A dance to honor Mother Earth | Jon Boogz and Lil Buck

66,107 views ・ 2017-08-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abd El-Rahman Malek المدقّق: Riyad Almubarak
00:14
Mother Earth: Our end was imminent
0
14426
3224
الأرض الأم: كانت نهايتنا وشيكة
00:17
yet finality relented.
1
17674
2315
ومع ذلك، فقد رجعت فى قرارها فى النهاية.
00:20
Wind, water and fire gently revived;
2
20470
4003
فتم إحياء الرياح والماء والنار بلطف
00:24
you and I reconciled,
3
24497
3379
حالفنا التوفيق، أنت وأنا،
00:27
rhythms realigned,
4
27900
2056
وانتظمت الإيقاعات،
00:29
the blues gone green.
5
29980
2297
وأصبح الزرق خضرًا.
00:32
Your care in conserving in exchange for my fruit
6
32301
4329
اعتناؤك في المحافظة مقابل فاكهتي
00:36
and replenishing this picturous restoring of painted skies,
7
36654
6084
واستكمال هذه الصور المستعادة من السماوات المطليّة،
00:42
mountains rolling,
8
42762
1831
وتدحرج الجبال
00:44
forest covering --
9
44617
1620
وتغطية الغابة --
00:46
no more warming.
10
46261
1962
لا مزيد من الاحترار.
00:48
The purity and simplicity of how we used to be.
11
48247
4375
النقاء والبساطة التي اعتدنا.
00:52
You remember me?
12
52646
1515
هل تتذكرني؟
00:54
All I give to humanity?
13
54185
2668
كل الذي أُعطيه للجنس البشري؟
00:56
Housing, land, seas, birds,
14
56877
3766
السكن والأرض والبحار والطيور،
01:00
beast and all of mankind,
15
60667
2928
والوحوش والبشرية جمعاء،
01:03
exclusively the interface where you and the elements meet
16
63619
5510
ما عدا الواجهة، حيث تتقابل أنت والعناصر
01:09
and vibrate harmoniously.
17
69153
2520
ويهتز كل ذلك منسجماً.
01:12
(Piano plays)
18
72226
2283
(عزف البيانو)
01:17
(Violin plays)
19
77252
3135
(عزف الكمان)
01:45
(Music)
20
105497
2550
(موسيقى)
02:17
(Music tempo quickens)
21
137113
2027
(تسارع إيقاع الموسيقى)
02:30
(Violin plays)
22
150451
2063
(عزف الكمان)
03:23
(Music)
23
203639
2454
(موسيقى)
03:50
(Violin plays)
24
230315
2224
(عزف الكمان)
04:21
(Music)
25
261944
1716
(موسيقى)
04:33
(Music ends)
26
273712
1286
(الموسيقى تنتهي)
04:37
(Applause)
27
277297
1163
(تصفيق)
04:38
My beauty altered,
28
278484
1180
تغيّر جمالي،
04:39
muddied waters, fields stripped bare,
29
279688
2405
مياه عكره، وحقول تعرضت للتعرية،
04:42
interior scarred beyond repair,
30
282117
2753
الندوب الداخلية غير قابلة للإصلاح،
04:44
our memories eroding.
31
284894
2433
ذكرياتنا تنجرف.
04:47
You once obsessed over my frame
32
287848
2485
فقد كنت مهووسًا بي
04:50
and how I came to be;
33
290357
1347
وكيف أصبحت؛
04:51
my nature, its polarity --
34
291728
2415
طبيعتي وقضبيتها --
04:54
how my sweet winds whisper softly, yet assault seas.
35
294167
5680
كيف تهمس رياحي العليلة بلطف، لكنها تغتصب البحار.
04:59
You remember me?
36
299871
1470
فهل تتذكرني؟
05:01
All I give to humanity?
37
301365
2698
وكل ما أعطيه للجنس البشري؟
05:04
Housing, land, seas, birds,
38
304087
3837
السكن والأرض والبحار والطيور،
05:07
beast and all of mankind --
39
307948
3070
والوحوش والبشرية جمعاء --
05:11
exclusively the interface where you and the elements meet
40
311042
5326
ما عدا الواجهة حيث تتقابل أنت والعناصر
05:16
and vibrate harmoniously.
41
316392
2335
ويهتز الكل منسجماً.
05:18
The unseen traveler forever passing,
42
318751
3775
المسافر الخفيّ يمرّ إلى الأبد،
05:22
carrying life,
43
322550
1487
حاملاً الحياة،
05:24
moving,
44
324061
1199
والانتقال،
05:25
awning of earth felt and heard,
45
325284
3444
فسقيفة الأرض قد شُعر بها وسمعت،
05:28
strong and stirring,
46
328752
2508
بقوة وإثارة،
05:31
blowing.
47
331284
1315
وعصف.
05:32
Breathe you in, cleansing wind,
48
332623
3345
تستنشقك وتطهّر الرياح،
05:35
gentle and still,
49
335992
1967
لطيف ويبقى،
05:37
quieter.
50
337983
1332
أكثر هدوءاً.
05:39
The source eternally here,
51
339339
2662
دائمًا ما يبدأ المنبع من هنا،
05:42
ascent and descending:
52
342025
2475
في صعود وهبوط:
05:45
air.
53
345150
1349
وهو الهواء.
05:47
Rhythmic flow,
54
347315
2069
تدفقٌ إيقاعي،
05:49
fluid and graceful,
55
349408
2062
مائع ورشيق،
05:51
waves of serenity,
56
351494
2164
وأمواج من الصفاء،
05:53
smooth strings of purity,
57
353682
2126
وسلاسل ملساء من النقاء،
05:55
rains replenishing rapidly,
58
355832
2903
وتستكمل الأمطار بسرعة،
05:59
rivers of dreams,
59
359735
1253
وأنهارٌ من الأحلام،
06:01
raging springs covering earth in abundance,
60
361012
2627
الينابيع المستعرة تغطي الأرض بوفرة،
06:03
universal solvent dissolving,
61
363663
2485
المذيب العالمي يتلاشى،
06:06
drink, liquid, life and power:
62
366172
4943
الشراب والسائل والحياة والطاقة:
06:12
water.
63
372384
1150
هي الماء.
06:14
Born when the universe was formed,
64
374100
1804
فقد وُلد عندما تم تشكيل الكون،
06:15
warmed mankind,
65
375928
1270
البشرية الرقيقة،
06:17
gave him light,
66
377222
1192
أعطته الضوء،
06:18
colored rays illuminate ember flickers
67
378438
2984
وأشعة ملونة تنير وميض جمرة
06:21
incandescent, powerful and brilliant.
68
381446
2087
براقة وقوية ورائعة.
06:23
Sacred son of air, father of fury,
69
383557
2357
ابن الهواء المقدّس ووالد الغضب،
06:25
heat dancing vigorously
70
385938
1427
ترقص الحرارة بحيوية
06:27
between perfection and beauty.
71
387389
1847
بين الكمال والجمال.
06:29
Unconfined agility,
72
389260
1557
رشاقة غير محصورة،
06:30
fast and fancy,
73
390841
2021
سريعة وبارعة،
06:32
sparks of ingenuity rise:
74
392886
2562
وشرارات الإبداع تتصاعد:
06:36
fire.
75
396087
1175
وهي النار.
06:37
(Canku One Star dances)
76
397939
1500
(النجمة كانكو ترقص)
06:40
(Choir chants)
77
400534
2523
(ترنيمة الجوقة)
06:45
(Drums)
78
405523
2167
(طبول)
06:48
(Drumming and chanting)
79
408922
1626
(تطبيل وترنيم)
07:25
(Drumming and chanting)
80
445927
2197
(تطبيل وترنيم)
07:50
(Drumming and chanting)
81
470798
2652
(تطبيل وترنيم)
08:02
(Music ends)
82
482599
1916
(الموسيقى تنتهي)
08:06
(Applause)
83
486834
2286
(تصفيق)
08:09
(Violin plays)
84
489882
1962
(عزف الكمان)
08:23
(Music)
85
503984
2323
(موسيقى)
09:08
(Music ends)
86
548069
1357
(الموسيقى تنتهي)
09:11
(Applause)
87
551214
5007
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7