What is COP26? | TED Countdown

40,224 views ・ 2021-11-01

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:12
Al Gore: COP26,
1
12156
1400
Al Gore: COP26
00:13
the Conference of the Parties on the climate treaty,
2
13556
3800
ရာသီဥတု သဘောတူစာချုပ်တွင်ပါဝင်တဲ့ အဖွဲ့တွေရဲ့ အစည်းအဝေးက
00:17
is where every nation in the world comes together
3
17356
3680
စုပေါင်း လုပ်ဆောင်မှုကို ညှိနှိုင်းဖို့၊ ရာသီဥတု ကပ်ဆိုက်မှုကို ဖြေရှင်းဖို့
00:21
to negotiate collective action
4
21036
2600
ကမ္ဘာထဲက နိုင်ငံတိုင်း
00:23
to solve the climate crisis.
5
23636
1440
အတူ တက်ရောက်ကြမယ့်နေရာပါ။
00:25
Christiana Figueres: COP26,
6
25196
1520
Christiana Figueres: COP26 ၊
00:26
which is the one that is coming up now,
7
26716
2120
ဂလပ်စကို မှာ အခု ကျင်းပတော့မယ့် တစ်ခုက
00:28
in Glasgow,
8
28836
1400
အစိုးရတွေ
00:30
is the 26th time that these governments are getting together
9
30236
4520
တွေ့ဆုံတော့မယ့် ၂၆ ကြိမ်မြောက်ပါ။
00:34
to do, frankly, follow-up to the Paris Agreement.
10
34756
3120
ပြောရရင် ပါရီ သဘောတူညီမှုကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ဖို့ပါ။
00:38
They need to come to the table
11
38556
2360
ပါရီသဘောတူညီချက်ကတည်းက
00:40
to report to each other what they have done since Paris,
12
40916
4560
လုပ်ဆောင်ထားတာကို အချင်းချင်း အစီရင်ခံဖို့ စားပွဲဝိုင်းဆီ သူတို့ လာဖို့လိုအပ်တယ်။
00:45
and most importantly,
13
45476
1840
အရေးကြီးဆုံးက
00:47
commit to each other what further efforts they’re going to do
14
47316
3200
လာမယ့် ၅ နှစ်ကနေ ဆယ်နှစ်အထိ လုပ်မယ့် နောက်ထပ် ကြိုးပမ်းမှုတွေကို
00:50
over the next five-to-10 years --
15
50516
2280
အချင်းချင်း အခိုင်အမာ ပြောဆိုတာပါ။
00:52
the most decisive decade in the history of humanity.
16
52796
3080
လူသား သမိုင်းမှာ အဆုံးအဖြတ်အပေးဆုံး ဆယ်စုနှစ်ပါ။
00:55
Rev. Lennox Yearwood Jr.: Well, the first thing with COP26
17
55996
2720
Rev. Lennox Yearwood Jr.: COP26 နဲ့ ပတ်သက်ပြီး
00:58
that the average viewer should find --
18
58716
2000
သာမန် ရှုကြည့်သူ ပထမဆုံး တွေ့မယ့် အရာက
01:00
there’s a lot of acronyms.
19
60716
1280
အတိုကောက်တွေ အများကြီးပါ။
01:01
So, unfortunately, there’s one right now,
20
61996
1960
ဒီတော့ ကံမကောင်းစွာပဲ အခု တစ်ခုပဲရှိတယ်။
01:03
the IPCC:
21
63956
1000
IPCC ပါ။
01:04
Intergovernmental Panel on Climate Change
22
64956
2080
Intergovernmental Panel on Climate Change က
01:07
did a report that said that we had 12 years.
23
67036
2640
အချိန် ၁၂ နှစ်ရှိတယ်ဆိုတဲ့ အစီရင်ခံစာတစ်ခုလုပ်တယ်။
01:09
Now that was three-and-a-half years ago.
24
69676
2160
အခုဆို ဒါက လွန်ခဲ့တဲ့ သုံးနှစ်ခွဲကပါ။
01:12
Gonzalo Muñoz: And COP26 is also a COP that has been affected,
25
72116
3440
Gonzalo Muñoz: COP26 ဟာလည်း ထိခိုက်မှုခံထားရတဲ့ COP တစ်ခုပါ။
01:15
I would say positively,
26
75556
1440
အပြုသဘောနဲ့ ပြောရမယ်ဆို
01:16
by the last two IPCC reports.
27
76996
3440
IPCC ရဲ့ နောက်ဆုံး အစီရင်ခံစာ နှစ်စောင်ကြောင့်
01:20
Science spoke very loudly in October 2018
28
80596
3640
သိပ္ပံပညာက ၁.၅ ဒီဂရီIPCC အစီရင်ခံစာနဲ့အတူ ၂၀၁၈ အောက်တိုဘာမှာ
01:24
with the IPCC report of 1.5 degrees.
29
84236
2080
အလွန် ကျယ်လောင်စွာ ပြောခဲ့တယ်။
01:26
And just a few months from today,
30
86716
3240
ဒီနေ့ကနေဆို လအနည်းငယ်တုန်းက
01:29
we received this sixth report in August
31
89956
3320
လူ့လောကအတွက် အနီရောင် ကုဒ်လို့ အမည်ပေးထားတဲ့
01:33
that was named as a red code for humanity.
32
93276
2920
ဆဋ္ဌမမြောက် အစီရင်ခံစာကို ဩဂုတ်လမှာ လက်ခံရရှိခဲ့တယ်။
01:36
Those two reports are allowing us to understand
33
96436
2520
ဒီအစီရင်ခံစာ နှစ်စောင်က သိပ္ပံပညာနောက်ကို
01:38
the importance of following science
34
98956
1840
လိုက်တာရဲ့ အရေးပါမှုနဲ့
01:40
and the big risk that we have in front of us
35
100796
2560
အစီရင်ခံစာတွေမှာ ဖော်ပြထားတဲ့အတိုင်း သိပ္ပံပညာကို
01:43
if we don’t follow the science,
36
103356
2080
မလိုက်နာရင် ရှေ့မှာ ရှိနေတဲ့
01:45
as is indicated in those reports.
37
105436
1680
ဘေးဆိုးကြီးကို နားလည်ခွင့်ပေးနေတာပါ။
01:47
CF: The commitments that are going to be made at COP26 are critically important
38
107276
3720
CF: COP26 မှာ လုပ်ဆောင်တော့မယ့် ရည်စူးမှု တွေက အလွန်အမင်း အရေးပါတော့မယ်ဆိုတာက
01:50
because they will tell us whether we are on track
39
110996
4040
ဒါတွေက ၂၀၃၀ မတိုင်ခင် ရောက်ရှိဖို့လိုတဲ့ ပန်းတိုင်ဆီ လမ်းကြောင်းမှာ
01:55
to the goal that has to be reached by 2030,
40
115036
3200
ကျွန်မတို့ ရှိ၊မရှိကို ပြောပြမှာကြောင့်ပါ။
01:58
which is cutting global emissions from where they are today to 50 percent.
41
118236
5120
ဒါက ဒီနေ့ကနေ ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ထုတ်လွှတ်မှု တွေကို ၅၀ ရာခိုင်နှုန်းအထိ လျှော့ချရေးပါ။
02:03
Xiye Bastida: The language is not everyday language,
42
123436
2920
Xiye Bastida: ဒီဘာသာစကားက နေ့စဉ်သုံး ဘာသာစကားမဟုတ်ဘဲ
02:06
and it is the job of us as activists to be communicators of the science
43
126356
5000
ဒါက သိပ္ပံပညာနဲ့ ဒီတံတိုင်းတွေ နောက်ကွယ် မှာ ဖြစ်ပျက်တဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်တွေရဲ့
02:11
and of the decisions that happen behind these walls.
44
131356
4000
နှုတ်ရေးကောင်းသူတွေဖြစ်ဖို့ ကျွန်မတို့လို တက်ကြွလှုပ်ရှားသူတွေရဲ့ အလုပ်ပါ။
02:15
The involvement of youth is really important
45
135476
2080
လူငယ်တွေရဲ့ ပါဝင်မှုက တကယ်ကို အရေးကြီးတာက
02:17
because we bring the element of urgency.
46
137596
1920
အရေးတကြီး အရိပ်အယောင်ကို ယူလာလို့ပါ။
02:19
And I think that including indigenous voices is critical,
47
139556
2920
တိုင်းရင်း အသံတွေ ပါဝင်ခြင်းကလည်း အရေးကြီးတယ်လို့ ထင်တာက
02:22
because Indigenous knowledge
48
142716
1360
အပြန်အလှန် လုပ်ဆောင်မှုအဖြစ်
02:24
and Indigenous philosophy of taking care of Mother Earth as a reciprocal action
49
144076
4200
မိခင်ကမ္ဘာကို စောင့်ရှောက်တာနဲ့ဆိုင်တဲ့ တိုင်းရင်း အသိသုတနဲ့ တိုင်းရင်းအတွေးအမြင်က
02:28
is part of the paradigm shift that we need to achieve.
50
148276
2520
ရယူဖို့လိုတဲ့ ပါရာဒိုင်း အရွေ့ရဲ့ အပိုင်းဖြစ်လို့ပါ။
02:31
GM: Every one of us can and must deliver actions at different scales.
51
151116
4600
GM: တစ်ယောက်စီဟာ မတူညီတဲ့ ပမာဏတွေမှာ လုပ်ဆောင်မှုတွေ ပေးအပ်နိုင်ရပါမယ်။
02:35
Not only political leaders --
52
155716
1400
နိုင်ငံရေး ခေါင်းဆောင်တွေ၊
02:37
business leaders, financial institutions,
53
157116
1960
လုပ်ငန်း ခေါင်းဆောင်တွေ၊ ဘဏ္ဍာရေး
02:39
everyone that has a capacity of taking a decision --
54
159076
2720
အဖွဲ့အစည်းတွေတင်မက ဆုံးဖြတ်ချက်ချနိုင်စွမ်းရှိသူ လူတိုင်း၊
02:41
the decision-makers --
55
161796
1080
ဆုံးဖြတ်ချက်သူတွေမှာ
02:42
they have the unique opportunity of being part of the most important challenge
56
162876
4520
မျိုးစိတ်တစ်ခုအဖြစ် ရင်ဆိုင်ဖူးတဲ့ အရေးအပါ ဆုံး စိန်ခေါ်မှုရဲ့ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်တာရဲ့
02:47
that we have ever faced as a species.
57
167396
1760
ထူးခြားတဲ့ အခွင့်အလမ်းရှိတယ်။
02:49
LY Jr.: I hope you don’t lose hope;
58
169156
1680
LY Jr.: မျှော်လင့်ချက် မမဲ့ကြဖို့
02:50
I pray you don’t lose hope.
59
170836
1320
မျှော်လင့် ဆုတောင်းတယ်။
02:52
I’ve seen some of you want to check out.
60
172156
1920
တချို့က စစ်ဆေးချင်ကြတာကို မြင်ပါတယ်။
02:54
Don’t check out,
61
174076
1000
စစ်ဆေး မနေပါနဲ့။
02:55
don’t give up,
62
175076
1000
လက်မလျှော့ပါနဲ့။
02:56
don’t give in.
63
176076
1000
အလျှော့မပေးပါနဲ့။
02:57
Fight to the end.
64
177076
1000
အဆုံးထိ တိုက်ပါ။
02:58
Whatever you do,
65
178076
1240
သင် ဘာကိုပဲ လုပ်လုပ်၊
02:59
keep fighting for this planet.
66
179316
1680
ကမ္ဘာဂြိုဟ်အတွက် ဆက်ပြီး တိုက်ပါ။
03:01
[Countdown]
67
181316
1000
[Countdown]

Original video on YouTube.com
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7