative easing
181
591859
4078
لفهم الفشل من التسهيل الكمي
09:55
as well as austerity measures
182
595937
1876
فضلا عن تدابير التقشف
09:57
as long as we don't attack the core,
183
597813
2809
طالما أننا لا تهاجم الجوهر
10:00
the structural cause of this perpetual money machine thinking.
184
600622
5191
السبب الهيكلي من آلة المال دائم , التفكير
10:05
Now, these are big claims.
185
605813
2616
الآن، تلك مطالبات كبيرة
10:08
Why would you believe me?
186
608429
2882
لماذا كنت تصدقني؟
10:11
Well, perhaps because, in the last 15 years
187
611311
2880
حسنا، ربما لأنه، في السنوات ال 15 الماضية
10:14
we have come out of our ivory tower,
188
614191
3192
نخرج من برج عاجي لدينا
10:17
and started to publish ex ante --
189
617383
2736
وبدأ في النشر قبل وقوعها
10:20
and I stress the term ex ante, it means "in advance" —
190
620119
3328
وأشدد على مصطلح قبل وقوعها، وهو ما يعني "مقدما"
10:23
before the crash confirmed
191
623447
2138
قبل تأكيد تحطم
10:25
the existence of the bubble or the financial excesses.
192
625585
2686
وجود فقاعة أو تجاوزات مالية
10:28
These are a few of the major bubbles
193
628271
3722
هذه هي بعض من الفقاعات الرئيسية
10:31
that we have lived through in recent history.
194
631993
4478
التي عشناها خلال في التاريخ الحديث
10:36
Again, many interesting stories for each of them.
195
636471
2840
مرة أخرى، العديد من القصص المثيرة للاهتمام لكل منها
10:39
Let me tell you just one or two stories
196
639311
2714
اسمحوا لي ان اقول لكم قصص واحد أو اثنين فقط
10:42
that deal with massive bubbles.
197
642025
2046
التي تتعامل مع فقاعات ضخمة
10:44
We all know the Chinese miracle.
198
644071
2336
ونحن جميعا نعرف المعجزة الصينية
10:46
This is the expression of the stock market
199
646407
3070
هذا هو تعبير عن سوق الأوراق المالية
10:49
of a massive bubble, a factor of three,
200
649477
2880
من فقاعة ضخمة، وهو عامل من ثلاثة
10:52
300 percent in just a few years.
201
652357
2170
300 في المئة في غضون سنوات قليلة
10:54
In September 2007,
202
654527
3202
في سبتمبر 2007،
10:57
I was invited as a keynote speaker of a macro hedge fund
203
657729
3647
دعيت كمتحدث رئيسي صندوق التحوط الكلي
11:01
management conference,
204
661376
2449
إدارة المؤتمرات
11:03
and I showed to the conference a prediction
205
663825
4055
عرضت علي المؤتمر تنبؤ
11:07
that by the end of 2007, this bubble
206
667880
4193
أنه بحلول نهاية عام 2007، هذه الفقاعة
11:12
would change regime.
207
672073
1969
سيغير النظام
11:14
There might be a crash. Certainly not sustainable.
208
674042
3085
قد يكون هناك تحطم . بالتأكيد ليست مستدامة
11:17
Now, how do you believe the very smart,
209
677127
5242
الآن، كيف كنت تعتقد أن الذكاء العالي
11:22
very motivated, very informed macro hedge fund managers
210
682369
5430
متحفزين، مطلعين جيدا مديرو صندوق التحوط الكلي
11:27
reacted to this prediction?
211
687799
1956
ورد على هذا التوقع؟
11:29
You know, they had made billions
212
689755
1956
تعلمون، أنها قدمت المليارات
11:31
just surfing this bubble until now.
213
691711
2835
مجرد تصفح هذه الفقاعة حتى الآن
11:34
They told me, "Didier,
214
694546
1584
قالوا لي: "ديدييه"
11:36
yeah, the market might be overvalued,
215
696130
3037
نعم، قد يكون المبالغة في تقدير قيمة السوق
11:39
but you forget something.
216
699167
1896
ولكنك نسيت شيئا
11:41
There is the Beijing Olympic Games coming
217
701063
2352
هناك ألعاب بكين الاوليمبية القادمة
11:43
in August 2008, and it's very clear that
218
703415
2264
في أغسطس 2008، وأنه من الواضح جدا أن
11:45
the Chinese government is controlling the economy
219
705679
3192
الحكومة الصينية تسيطرة على الاقتصاد
11:48
and doing what it takes
220
708871
1353
وتقوم بما يتطلبه الأمر
11:50
to also avoid any wave and control the stock market."
221
710224
4447
لتجنب أيضا أي موجة ومراقبة سوق الأوراق المالية
11:54
Three weeks after my presentation,
222
714671
2471
بعد ثلاثة أسابيع من العرض الذي قدمته
11:57
the markets lost 20 percent
223
717142
2126
خسرت الأسواق 20 في المئة
11:59
and went through a phase of volatility,
224
719268
2261
ومرت مرحلة من التقلبات
12:01
upheaval, and a total market loss of
225
721529
2726
الاضطراب، وفقدان السوق الكلي
12:04
70 percent until the end of the year.
226
724255
2268
لـ 70 في المئة حتى نهاية العام
12:06
So how can we be so collectively wrong
227
726523
2876
فكيف يمكننا أن نُكون مخطئين جماعيا
12:09
by misreading or ignoring the science
228
729399
4142
بواسطة قراءة خاطئة أو تجاهل العلم
12:13
of the fact that when an instability has developed,
229
733541
2831
من حقيقة أنه عندما وضعت حالة من عدم الاستقرار
12:16
and the system is ripe, any perturbation
230
736372
2451
والنظام مهيأة لأي اضطراب
12:18
makes it essentially impossible to control?
231
738823
3681
يجعل من المستحيل أساسا سيطرته ؟
12:22
The Chinese market collapsed, but it rebounded.
232
742504
4705
انهار السوق الصيني ، لكنه انتعشت
12:27
In 2009, we also identified that this new bubble,
233
747209
4756
في عام 2009، ونحن أيضا تحديد أن هذه الفقاعة الجديدة
12:31
a smaller one, was unsustainable,
234
751965
2586
أصغر واحد،غير قابل للاستمرار
12:34
so we published again a prediction, in advance,
235
754551
3632
ولذا فإننا نشرنا مرة أخرى التنبؤ، مقدما
12:38
stating that by August 2009, the market will correct,
236
758183
4327
مشيرا إلى أنه بحلول أغسطس 2009، السوق سوف يعتدل
12:42
will not continue on this track.
237
762510
2681
لن يستمر على هذا المسار.
12:45
Our critics, reading the prediction,
238
765191
3152
نقادنا قرأوا التنبأت
12:48
said, "No, it's not possible.
239
768343
3913
وقالوا: "لا، انها ليست ممكنة"
12:52
The Chinese government is there.
240
772256
1494
"الحكومة الصينية هناك"
12:53
They have learned their lesson. They will control.
241
773750
2682
"لقد تعلموا الدرس. فإنهم سيسيطرون عليها"
12:56
They want to benefit from the growth."
242
776432
1807
"انهم يريدون الاستفادة من النمو "
12:58
Perhaps these critics have not learned their lesson previously.
243
778239
3656
ربما هؤلاء النقاد لم يتعلموا الدرس من قبل
13:01
So the crisis did occur. The market corrected.
244
781895
3832
لذلك لم تحدث الأزمة.إعتدل السوق
13:05
The same critics then said, "Ah, yes,
245
785727
2336
ثم قال نفس النقاد، "آه، نعم"
13:08
but you published your prediction.
246
788063
1849
ولكن قمت بنشر تنبؤ الخاص بك
13:09
You influenced the market.
247
789912
1656
لقد أثرت علي السوق
13:11
It was not a prediction."
248
791568
3133
لم يكن هذا تنبؤاً
13:14
Maybe I am very powerful then.
249
794701
3357
ربما أنا قوي جدا حينها
13:18
Now, this is interesting.
250
798058
2044
الآن، هذا مثير للاهتمام
13:20
It shows that it's essentially impossible until now
251
800102
2937
لكنه يظهر أنه من المستحيل أساسا حتى الآن
13:23
to develop a science of economics
252
803039
2128
لتطوير علم الاقتصاد
13:25
because we are sentient beings who anticipate
253
805167
3143
لأننا الكائنات الحية الذين يتوقعون
13:28
and there is a problem of self-fulfilling prophesies.
254
808310
4063
وهناك مشكلة تحققيق التنبؤ ذاتياً
13:32
So we invented a new way of doing science.
255
812373
3733
لذلك نحن اخترعنا طريقة جديدة لممارسة العلم
13:36
We created the Financial Bubble Experiment.
256
816106
2712
أنشأنا تجربة الفقاعة المالية
13:38
The idea is the following. We monitor the markets.
257
818818
2672
الفكرة هي التالية. نحن نراقب الأسواق
13:41
We identify excesses, bubbles.
258
821490
4168
نحدد التجاوزات، الفقاعات
13:45
We do our work. We write a report
259
825658
3304
نحن نقوم بعملنا. نكتب تقرير
13:48
in which we put our prediction of the critical time.
260
828962
4272
الذي وضعنا به توقعاتنا للوقت حرج
13:53
We don't release the report. It's kept secret.
261
833234
2575
نحن لاننشر التقرير. تبقى عل سريتها
13:55
But with modern encrypting techniques,
262
835809
2865
ولكن مع تقنيات التشفير الحديثة
13:58
we have a hash, we publish a public key,
263
838674
4022
لدينا تجزئة، نقوم بنشر المفتاح العام
14:02
and six months later, we release the report,
264
842696
3955
وبعد ستة أشهر، نقوم بنشر التقرير
14:06
and there is authentication.
265
846651
2399
وهناك مصادقية.
14:09
And all this is done on an international archive
266
849050
4768
ويتم كل هذا على الأرشيف الدولي
14:13
so that we cannot be accused of just releasing the successes.
267
853818
4200
بحيث أننا لا نستطيع أن نتهم فقط بنشر النجاحات
14:18
Let me tease you with a very recent analysis.
268
858018
3392
اسمحوا لي مضايقتكم مع تحليل حديث جدا
14:21
17th of May, 2013, just two weeks ago,
269
861410
3258
17مايو 2013، قبل أسبوعين فقط
14:24
we identified that the U.S. stock market
270
864668
1678
حددنا أن سوق الأسهم في الولايات المتحدة
14:26
was on an unsustainable path
271
866346
2392
كان على مسار غير مستديم
14:28
and we released this on our website on the 21st of May
272
868738
3802
وأصدرنا هذا على موقعنا على 21 مايو
14:32
that there will be a change of regime.
273
872540
2045
أنه سيكون هناك تغيير النظام
14:34
The next day, the market started to change regime, course.
274
874585
4784
في اليوم التالي، بدأت السوق لتغيير النظام، وبطبيعة الحال
14:39
This is not a crash.
275
879369
1491
هذا ليس الحادث
14:40
This is just the third or fourth act
276
880860
2599
هذا هو مجرد الفعل الثالث أو الرابع
14:43
of a massive bubble in the making.
277
883459
2863
من فقاعة ضخمة في طور التكوين
14:46
Scaling up the discussion at the size of the planet,
278
886322
3096
توسيع نطاق المناقشة في حجم كوكب الأرض
14:49
we see the same thing.
279
889418
1025
ونحن نرى الشيء نفسه
14:50
Wherever we look, it's observable:
280
890443
2921
أينما نظرنا، انها يمكن ملاحظتها
14:53
in the biosphere, in the atmosphere, in the ocean,
281
893364
3230
في المحيط الحيوي، في الغلاف الجوي، في المحيط
14:56
showing these super-exponential trajectories
282
896594
3904
تظهر هذه المسارات فائقة التسارع
15:00
characterizing an unsustainable path
283
900498
2631
تميز مسار غير مستدام
15:03
and announcing a phase transition.
284
903129
2617
وأعلن عن مرحلة انتقالية
15:05
This diagram on the right
285
905746
1704
هذا الرسم البياني على اليمين
15:07
shows a very beautiful compilation of studies
286
907450
3000
يظهر تجميعا جميلة جدا من الدراسات
15:10
suggesting indeed that there is a nonlinear -- possibility
287
910450
3710
مما يوحي فعلا بأن هناك غير الخطية - إمكانية
15:14
for a nonlinear transition just in the next few decades.
288
914160
4149
للانتقال غير الخطية فقط في العقود القليلة القادمة
15:18
So there are bubbles everywhere.
289
918309
3622
لذلك هناك فقاعات في كل مكان
15:21
From one side, this is exciting
290
921931
1964
من جانب واحد، وهذا هو مثير
15:23
for me, as a professor who chases bubbles
291
923895
2760
بالنسبة لي، كأستاذ الذي يطارد الفقاعات
15:26
and slays dragons, as the media has sometimes called me.
292
926655
4758
ويذبح التنانين، بما أن وسائل الإعلام احيانا تطلقه علي
15:31
But can we really slay the dragons?
293
931413
3051
ولكن هل يمكننا حقا اذبح التنانين؟
15:34
Very recently, with collaborators,
294
934464
2144
مؤخرا جدا، مع المتعاونين
15:36
we studied a dynamical system
295
936608
2703
درسنا نظام ديناميكيا
15:39
where you see the dragon-king as these big loops
296
939311
2904
حيث ترى الموك التنانين بهذه الحلقات كبيرة
15:42
and we were able to apply tiny perturbations at the right times
297
942215
3921
وكنا قادرين على تطبيق اضطرابات صغيرة في الأوقات الصحيحة
15:46
that removed, when control is on, these dragons.
298
946136
4935
سيتم أزلتها عندما نتحكم بهؤلاء التنانين
15:51
"Gouverner, c'est prévoir."
299
951071
2934
"إن الحكم هو التنبؤ"
15:54
Governing is the art of planning and predicting.
300
954005
5794
الإدارة هي فن التخطيط والتنبؤ
15:59
But is it not the case that this is probably
301
959799
2753
ولكن تلك ليست الحاله هذا ربما
16:02
one of the biggest gaps of mankind,
302
962552
3900
واحدة من أكبر الفجوات البشرية
16:06
which has the responsibility to steer
303
966452
3260
الذي يتحمل المسؤولية لتوجيه
16:09
our societies and our planet toward sustainability
304
969712
2703
مجتمعاتنا وكوكبنا نحو الاستدامة
16:12
in the face of growing challenges and crises?
305
972428
4844
في مواجهة التحديات والأزمات المتزايدة؟
16:17
But the dragon-king theory gives hope.
306
977272
4495
ولكن نظرية التنانين الملوك يعطي الأمل
16:21
We learn that most systems have pockets of predictability.
307
981767
3568
ونحن نعلم ان معظم الأنظمة تحتوي على جيوب من القدرة على التنبؤ
16:25
It is possible to develop advance diagnostics of crises
308
985335
4900
فمن الممكن تطوير وسائل التشخيص قبل الأزمات
16:30
so that we can be prepared, we can take measures,
309
990235
3559
حتى نتمكن من أن نكون مستعدين، ونأخذ تدابيرنا
16:33
we can take responsibility,
310
993794
2755
يمكننا تحمل المسؤولية
16:36
and so that never again will
311
996549
2747
وذلك لن يكون ابدا مرة أخرى
16:39
extremes and crises like the Great Recession
312
999296
3854
النقيضين والأزمات مثل الكساد العظيم
16:43
or the European crisis take us by surprise.
313
1003150
4410
أو الأزمة الأوروبية تأخذنا على حين غرة
16:47
Thank you.
314
1007560
1475
شكرا
16:49
(Applause)
315
1009035
6293
تصفيق
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7