A dance to honor Mother Earth | Jon Boogz and Lil Buck

65,197 views ・ 2017-08-24

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:14
Mother Earth: Our end was imminent
0
14426
3224
မိခင်ကမ္ဘာမြေ။ ငါတို့ရဲ့ နိဂုံးဟာ မလွဲဧကန်ပဲ
00:17
yet finality relented.
1
17674
2315
ဒါပေမဲ့ အပြီးသတ်မှ ကောင်းလာတယ်
00:20
Wind, water and fire gently revived;
2
20470
4003
လေ၊ ရေနဲ့ မီး ညင်သာစွာ ပြန်လည်လန်းဆန်းခဲ့တယ်
00:24
you and I reconciled,
3
24497
3379
မင်းတို့နဲငါ ပြေလည်သွားတယ်
00:27
rhythms realigned,
4
27900
2056
စည်းချက်တွေ ပြန်ညှိခဲ့တယ်
00:29
the blues gone green.
5
29980
2297
အပြာတွေ စိမ်းသွားပြီ
00:32
Your care in conserving in exchange for my fruit
6
32301
4329
ငါ့အသီးကို ဖလှယ်ဖို့ စောင့်ရှောက်ခြင်းက မင်းတို့ရဲ့ ဂရုစိုက်မှု
00:36
and replenishing this picturous restoring of painted skies,
7
36654
6084
ဒီရှုခင်းကို ထပ်ဖြည့်ခြင်းနဲ့ ဆေးခြယ် ထားတဲ့ ကောင်းကင်တွေ ပြန်ထိန်းသိမ်းခြင်းက
00:42
mountains rolling,
8
42762
1831
တောင်တွေ လူးလှိမ့်နေ
00:44
forest covering --
9
44617
1620
သစ်တောတွေ ဖုံးလွမ်းနေတယ်
00:46
no more warming.
10
46261
1962
ပူနွေးခြင်း မရှိတော့ဘူး
00:48
The purity and simplicity of how we used to be.
11
48247
4375
တို့တွေ အရင်ကဖြစ်ခဲ့ဖူးတဲ့ ဖြုစင်ပုံ နဲ့ ရိုးစင်းပုံလေ
00:52
You remember me?
12
52646
1515
မင်းတို့ ငါ့ကို မှတ်မိလား
00:54
All I give to humanity?
13
54185
2668
လူ့လောကကို ငါပေးတာအားလုံးကိုလေ
00:56
Housing, land, seas, birds,
14
56877
3766
အိမ်ယာ မြေကွက်၊ ပင်လယ်တွေ၊ ကျေးငှက်တွေ
01:00
beast and all of mankind,
15
60667
2928
သားရိုင်းနဲ့ လူသား အားလုံးလေ
01:03
exclusively the interface where you and the elements meet
16
63619
5510
မင်းတို့နဲ့ ဒြပ်စင်တွေ ဆုံတွေ့ပြီး သာယာနာပျော်ဖွယ် တုန်ခါကြတဲ့
01:09
and vibrate harmoniously.
17
69153
2520
သီသန့် ကြားခံနယ်လေ။
01:12
(Piano plays)
18
72226
2283
(စန္ဒရားတီးသည်)
01:17
(Violin plays)
19
77252
3135
(တယောထိုးသည်)
01:45
(Music)
20
105497
2550
(ဂီတသံ)
02:17
(Music tempo quickens)
21
137113
2027
(ဂီတ နရီ မြန်လာသည်)
02:30
(Violin plays)
22
150451
2063
(တယောထိုးသည်)
03:23
(Music)
23
203639
2454
(ဂီတသံ)
03:50
(Violin plays)
24
230315
2224
(တယောထိုးသည်)
04:21
(Music)
25
261944
1716
(ဂီတသံ)
04:33
(Music ends)
26
273712
1286
(ဂီတသံဆုံးသည်)
04:37
(Applause)
27
277297
1163
(လက်ခုပ်သံများ)
04:38
My beauty altered,
28
278484
1180
ငါ့အလှ ပြောင်းလဲသွားတယ်၊
04:39
muddied waters, fields stripped bare,
29
279688
2405
ရေတွေလည်း နောက်ကျိ၊ ကွင်းတွေလည်း ပြောင်တလင်းခါ
04:42
interior scarred beyond repair,
30
282117
2753
ပြင်မရနိုင်အောင် အတွင်းက အမာရွတ်ထင်ကာ
04:44
our memories eroding.
31
284894
2433
ငါတို့ရဲ့ အမှတ်ရမှုတွေ လျော့ပါးနေပေါ့
04:47
You once obsessed over my frame
32
287848
2485
ငါ့ကိုယ်လုံးကို တစ်ခါက မင်းတို့ စွဲလန်းခဲ့
04:50
and how I came to be;
33
290357
1347
ငါဖြစ်တည်လာပုံကိုလေ
04:51
my nature, its polarity --
34
291728
2415
ငါ့သဘာဝ၊ ၎င်းရဲ့ ဝိရောဓိ
04:54
how my sweet winds whisper softly, yet assault seas.
35
294167
5680
ငါ့ရဲ့ သာယာတဲ့ လေတွေ တိုးညင်းစွာ ပြောပုံ ဒါပေမဲ့ ပင်လယ်တွေကို ကျူးလွန်တယ်
04:59
You remember me?
36
299871
1470
မင်းတို့ ငါ့ကို မှတ်မိလား
05:01
All I give to humanity?
37
301365
2698
လူ့လောကကို ငါပေးတာအားလုံးကိုလေ
05:04
Housing, land, seas, birds,
38
304087
3837
အိမ်ယာ မြေကွက်၊ ပင်လယ်တွေ၊ ကျေးငှက်တွေ
05:07
beast and all of mankind --
39
307948
3070
သားရိုင်းနဲ့ လူသား အားလုံးလေ
05:11
exclusively the interface where you and the elements meet
40
311042
5326
မင်းတို့နဲ့ ဒြပ်စင်တွေ ဆုံတွေ့ပြီး သာယာနာပျော်ဖွယ် တုန်ခါကြတဲ့
05:16
and vibrate harmoniously.
41
316392
2335
သီသန့် ကြားခံနယ်လေ။
05:18
The unseen traveler forever passing,
42
318751
3775
မမြင်ရတဲ့ ခရီးသွား ထာဝရ ဖြတ်ကျော်သွားနေတယ်
05:22
carrying life,
43
322550
1487
ဘဝကို သယ်ဆောင်ရင်း
05:24
moving,
44
324061
1199
ရွေ့ရှားရင်း
05:25
awning of earth felt and heard,
45
325284
3444
ခံစား၊ ကြားနာတဲ့ ကမ္ဘာမြေရဲ့ နေကာ
05:28
strong and stirring,
46
328752
2508
ခိုင်မြဲပြီး နိုးကြားနေ
05:31
blowing.
47
331284
1315
လွင့်နေတယ်။
05:32
Breathe you in, cleansing wind,
48
332623
3345
မင်းတို့ကို ရှူသွင်းရင်း လေကို သန့်စင်ပေးတယ်၊
05:35
gentle and still,
49
335992
1967
ညင်သာပြီး ငြိမ်သက်
05:37
quieter.
50
337983
1332
ပိုတိတ်ဆိတ်လာ
05:39
The source eternally here,
51
339339
2662
ရင်းမြစ်က ထာဝရ ဒီမှာ
05:42
ascent and descending:
52
342025
2475
တက်ခြင်းနဲ့ ဆင်းသက်ခြင်း
05:45
air.
53
345150
1349
လေ
05:47
Rhythmic flow,
54
347315
2069
စည်းချက်ကျတဲ့ စီးမျောမှု
05:49
fluid and graceful,
55
349408
2062
ကြော့ရှင်းကာ ကျက်သရေရှိတယ်
05:51
waves of serenity,
56
351494
2164
လှိုင်းတွေနဲ့ ငြိမ်းအေးမှု
05:53
smooth strings of purity,
57
353682
2126
ဖြူစင်မှုရဲ့ ညက်ညောတဲ့ ကြိုးတွေ
05:55
rains replenishing rapidly,
58
355832
2903
မိုးတွေ ရုတ်ခြည်း ဖြည့်တင်းနေတယ်
05:59
rivers of dreams,
59
359735
1253
အိမ်မက်တွေရဲ့ မြစ်တွေ
06:01
raging springs covering earth in abundance,
60
361012
2627
မာန်ဟုန်ပြင်းတဲ့ စမ်းတွေ ကမ္ဘာမြေကို အလျှံပယ် ဖုံးလွှမ်း
06:03
universal solvent dissolving,
61
363663
2485
ကမ္ဘာကုန် ဖျော်ရည် ပျော်ဝင်နေ
06:06
drink, liquid, life and power:
62
366172
4943
သောက်သုံးပါ၊ အရည်၊ ဇီဝနဲ့ စွမ်းအား
06:12
water.
63
372384
1150
ရေ
06:14
Born when the universe was formed,
64
374100
1804
စကြာဝဠာ ဖြစ်တည်စဉ်က မွေးဖွားတယ်
06:15
warmed mankind,
65
375928
1270
လူသားကို နွေးထွေးခဲ့
06:17
gave him light,
66
377222
1192
သူ့ကို အလင်းပေးတယ်
06:18
colored rays illuminate ember flickers
67
378438
2984
ရောင်စုံ အလင်းတန်းတွေက မီးစ မှိုတ်တုတ်အလင်းရောင် ထွန်းလင်းခဲ့
06:21
incandescent, powerful and brilliant.
68
381446
2087
ဟုန်းဟုန်းတောက် ပြင်းထန်ကာ တောက်ပ
06:23
Sacred son of air, father of fury,
69
383557
2357
လေရဲ့ အထွတ်အမြတ်သားတော်၊ ဒေါသရဲ့ ဖခင်
06:25
heat dancing vigorously
70
385938
1427
အပူက အားမာန်ပါပါ ကခုန်နေတယ်
06:27
between perfection and beauty.
71
387389
1847
ပြိုင်ဖက်ကင်းမှုနဲ့ အလှကြားမှာ
06:29
Unconfined agility,
72
389260
1557
ဘောင်ခတ်မထားတဲ့ သွက်လက်မှု
06:30
fast and fancy,
73
390841
2021
မြန်ပြီးတော့ ဆန်းပြားတယ်
06:32
sparks of ingenuity rise:
74
392886
2562
ထွင်ဉာဏ်ရဲ့ မီးပွားတွေ လူးလွန့်-
06:36
fire.
75
396087
1175
မီး
06:37
(Canku One Star dances)
76
397939
1500
(Canku One Star ကသည်)
06:40
(Choir chants)
77
400534
2523
(အဖွဲ့လိုက် သံပြိုင်ဆို)
06:45
(Drums)
78
405523
2167
(ဒရမ်တီးသည်)
06:48
(Drumming and chanting)
79
408922
1626
(ဒရမ်နှင့် သံပြိုင်ဆိုခြင်း)
07:25
(Drumming and chanting)
80
445927
2197
(ဒရမ်နှင့် သံပြိုင်ဆိုခြင်း)
07:50
(Drumming and chanting)
81
470798
2652
(ဒရမ်နှင့် သံပြိုင်ဆိုခြင်း)
08:02
(Music ends)
82
482599
1916
(ဂီတသံဆုံးသည်)
08:06
(Applause)
83
486834
2286
(လက်ခုပ်သံများ)
08:09
(Violin plays)
84
489882
1962
(တယောထိုးသည်)
08:23
(Music)
85
503984
2323
(ဂီတသံ)
09:08
(Music ends)
86
548069
1357
(ဂီတသံဆုံးသည်)
09:11
(Applause)
87
551214
5007
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7