A dance to honor Mother Earth | Jon Boogz and Lil Buck

66,107 views ・ 2017-08-24

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Réka Pál Lektor: Zsuzsa Viola
00:14
Mother Earth: Our end was imminent
0
14426
3224
Földanya: közeledett a vég,
00:17
yet finality relented.
1
17674
2315
de mégis enyhült a véglegesség.
00:20
Wind, water and fire gently revived;
2
20470
4003
Szél, víz és tűz szelíden felélénkült;
00:24
you and I reconciled,
3
24497
3379
te és én megbékéltünk,
00:27
rhythms realigned,
4
27900
2056
felvettük egymás ritmusát,
00:29
the blues gone green.
5
29980
2297
zöldre váltott a kék.
00:32
Your care in conserving in exchange for my fruit
6
32301
4329
Óvó törődésedért gyümölcsöm adom cserébe,
00:36
and replenishing this picturous restoring of painted skies,
7
36654
6084
az egek újra kitisztulnak,
00:42
mountains rolling,
8
42762
1831
a hegyek felemelkednek,
00:44
forest covering --
9
44617
1620
beborítanak az erdők –
00:46
no more warming.
10
46261
1962
nincs már felmelegedés.
00:48
The purity and simplicity of how we used to be.
11
48247
4375
Ártatlan és egyszerű volt a kapcsolatunk.
00:52
You remember me?
12
52646
1515
Emlékszel még rám?
00:54
All I give to humanity?
13
54185
2668
Mi mindent adtam az emberiségnek?
00:56
Housing, land, seas, birds,
14
56877
3766
Menedéket, földet, tengereket, madarakat,
01:00
beast and all of mankind,
15
60667
2928
négylábúakat és az egész emberi fajt,
01:03
exclusively the interface where you and the elements meet
16
63619
5510
kizárólag a felszínen találkozol az elemekkel,
01:09
and vibrate harmoniously.
17
69153
2520
és összhangban vagytok.
01:12
(Piano plays)
18
72226
2283
(Zongora)
01:17
(Violin plays)
19
77252
3135
(Hegedű)
01:45
(Music)
20
105497
2550
(Zene)
02:17
(Music tempo quickens)
21
137113
2027
(Tempó élénkül)
02:30
(Violin plays)
22
150451
2063
(Hegedű)
03:23
(Music)
23
203639
2454
(Zene)
03:50
(Violin plays)
24
230315
2224
(Hegedű)
04:21
(Music)
25
261944
1716
(Zene)
04:33
(Music ends)
26
273712
1286
(Zene vége)
04:37
(Applause)
27
277297
1163
(Taps)
04:38
My beauty altered,
28
278484
1180
Szépségem elváltozott,
04:39
muddied waters, fields stripped bare,
29
279688
2405
besározták vizeimet, a szántóföldek pusztasággá lettek,
04:42
interior scarred beyond repair,
30
282117
2753
belsőmön helyrehozhatatlanok a forradások,
04:44
our memories eroding.
31
284894
2433
emlékeink elkopnak.
04:47
You once obsessed over my frame
32
287848
2485
Előfordult, hogy formám és keletkezésem miatt
04:50
and how I came to be;
33
290357
1347
zaklatott voltál;
04:51
my nature, its polarity --
34
291728
2415
mivel természetem ellentétes –
04:54
how my sweet winds whisper softly, yet assault seas.
35
294167
5680
hiszen az édes szellők mégis megvadítják a tengereket.
04:59
You remember me?
36
299871
1470
Emlékszel még rám?
05:01
All I give to humanity?
37
301365
2698
Mi mindent adtam az emberiségnek?
05:04
Housing, land, seas, birds,
38
304087
3837
Menedéket, földet, tengereket, madarakat,
05:07
beast and all of mankind --
39
307948
3070
négylábúakat és az egész emberi fajt,
05:11
exclusively the interface where you and the elements meet
40
311042
5326
kizárólag a felszínen találkozol az elemekkel,
05:16
and vibrate harmoniously.
41
316392
2335
és összhangban vagytok.
05:18
The unseen traveler forever passing,
42
318751
3775
A láthatatlan utazó, aki örökre vándorol,
05:22
carrying life,
43
322550
1487
hordozza az életet,
05:24
moving,
44
324061
1199
állandó mozgásban,
05:25
awning of earth felt and heard,
45
325284
3444
érezhetően és hallhatóan burkolja fátyolba a földet,
05:28
strong and stirring,
46
328752
2508
erős és felkavaró,
05:31
blowing.
47
331284
1315
mint egy fuvallat.
05:32
Breathe you in, cleansing wind,
48
332623
3345
Belélegezlek, tisztító szél,
05:35
gentle and still,
49
335992
1967
szelíd és nyugodt,
05:37
quieter.
50
337983
1332
elhalkul.
05:39
The source eternally here,
51
339339
2662
Itt az örök forrás,
05:42
ascent and descending:
52
342025
2475
felemelkedik és leereszkedik:
05:45
air.
53
345150
1349
ez a levegő.
05:47
Rhythmic flow,
54
347315
2069
Lüktető sodrása
05:49
fluid and graceful,
55
349408
2062
könnyed és kecses,
05:51
waves of serenity,
56
351494
2164
mint a hullámzó nyugalom,
05:53
smooth strings of purity,
57
353682
2126
az ártatlanság csendes csapadéka,
05:55
rains replenishing rapidly,
58
355832
2903
szapora esővel tölti fel
05:59
rivers of dreams,
59
359735
1253
az álmok folyóját,
06:01
raging springs covering earth in abundance,
60
361012
2627
zuhogó források öntik el bőségesen a földet,
06:03
universal solvent dissolving,
61
363663
2485
mindent beborít,
06:06
drink, liquid, life and power:
62
366172
4943
iható és folyékony életerő:
06:12
water.
63
372384
1150
ez a víz.
06:14
Born when the universe was formed,
64
374100
1804
A világegyetem születésekor jött létre,
06:15
warmed mankind,
65
375928
1270
meleget, fényt adott
06:17
gave him light,
66
377222
1192
az emberiségnek,
06:18
colored rays illuminate ember flickers
67
378438
2984
színesen parázsló fénysugarak pislákolnak,
06:21
incandescent, powerful and brilliant.
68
381446
2087
ragyognak és erőteljesek.
06:23
Sacred son of air, father of fury,
69
383557
2357
A levegő szent gyermeke, a forróság atyja,
06:25
heat dancing vigorously
70
385938
1427
aki heves táncot jár
06:27
between perfection and beauty.
71
387389
1847
a tökéletességgel és kecsességgel.
06:29
Unconfined agility,
72
389260
1557
Örökmozgó,
06:30
fast and fancy,
73
390841
2021
szapora és szenvedélyes,
06:32
sparks of ingenuity rise:
74
392886
2562
fellobban a leleményesség szikrája:
06:36
fire.
75
396087
1175
ez a tűz.
06:37
(Canku One Star dances)
76
397939
1500
(Canku One Star tánca)
06:40
(Choir chants)
77
400534
2523
(Kórus kántál)
06:45
(Drums)
78
405523
2167
(Dobpergés)
06:48
(Drumming and chanting)
79
408922
1626
(Dobpergés és kántálás)
07:25
(Drumming and chanting)
80
445927
2197
(Dobpergés és kántálás)
07:50
(Drumming and chanting)
81
470798
2652
(Dobpergés és kántálás)
08:02
(Music ends)
82
482599
1916
(Zene vége)
08:06
(Applause)
83
486834
2286
(Taps)
08:09
(Violin plays)
84
489882
1962
(Hegedű)
08:23
(Music)
85
503984
2323
(Zene)
09:08
(Music ends)
86
548069
1357
(Zene vége)
09:11
(Applause)
87
551214
5007
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7