What is COP26? | TED Countdown

40,201 views ・ 2021-11-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
Translator: Shelley Tsang 曾雯海
戈爾:COP26
係一場討論氣候議題嘅締約方會議,
00:12
Al Gore: COP26,
1
12156
1400
00:13
the Conference of the Parties on the climate treaty,
2
13556
3800
聚集左嚟自世界各地嘅國家,
協商集體決策,
00:17
is where every nation in the world comes together
3
17356
3680
處理氣候危機。
菲格雷斯:COP26
00:21
to negotiate collective action
4
21036
2600
即將要喺不久嘅將來
00:23
to solve the climate crisis.
5
23636
1440
喺格拉斯哥舉行,
00:25
Christiana Figueres: COP26,
6
25196
1520
00:26
which is the one that is coming up now,
7
26716
2120
呢次係第二十六次所有政府齊聚一堂,
00:28
in Glasgow,
8
28836
1400
00:30
is the 26th time that these governments are getting together
9
30236
4520
坦白講,就係繼續巴黎協定嘅討論。
00:34
to do, frankly, follow-up to the Paris Agreement.
10
34756
3120
佢地必須好好地坐低,
相互報告佢地喺巴黎協定後採取左邊啲措施。
00:38
They need to come to the table
11
38556
2360
00:40
to report to each other what they have done since Paris,
12
40916
4560
最重要嘅係,
承諾佢地會喺將來嘅五到十年入面
00:45
and most importantly,
13
45476
1840
(喺人類歷史上最決定性嘅時刻)
00:47
commit to each other what further efforts they’re going to do
14
47316
3200
會再更進一步咁採取點樣嘅措施。
00:50
over the next five-to-10 years --
15
50516
2280
耶爾伍德:呃,第一件關於COP26嘅事係
00:52
the most decisive decade in the history of humanity.
16
52796
3080
一般人應該會發現,
00:55
Rev. Lennox Yearwood Jr.: Well, the first thing with COP26
17
55996
2720
呢啲名字有好多類似嘅簡稱。
所以,不幸嘅係,
00:58
that the average viewer should find --
18
58716
2000
宜家正好就有一個叫 IPCC
01:00
there’s a lot of acronyms.
19
60716
1280
-- 政府間氣候變化專門委員會。
01:01
So, unfortunately, there’s one right now,
20
61996
1960
佢地提出一份報告指出,我地還剩十二年,
01:03
the IPCC:
21
63956
1000
01:04
Intergovernmental Panel on Climate Change
22
64956
2080
而且已經係三年半之前講嘅事啦。
01:07
did a report that said that we had 12 years.
23
67036
2640
穆尼奧斯:COP26 係受到
01:09
Now that was three-and-a-half years ago.
24
69676
2160
IPCC 最新發表嘅兩篇報告
01:12
Gonzalo Muñoz: And COP26 is also a COP that has been affected,
25
72116
3440
所正面影響嘅一屆 COP。
01:15
I would say positively,
26
75556
1440
01:16
by the last two IPCC reports.
27
76996
3440
科學界係 2018 年 10 月強調
01:20
Science spoke very loudly in October 2018
28
80596
3640
喺一份IPCC嘅報告中表示氣溫會升高1.5度。
今日之前幾個月,
01:24
with the IPCC report of 1.5 degrees.
29
84236
2080
我地喺八月收到
01:26
And just a few months from today,
30
86716
3240
01:29
we received this sixth report in August
31
89956
3320
稱為「人權紅色代碼」嘅第六次報告,
呢兩份報告令我地能夠明白
01:33
that was named as a red code for humanity.
32
93276
2920
遵循科學嘅重要性,
01:36
Those two reports are allowing us to understand
33
96436
2520
而如果我地唔遵循
01:38
the importance of following science
34
98956
1840
果啲報告中嘅科學證據
01:40
and the big risk that we have in front of us
35
100796
2560
就要面對眼前嘅最大風險。
01:43
if we don’t follow the science,
36
103356
2080
菲格雷斯:佢地喺COP26中
01:45
as is indicated in those reports.
37
105436
1680
要達成嘅共識相當重要,
01:47
CF: The commitments that are going to be made at COP26 are critically important
38
107276
3720
01:50
because they will tell us whether we are on track
39
110996
4040
因為咁樣可以反映出我地係 朝著 2030 年必須實現嘅目標前進:
將全球排放量從宜家嘅水平減少一半。
01:55
to the goal that has to be reached by 2030,
40
115036
3200
01:58
which is cutting global emissions from where they are today to 50 percent.
41
118236
5120
巴斯蒂達:呢個議題並唔係咁貼近日常生活,
我地呢啲活動家要搭起科學
02:03
Xiye Bastida: The language is not everyday language,
42
123436
2920
02:06
and it is the job of us as activists to be communicators of the science
43
126356
5000
與這些閉門決策和大眾之間嘅橋樑。
02:11
and of the decisions that happen behind these walls.
44
131356
4000
青少年嘅參與相當重要,
因為我地可以帶嚟急切性。
02:15
The involvement of youth is really important
45
135476
2080
仲有,我認為當地人嘅聲音相當重要,
02:17
because we bring the element of urgency.
46
137596
1920
因為當地人嘅想法
02:19
And I think that including indigenous voices is critical,
47
139556
2920
和照料大地嘅哲學,
02:22
because Indigenous knowledge
48
142716
1360
02:24
and Indigenous philosophy of taking care of Mother Earth as a reciprocal action
49
144076
4200
係我地所要達成嘅範式轉變嘅一部分。
穆尼奧斯:我地每個人可以而且一定要 喺大大小小嘅事上付諸於行動。
02:28
is part of the paradigm shift that we need to achieve.
50
148276
2520
02:31
GM: Every one of us can and must deliver actions at different scales.
51
151116
4600
唔係只有政治領袖、
商業領袖或金融機構。
每個人都有能力做決定,
02:35
Not only political leaders --
52
155716
1400
02:37
business leaders, financial institutions,
53
157116
1960
而決策者有特別嘅機會,
成為面對人類史上
02:39
everyone that has a capacity of taking a decision --
54
159076
2720
02:41
the decision-makers --
55
161796
1080
02:42
they have the unique opportunity of being part of the most important challenge
56
162876
4520
最重要嘅挑戰嘅一份子。
耶爾伍德:我希望你唔好失去信念;
我祈求你唔好失去信念。
02:47
that we have ever faced as a species.
57
167396
1760
我曾經見到你地其中有人想退出。
02:49
LY Jr.: I hope you don’t lose hope;
58
169156
1680
唔好退出,
02:50
I pray you don’t lose hope.
59
170836
1320
唔好放棄,
唔好屈服。
02:52
I’ve seen some of you want to check out.
60
172156
1920
戰鬥到最後。
無論你做乜都好,
02:54
Don’t check out,
61
174076
1000
02:55
don’t give up,
62
175076
1000
我地一齊為呢個星球拼搏。
02:56
don’t give in.
63
176076
1000
02:57
Fight to the end.
64
177076
1000
[倒數計時]
02:58
Whatever you do,
65
178076
1240
02:59
keep fighting for this planet.
66
179316
1680
03:01
[Countdown]
67
181316
1000

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7