A dance to honor Mother Earth | Jon Boogz and Lil Buck

64,662 views ・ 2017-08-24

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: hassan qodusi Reviewer: soheila Jafari
00:14
Mother Earth: Our end was imminent
0
14426
3224
مادر زمین: پایان عمر ما حتمی و گریزناپذیز
00:17
yet finality relented.
1
17674
2315
و در عین حال آهسته بود.
00:20
Wind, water and fire gently revived;
2
20470
4003
باد، آب و آتش به نرمی بازگشتند،
00:24
you and I reconciled,
3
24497
3379
من و تو هم‌‌نوای هم،
00:27
rhythms realigned,
4
27900
2056
آهنگ‌ها به هم نزدیک شدند،
00:29
the blues gone green.
5
29980
2297
آبی و سبز در کنار هم.
00:32
Your care in conserving in exchange for my fruit
6
32301
4329
دقت تو در محافظت از من در ازای میوه‌ی درختانم
00:36
and replenishing this picturous restoring of painted skies,
7
36654
6084
و لبریزی این بازگشت پرنقش از آسمان‌های رنگارنگ،
00:42
mountains rolling,
8
42762
1831
از وجود کوه‌ها،
00:44
forest covering --
9
44617
1620
از پوشش جنگل‌ها --
00:46
no more warming.
10
46261
1962
دیگر گرمایشی در کار نبود.
00:48
The purity and simplicity of how we used to be.
11
48247
4375
همان زندگی صاف و ساده‌ای که در گذشته داشتیم.
00:52
You remember me?
12
52646
1515
مرا یادت هست؟
00:54
All I give to humanity?
13
54185
2668
آن همه نعمت که به بشریت دادم؟
00:56
Housing, land, seas, birds,
14
56877
3766
خانه‌ها، مزرعه‌ها، دریاها، پرندگان،
01:00
beast and all of mankind,
15
60667
2928
چهارپایان و تمام بشریت را،
01:03
exclusively the interface where you and the elements meet
16
63619
5510
و بستر خاصی را که در آن تو و عنصرهای گوناگون به هم می‌رسید
01:09
and vibrate harmoniously.
17
69153
2520
و هماهنگ با هم می‌لرزید.
01:12
(Piano plays)
18
72226
2283
(نواخت پیانو)
01:17
(Violin plays)
19
77252
3135
(نواخت ویالون)
01:45
(Music)
20
105497
2550
(موسیقی)
02:17
(Music tempo quickens)
21
137113
2027
(افزایش ضرب آهنگ)
02:30
(Violin plays)
22
150451
2063
(نواخت ویالون)
03:23
(Music)
23
203639
2454
(موسیقی)
03:50
(Violin plays)
24
230315
2224
(نواخت ویالون)
04:21
(Music)
25
261944
1716
(موسیقی)
04:33
(Music ends)
26
273712
1286
(پایان موسیقی)
04:37
(Applause)
27
277297
1163
(تشویق)
04:38
My beauty altered,
28
278484
1180
زیبایی‌ام دگرگون شد،
04:39
muddied waters, fields stripped bare,
29
279688
2405
آب‌ها گل‌آلود، مزرعه‌ها لخت و قلع و قمع شدند،
04:42
interior scarred beyond repair,
30
282117
2753
زخم‌های درونی‌ای که خوب نمی‌شوند،
04:44
our memories eroding.
31
284894
2433
خاطراتمان که فرسایش می‌یابد.
04:47
You once obsessed over my frame
32
287848
2485
تو زمانی مبهوت شکل من بودی
04:50
and how I came to be;
33
290357
1347
و چگونگی به وجود آمدنم،
04:51
my nature, its polarity --
34
291728
2415
طبیعتم، قطب‌های متضادم --
04:54
how my sweet winds whisper softly, yet assault seas.
35
294167
5680
چطور نسیم ملایمم هم زمزمه می‌کند، و هم به دریاها حمله‌ور می‌شود.
04:59
You remember me?
36
299871
1470
مرا یادت هست؟
05:01
All I give to humanity?
37
301365
2698
آن نعمت‌هایی را که به بشر دادم؟
05:04
Housing, land, seas, birds,
38
304087
3837
خانه‌ها، کشاورزی، دریاها، پرندگان
05:07
beast and all of mankind --
39
307948
3070
چهارپایان و تمام بشریت را --
05:11
exclusively the interface where you and the elements meet
40
311042
5326
مخصوصاً بستری که در آن تو و دیگر عنصرها را به هم پیوند می‌داد
05:16
and vibrate harmoniously.
41
316392
2335
تا هماهنگ با هم ارتعاش کنید.
05:18
The unseen traveler forever passing,
42
318751
3775
مسافر فراموش شده‌ای که برای همیشه در گذر است،
05:22
carrying life,
43
322550
1487
دارنده‌ی زندگی است،
05:24
moving,
44
324061
1199
در حرکت است،
05:25
awning of earth felt and heard,
45
325284
3444
پناهگاه آنچه زمین به خود حس کرده و شنیده است
05:28
strong and stirring,
46
328752
2508
قوی و دائماً در گردش است،
05:31
blowing.
47
331284
1315
چون باد وزان،
05:32
Breathe you in, cleansing wind,
48
332623
3345
تو را به درون می‌کشد و پاک می‌سازد،
05:35
gentle and still,
49
335992
1967
نرم و بی حرکت،
05:37
quieter.
50
337983
1332
بی سر و صدا.
05:39
The source eternally here,
51
339339
2662
منبعی همیشگی اینجاست،
05:42
ascent and descending:
52
342025
2475
صعودکننده و پایین رونده:
05:45
air.
53
345150
1349
هوا.
05:47
Rhythmic flow,
54
347315
2069
جریانی آهنگین،
05:49
fluid and graceful,
55
349408
2062
پویا و دلپذیر،
05:51
waves of serenity,
56
351494
2164
موج‌های سکوت و آرامش،
05:53
smooth strings of purity,
57
353682
2126
رشته‌های نرمی از زلالی،
05:55
rains replenishing rapidly,
58
355832
2903
که به سرعت می‌بارند و پر می‌کنند،
05:59
rivers of dreams,
59
359735
1253
رودخانه‌ی رویاها،
06:01
raging springs covering earth in abundance,
60
361012
2627
چشمه‌های خروشانی که زمین را غرق در نعمت می‌کنند،
06:03
universal solvent dissolving,
61
363663
2485
حلالی جهانی که در خود حل کرده است،
06:06
drink, liquid, life and power:
62
366172
4943
آشامیدن، جریان، زندگی و قدرت را:
06:12
water.
63
372384
1150
آب.
06:14
Born when the universe was formed,
64
374100
1804
زاده‌ی همان زمانی که جهان شکل گرفت،
06:15
warmed mankind,
65
375928
1270
بشر را گرم کرد،
06:17
gave him light,
66
377222
1192
به او نور داد،
06:18
colored rays illuminate ember flickers
67
378438
2984
پرتوهای رنگینی که سوسو زدن اخگر خاکستر را پدید آورد
06:21
incandescent, powerful and brilliant.
68
381446
2087
گداخته و ملتهب، قدرتمند و تابان.
06:23
Sacred son of air, father of fury,
69
383557
2357
فرزند مقدس هوا، پدر خشم و آشوب،
06:25
heat dancing vigorously
70
385938
1427
حرارتی که با صلابت در بین
06:27
between perfection and beauty.
71
387389
1847
کمال و زیبایی می‌رقصد.
06:29
Unconfined agility,
72
389260
1557
با یک چالاکی بی پایان.
06:30
fast and fancy,
73
390841
2021
سریع و خیره‌کننده،
06:32
sparks of ingenuity rise:
74
392886
2562
بارقه‌های نبوغ و مهارت بلند می‌شوند:
06:36
fire.
75
396087
1175
آتش.
06:37
(Canku One Star dances)
76
397939
1500
(کانکوی تک ستاره می‌رقصد)
06:40
(Choir chants)
77
400534
2523
(گروه سرود می‌خواند)
06:45
(Drums)
78
405523
2167
(صدای طبل)
06:48
(Drumming and chanting)
79
408922
1626
(صدای طبل و آوازخواندن)
07:25
(Drumming and chanting)
80
445927
2197
(صدای طبل و سرودخوانی)
07:50
(Drumming and chanting)
81
470798
2652
(صدای طبل و سرودخوانی)
08:02
(Music ends)
82
482599
1916
(پایان موسیقی)
08:06
(Applause)
83
486834
2286
(صدای تشویق)
08:09
(Violin plays)
84
489882
1962
(نواخت ویالون)
08:23
(Music)
85
503984
2323
(موسیقی)
09:08
(Music ends)
86
548069
1357
(پایان موسیقی)
09:11
(Applause)
87
551214
5007
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7