What is COP26? | TED Countdown

40,224 views ・ 2021-11-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Yahya Mansour
00:12
Al Gore: COP26,
1
12156
1400
آل جور: كوب 26،
00:13
the Conference of the Parties on the climate treaty,
2
13556
3800
مؤتمر الأطراف حول معاهدة المناخ،
00:17
is where every nation in the world comes together
3
17356
3680
هو المكان الذي تجتمع فيه كل الدول
00:21
to negotiate collective action
4
21036
2600
للتفاوض على عمل جماعي
00:23
to solve the climate crisis.
5
23636
1440
لحل أزمة المناخ.
00:25
Christiana Figueres: COP26,
6
25196
1520
كريستيانا فيغيريس: كوب 26، هو ذلك الحدث الذي ستنطلق فعالياته الآن،
00:26
which is the one that is coming up now,
7
26716
2120
00:28
in Glasgow,
8
28836
1400
في “غلاسكو“،
00:30
is the 26th time that these governments are getting together
9
30236
4520
هو المؤتمر السادسة والعشرون الذي تلتقي هذه الحكومات
00:34
to do, frankly, follow-up to the Paris Agreement.
10
34756
3120
لمتابعة سير اتفاق باريس للمناخ.
00:38
They need to come to the table
11
38556
2360
يجب أن يجلسوا على طاولة المفاوضات
00:40
to report to each other what they have done since Paris,
12
40916
4560
ليبلغوا بعضهم بعضًا بما فعلوه منذ اتفاق باريس،
00:45
and most importantly,
13
45476
1840
والأهم من ذلك،
00:47
commit to each other what further efforts they’re going to do
14
47316
3200
الالتزام بالجهود الإضافية على مدى السنوات الخمس إلى العشر القادمة -
00:50
over the next five-to-10 years --
15
50516
2280
00:52
the most decisive decade in the history of humanity.
16
52796
3080
العقد الأكثر مَصيريّة في تاريخ البشرية.
00:55
Rev. Lennox Yearwood Jr.: Well, the first thing with COP26
17
55996
2720
القس لينوكس ييروود جونيور: أكثر ما يتميز به مؤتمر كوب 26
00:58
that the average viewer should find --
18
58716
2000
ويمكن للمشاهد العادي ملاحظته
01:00
there’s a lot of acronyms.
19
60716
1280
هو كثرة الاختصارات.
01:01
So, unfortunately, there’s one right now,
20
61996
1960
لسوء الحظ إليكم اختصارا،
01:03
the IPCC:
21
63956
1000
ه.ح.د.م.ت.م.:
01:04
Intergovernmental Panel on Climate Change
22
64956
2080
الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
01:07
did a report that said that we had 12 years.
23
67036
2640
التي أعدت تقريرًا مفاده أن لدينا 12 عامًا.
01:09
Now that was three-and-a-half years ago.
24
69676
2160
وكان ذلك قبل ثلاث سنوات ونصف.
01:12
Gonzalo Muñoz: And COP26 is also a COP that has been affected,
25
72116
3440
غونزالو مونيوز: وكوب 26 هو أيضًا مؤتمر قد تأثر،
01:15
I would say positively,
26
75556
1440
- على نحو إيجابي برأيي -
01:16
by the last two IPCC reports.
27
76996
3440
بالتقريرين الأخيرين للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
01:20
Science spoke very loudly in October 2018
28
80596
3640
جهر العلم بصوت عال في أكتوبر 2018
01:24
with the IPCC report of 1.5 degrees.
29
84236
2080
في تقرير الهيئة المعنية بتغير المناخ عن درجة ونصف.
01:26
And just a few months from today,
30
86716
3240
وقبل بضعة أشهر فقط من اليوم،
01:29
we received this sixth report in August
31
89956
3320
تلقينا التقرير السادس في أغسطس
01:33
that was named as a red code for humanity.
32
93276
2920
وأُطلق عليه الرمز الأحمر للإنسانية.
01:36
Those two reports are allowing us to understand
33
96436
2520
هذان التقريران يسمحان لنا بإدراك أهمية اتباع العلم
01:38
the importance of following science
34
98956
1840
01:40
and the big risk that we have in front of us
35
100796
2560
والمخاطر الكبيرة التي نواجهها
01:43
if we don’t follow the science,
36
103356
2080
إذا لم نتبع العلم،
01:45
as is indicated in those reports.
37
105436
1680
كما هو مبين في تلك التقارير.
01:47
CF: The commitments that are going to be made at COP26 are critically important
38
107276
3720
كريستيانا: التعهدات التي ستُقطع في مؤتمر كوب 26 مهمة للغاية
01:50
because they will tell us whether we are on track
39
110996
4040
لأنها ستُبين لنا ما إذا كنا على المسار الصحيح أم لا
01:55
to the goal that has to be reached by 2030,
40
115036
3200
لتحقيق الهدف الذي يُتوخى تحقيقه بحلول عام 2030
01:58
which is cutting global emissions from where they are today to 50 percent.
41
118236
5120
والمتمثل في خفض الانبعاثات العالمية التي تصل اليوم إلى 50 بالمائة.
02:03
Xiye Bastida: The language is not everyday language,
42
123436
2920
زيا باستيدا: اللغة ليست لغة كل يوم
02:06
and it is the job of us as activists to be communicators of the science
43
126356
5000
ومهمتنا نحن الناشطون أن نكون صوت العلم
02:11
and of the decisions that happen behind these walls.
44
131356
4000
وصوت القرارات التي تتخذ خلف هذه الجدران.
02:15
The involvement of youth is really important
45
135476
2080
إن إشراك الشباب في غاية الأهمية
02:17
because we bring the element of urgency.
46
137596
1920
لأننا نأتي بعنصر الاستعجال.
02:19
And I think that including indigenous voices is critical,
47
139556
2920
وأعتقد أن تضمين أصوات السكان الأصليين أمر ضروري
02:22
because Indigenous knowledge
48
142716
1360
لأن معارف السكان الأصليين
02:24
and Indigenous philosophy of taking care of Mother Earth as a reciprocal action
49
144076
4200
وفلسفتهم في حماية كوكبنا بالعمل المتبادل
02:28
is part of the paradigm shift that we need to achieve.
50
148276
2520
هو جزء من النقلة النوعية التي علينا تحقيقها.
02:31
GM: Every one of us can and must deliver actions at different scales.
51
151116
4600
غونزالو: كل واحد منا يمكنه وعليه أخذ زمام الأمور على مستويات مختلفة.
02:35
Not only political leaders --
52
155716
1400
ليس فقط القادة السياسيون -
02:37
business leaders, financial institutions,
53
157116
1960
بل قادة الأعمال والمؤسسات المالية،
02:39
everyone that has a capacity of taking a decision --
54
159076
2720
وكل من لديه القدرة على اتخاذ القرار -
02:41
the decision-makers --
55
161796
1080
كل صناع القرار،
02:42
they have the unique opportunity of being part of the most important challenge
56
162876
4520
لديهم فرصة فريدة ليكونوا جزءًا من أهم تحدٍ واجهناهُ نحن البشر.
02:47
that we have ever faced as a species.
57
167396
1760
القس لينوكس: أتمنى ألا تفقدوا الأمل؛
02:49
LY Jr.: I hope you don’t lose hope;
58
169156
1680
02:50
I pray you don’t lose hope.
59
170836
1320
أدعو الله ألا تفقدوا الأمل.
02:52
I’ve seen some of you want to check out.
60
172156
1920
لقد رأيت بعضًا منكم يريد الاستسلام.
02:54
Don’t check out,
61
174076
1000
لا تستسلموا
02:55
don’t give up,
62
175076
1000
لا تقطعوا الرجاء
02:56
don’t give in.
63
176076
1000
لا تذعنوا.
02:57
Fight to the end.
64
177076
1000
قاتلوا حتى آخر رمق.
02:58
Whatever you do,
65
178076
1240
من الضروري أن تستمروا في القتال من أجل هذا الكوكب.
02:59
keep fighting for this planet.
66
179316
1680
03:01
[Countdown]
67
181316
1000
[العد التنازلي]

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7