A dance to honor Mother Earth | Jon Boogz and Lil Buck

65,197 views ・ 2017-08-24

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Silvia Sorrentino Revisore: Cristina Bufi-Pöcksteiner
00:14
Mother Earth: Our end was imminent
0
14426
3224
Madre Terra: La nostra fine era imminente
00:17
yet finality relented.
1
17674
2315
eppure il destino si è allontanato.
00:20
Wind, water and fire gently revived;
2
20470
4003
Il vento, l'acqua e il fuoco riprendono gradualmente vita
00:24
you and I reconciled,
3
24497
3379
io e te ci siamo riappacificati,
00:27
rhythms realigned,
4
27900
2056
i ritmi si sono sincronizzati,
00:29
the blues gone green.
5
29980
2297
i blu sono diventati verdi.
00:32
Your care in conserving in exchange for my fruit
6
32301
4329
Il tuo prenderti cura in cambio del mio frutto
00:36
and replenishing this picturous restoring of painted skies,
7
36654
6084
e l'alimentare questo risanamento, simile a un quadro di cieli dipinti,
00:42
mountains rolling,
8
42762
1831
di montagne ondeggianti
00:44
forest covering --
9
44617
1620
di foreste verdeggianti --
00:46
no more warming.
10
46261
1962
niente più riscaldamento.
00:48
The purity and simplicity of how we used to be.
11
48247
4375
La purezza e la semplicità di com'eravamo.
00:52
You remember me?
12
52646
1515
Ti ricordi di me?
00:54
All I give to humanity?
13
54185
2668
Di tutto ciò che do all'umanità?
00:56
Housing, land, seas, birds,
14
56877
3766
Case, terra, mari, uccelli,
01:00
beast and all of mankind,
15
60667
2928
gli animali e tutto il genere umano,
01:03
exclusively the interface where you and the elements meet
16
63619
5510
l'unica interfaccia in cui tu e gli elementi vi incontrate
01:09
and vibrate harmoniously.
17
69153
2520
e vibrate in armonia.
01:12
(Piano plays)
18
72226
2283
(Suono di piano)
01:17
(Violin plays)
19
77252
3135
(Suono di violino)
01:45
(Music)
20
105497
2550
(Musica)
02:17
(Music tempo quickens)
21
137113
2027
(Ritmo della musica più rapido)
02:30
(Violin plays)
22
150451
2063
(Suono di violino)
03:23
(Music)
23
203639
2454
(Musica)
03:50
(Violin plays)
24
230315
2224
(Suono di violino)
04:21
(Music)
25
261944
1716
(Musica)
04:33
(Music ends)
26
273712
1286
(La musica finisce)
04:37
(Applause)
27
277297
1163
(Applausi)
04:38
My beauty altered,
28
278484
1180
La mia bellezza alterata,
04:39
muddied waters, fields stripped bare,
29
279688
2405
le acque infangate, i campi denudati,
04:42
interior scarred beyond repair,
30
282117
2753
l'interno segnato da cicatrici incurabili,
04:44
our memories eroding.
31
284894
2433
i nostri ricordi in erosione.
04:47
You once obsessed over my frame
32
287848
2485
Una volta eri ossessionato dal mio aspetto
04:50
and how I came to be;
33
290357
1347
e da come ero nata;
04:51
my nature, its polarity --
34
291728
2415
la mia natura, la sua polarità --
04:54
how my sweet winds whisper softly, yet assault seas.
35
294167
5680
come i miei venti dolci sussurrano piano, ma aggrediscono i mari.
04:59
You remember me?
36
299871
1470
Ti ricordi di me?
05:01
All I give to humanity?
37
301365
2698
Di tutto ciò che do all'umanità?
Case, terra, mari, uccelli,
05:04
Housing, land, seas, birds,
38
304087
3837
05:07
beast and all of mankind --
39
307948
3070
gli animali e tutto il genere umano --
05:11
exclusively the interface where you and the elements meet
40
311042
5326
l'unica interfaccia in cui tu e gli elementi vi incontrate
e vibrate in armonia.
05:16
and vibrate harmoniously.
41
316392
2335
05:18
The unseen traveler forever passing,
42
318751
3775
Il viaggiatore inosservato che prosegue in eterno,
05:22
carrying life,
43
322550
1487
portando la vita,
05:24
moving,
44
324061
1199
andando avanti,
05:25
awning of earth felt and heard,
45
325284
3444
riparo della terra toccata e sentita,
05:28
strong and stirring,
46
328752
2508
forte e commovente,
05:31
blowing.
47
331284
1315
soffiando.
05:32
Breathe you in, cleansing wind,
48
332623
3345
Ti respiro, vento purificatore,
05:35
gentle and still,
49
335992
1967
delicato e fermo,
05:37
quieter.
50
337983
1332
ancora più calmo.
05:39
The source eternally here,
51
339339
2662
La fonte in eterno qui
05:42
ascent and descending:
52
342025
2475
che sale e che scende:
05:45
air.
53
345150
1349
l'aria.
05:47
Rhythmic flow,
54
347315
2069
Lo scorrere ritmico,
05:49
fluid and graceful,
55
349408
2062
fluido e aggraziato,
05:51
waves of serenity,
56
351494
2164
onde di serenità,
05:53
smooth strings of purity,
57
353682
2126
dolci stringhe di purezza,
05:55
rains replenishing rapidly,
58
355832
2903
la pioggia che alimenta rapidamente,
05:59
rivers of dreams,
59
359735
1253
fiumi di sogni,
primavere violente che coprono la terra in abbondanza
06:01
raging springs covering earth in abundance,
60
361012
2627
06:03
universal solvent dissolving,
61
363663
2485
solvente universale che si dissolve,
06:06
drink, liquid, life and power:
62
366172
4943
bevanda, liquido, vita e potere:
06:12
water.
63
372384
1150
l'acqua.
06:14
Born when the universe was formed,
64
374100
1804
Nato insieme all'universo,
06:15
warmed mankind,
65
375928
1270
scaldò l'uomo,
06:17
gave him light,
66
377222
1192
gli diede la luce,
06:18
colored rays illuminate ember flickers
67
378438
2984
i raggi rossi illuminano le scintille della brace
06:21
incandescent, powerful and brilliant.
68
381446
2087
incandescente, potente e brillante.
06:23
Sacred son of air, father of fury,
69
383557
2357
Figlio sacro dell'aria, padre della furia,
06:25
heat dancing vigorously
70
385938
1427
riscalda danzando vigoroso
06:27
between perfection and beauty.
71
387389
1847
tra perfezione e bellezza.
06:29
Unconfined agility,
72
389260
1557
Agilità senza limiti,
06:30
fast and fancy,
73
390841
2021
veloce ed elaborato,
06:32
sparks of ingenuity rise:
74
392886
2562
scintille di ingenuità nascono:
06:36
fire.
75
396087
1175
il fuoco.
06:37
(Canku One Star dances)
76
397939
1500
(Canku One Star danza)
06:40
(Choir chants)
77
400534
2523
(Il coro canta)
06:45
(Drums)
78
405523
2167
(Percussioni)
06:48
(Drumming and chanting)
79
408922
1626
(Percussioni e canto)
07:25
(Drumming and chanting)
80
445927
2197
(Percussioni e canto)
07:50
(Drumming and chanting)
81
470798
2652
(Percussioni e canto)
08:02
(Music ends)
82
482599
1916
(La musica finisce)
08:06
(Applause)
83
486834
2286
(Applausi)
08:09
(Violin plays)
84
489882
1962
(Suono di violino)
08:23
(Music)
85
503984
2323
(Musica)
09:08
(Music ends)
86
548069
1357
(La musica finisce)
09:11
(Applause)
87
551214
5007
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7