What is COP26? | TED Countdown

40,201 views ・ 2021-11-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
譯者: 宥豪 陳 審譯者: Helen Chang
00:12
Al Gore: COP26,
1
12156
1400
COP26
00:13
the Conference of the Parties on the climate treaty,
2
13556
3800
是一場討論氣候議題的締約方會議
00:17
is where every nation in the world comes together
3
17356
3680
聚集了來自世界各地的國家
00:21
to negotiate collective action
4
21036
2600
協商集體的決策
00:23
to solve the climate crisis.
5
23636
1440
來處理氣候危機
00:25
Christiana Figueres: COP26,
6
25196
1520
COP26
00:26
which is the one that is coming up now,
7
26716
2120
即將要在不久的將來
00:28
in Glasgow,
8
28836
1400
在格拉斯哥舉行
00:30
is the 26th time that these governments are getting together
9
30236
4520
這是第二十六次 所有政府齊聚一堂處理
00:34
to do, frankly, follow-up to the Paris Agreement.
10
34756
3120
坦白講,就是接續巴黎協定的討論
00:38
They need to come to the table
11
38556
2360
他們必須好好地坐下來
00:40
to report to each other what they have done since Paris,
12
40916
4560
相互報告他們在巴黎協定後 採取了那些措施
00:45
and most importantly,
13
45476
1840
最重要的是
00:47
commit to each other what further efforts they’re going to do
14
47316
3200
承諾他們會在將來的五到十年內
00:50
over the next five-to-10 years --
15
50516
2280
人類歷史上最決定性的時刻
00:52
the most decisive decade in the history of humanity.
16
52796
3080
會再更進一步地採取什麼樣的措施
00:55
Rev. Lennox Yearwood Jr.: Well, the first thing with COP26
17
55996
2720
呃,第一件關於COP26的事是
00:58
that the average viewer should find --
18
58716
2000
一般人應該會發現
01:00
there’s a lot of acronyms.
19
60716
1280
這些名字有不同的簡稱
01:01
So, unfortunately, there’s one right now,
20
61996
1960
所以,不幸的是現在 正好就有一個叫IPCC
01:03
the IPCC:
21
63956
1000
01:04
Intergovernmental Panel on Climate Change
22
64956
2080
政府間氣候變化專門委員會
01:07
did a report that said that we had 12 years.
23
67036
2640
提出一份報告指出我們還剩十二年
01:09
Now that was three-and-a-half years ago.
24
69676
2160
而那已是三年半前的事了
01:12
Gonzalo Muñoz: And COP26 is also a COP that has been affected,
25
72116
3440
看過IPCC最新發表的兩篇報告後
01:15
I would say positively,
26
75556
1440
我肯定會說
01:16
by the last two IPCC reports.
27
76996
3440
第二十六屆同時也是 歷來最有影響力的一屆
01:20
Science spoke very loudly in October 2018
28
80596
3640
IPCC在一份報告中 表示氣溫會升高1.5度
01:24
with the IPCC report of 1.5 degrees.
29
84236
2080
使科學在2018的會議當中佔有地位
01:26
And just a few months from today,
30
86716
3240
不久前
01:29
we received this sixth report in August
31
89956
3320
我們在八月收到一份稱作
01:33
that was named as a red code for humanity.
32
93276
2920
「人權紅色代碼」的第六次報告
01:36
Those two reports are allowing us to understand
33
96436
2520
這兩份報告使我們能夠了解
01:38
the importance of following science
34
98956
1840
相信科學的重要性
01:40
and the big risk that we have in front of us
35
100796
2560
而我們眼前的最大挑戰是
01:43
if we don’t follow the science,
36
103356
2080
如果我們不遵循那些報告中的科學證據
01:45
as is indicated in those reports.
37
105436
1680
01:47
CF: The commitments that are going to be made at COP26 are critically important
38
107276
3720
他們在COP26中 要達成的共識相當的重要
01:50
because they will tell us whether we are on track
39
110996
4040
因為這能反映出我們是否正朝著
01:55
to the goal that has to be reached by 2030,
40
115036
3200
2030 年必須實現的目標前進
01:58
which is cutting global emissions from where they are today to 50 percent.
41
118236
5120
也就是將全球排放量 從現在的水平減少一半
02:03
Xiye Bastida: The language is not everyday language,
42
123436
2920
這個議題並不是那麼地貼近日常生活
02:06
and it is the job of us as activists to be communicators of the science
43
126356
5000
我們這些活動家要搭起
02:11
and of the decisions that happen behind these walls.
44
131356
4000
科學與這些閉門決策和大眾的橋樑
02:15
The involvement of youth is really important
45
135476
2080
青少年的參與相當重要
02:17
because we bring the element of urgency.
46
137596
1920
因為我們能帶來急迫性
02:19
And I think that including indigenous voices is critical,
47
139556
2920
我還認為有當地人的聲音相當重要
02:22
because Indigenous knowledge
48
142716
1360
因為當地人的想法
02:24
and Indigenous philosophy of taking care of Mother Earth as a reciprocal action
49
144076
4200
和照料大地的哲學
02:28
is part of the paradigm shift that we need to achieve.
50
148276
2520
是我們所要達成的範式轉變的一部分
02:31
GM: Every one of us can and must deliver actions at different scales.
51
151116
4600
我們每一個人可以而且一定要 在大大小小的事上付諸於行動
02:35
Not only political leaders --
52
155716
1400
不是只有政治領袖
02:37
business leaders, financial institutions,
53
157116
1960
商業領袖或金融機構
02:39
everyone that has a capacity of taking a decision --
54
159076
2720
每個人都有能力做決定
02:41
the decision-makers --
55
161796
1080
決策者有特別的機會
02:42
they have the unique opportunity of being part of the most important challenge
56
162876
4520
成為面對人類史上
02:47
that we have ever faced as a species.
57
167396
1760
最重要的挑戰的一份子
02:49
LY Jr.: I hope you don’t lose hope;
58
169156
1680
我希望你不要失去信念
02:50
I pray you don’t lose hope.
59
170836
1320
我祈求你不要失去信念
02:52
I’ve seen some of you want to check out.
60
172156
1920
我曾見到你們其中有人想退出
02:54
Don’t check out,
61
174076
1000
不要退出
02:55
don’t give up,
62
175076
1000
不要放棄
02:56
don’t give in.
63
176076
1000
不要屈服
02:57
Fight to the end.
64
177076
1000
戰到最後
02:58
Whatever you do,
65
178076
1240
無論你盡了多少心力,
02:59
keep fighting for this planet.
66
179316
1680
一起為這個星球打拚。
03:01
[Countdown]
67
181316
1000
[倒數計時]

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7