Katie Mack: The death of the universe -- and what it means for life | TED Fellows

72,593 views ・ 2021-05-24

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:02
[SHAPE YOUR FUTURE]
0
2287
2001
00:04
I love the universe.
1
4996
1583
00:07
The vastness, the mystery,
2
7371
2417
00:09
the astonishing beauty of the stars.
3
9829
2584
00:12
I love everything about it,
4
12454
1375
00:13
and I've devoted my life to studying it.
5
13871
2500
[ သင့်အနာဂတ်ကို ပုံဖော်ပါ။]
00:16
From atoms to galaxies,
6
16413
1791
ကျွန်မ စကြာဝဠာကို ချစ်တယ်။`
00:18
from beginning to end.
7
18246
1833
ကျယ်ပြောမှု၊ လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှု၊
00:20
But lately, I've gotten stuck on that last bit.
8
20704
2750
ကြယ်တွေရဲ့ အံ့ဖွယ် အလှတရားပါ။
00:23
The fact that the universe is dying.
9
23496
2667
ပတ်သက်တာမှန်သမျှကို ချစ်ပြီး
ဒါကို လေ့လာခြင်းနဲ့ ကျွန်မရဲ့ဘဝကို ရည်စူးခဲ့တာပါ။
00:26
I know this may come as a shock.
10
26663
1958
00:28
I mean, it's the universe, it's everything.
11
28663
2375
အက်တမ်ကနေ ကြယ်စုတွေအထိ
အစကနေ အဆုံးအထိပါ။
00:31
It's supposed to be eternal, right?
12
31079
2167
ဒါပေမဲ့ မကြာသေးခင်က နောက်ဆုံး အစအနမှာ အကျပ်ရိုက်သွားတယ်။
00:33
But it isn't.
13
33287
1334
00:34
We know the universe had a beginning
14
34662
1750
စကြာဝဠာက သေအံ့ဆဲဆဲဖြစ်နေတယ်ဆိုတဲ့ အချက်ပါ။
00:36
and everything that begins ends.
15
36412
2209
00:38
The start of the story is a familiar one.
16
38662
2292
ဒါဟာ ထိတ်လန့်စရာတစ်ခုလို လာနိုင်တာ သိတယ်။
00:40
In the beginning, there was light.
17
40954
2083
ဆိုလိုတာက ဒါက စကြာဝဠာပါ။ ရှိရှိသမျှပါ။
00:43
We know that because we can see it directly.
18
43079
2875
ထာဝရ ရှိနေတယ်လို့ ထင်ရတာမို့လား။
ဒါပေမဲ့ မဟုတ်ဘူး။
00:46
The cosmos today is filled with low-energy background radiation
19
46537
3667
စကြာဝဠာမှာ အစတစ်ခု ရှိခဲ့ပြီး
ဒါက စတင်တဲ့ အရာတိုင်းဟာ အဆုံးသတ်တာ သိကြပါတယ်။
00:50
left over from a time
20
50246
1416
ဖြစ်စဉ် အစက ရင်းနှီးပြီးသားတစ်ခုပါ။
00:51
when the whole universe was an all-encompassing inferno.
21
51704
3750
အစမှာ အလင်းရှိခဲ့တယ်။
00:55
In its first 380,000 years, space wasn't cold or dark.
22
55454
4500
ဒါကို ကျွန်မတို့ သိတာက တိုက်ရိုက် မြင်ရလို့ပါ။
ယနေ့စကြာဝဠာဟာ စကြာဝဠာတစ်ခုလုံးကို ငရဲမီးတောက်တွေနဲ့
01:00
It was thick with a churning, humming plasma.
23
60412
3042
လွမ်းခြုံနေခဲ့ အချိန်တစ်ခုက
01:03
It was hot and dense.
24
63787
1667
ကျန်ခဲ့တဲ့ အနိမ့်စွမ်းအင်နောက်ခံ ရောင်ခြည်နဲ့ ပြည့်နေတယ်။
01:05
It was loud.
25
65788
1208
01:07
But it was also expanding.
26
67413
1916
၎င်းရဲ့ ပထမ နှစ် ၃၈၀,၀၀၀ ဟာ အေးတာ(သို့) မှောင်တာ မဟုတ်။
01:09
Over time, the fire dissipated and space cooled.
27
69371
3792
အလိပ်လိပ်ထပြီး တဝီဝီမြည်နေတဲ့ ဓာတ်ငွေ့တစ်ခုနဲ့ ထူထဲနေခဲ့တယ်။
01:13
Clouds of gas pulled together by their own gravity
28
73496
3083
ပူပြီး သိပ်သည်းခဲ့တယ်။
01:16
formed stars and galaxies and planets and us.
29
76621
4125
ကျယ်လောင်ခဲ့တယ်။
ဒါပေမဲ့ ပြန့်လည်းပြန့်နေတယ်။
01:21
And one day,
30
81454
1167
ကြာလာတော့ မီးက ပျောက်ကွယ်သွားပြီး အာကာသက အေးသွားတယ်။
01:22
astronomers using a microwave receiver detected a bit of static
31
82663
3666
ဓာတ်ငွေ့တိမ်ထုတွေက ၎င်းတို့ ကိုယ်ပိုင် ဒြပ်ဆွဲအားနဲ့ အတူ ဆွဲပြီး
01:26
coming from every direction in the sky,
32
86371
2458
01:28
the leftover radiation from that primordial fire.
33
88871
3500
ကြယ်တွေ၊ ကြယ်စုတွေ၊ ဂြိုဟ်တွေနဲ့ ကျွန်မတို့ကို ဖွဲ့စည်းတယ်။
01:33
We can now map out the cosmos
34
93204
2084
တစ်နေ့မှာတော့
နက္ခတ္တဗေဒပညာရှင်တွေဟာ မိုက်ခရိုဝေ့ဗ် ဖမ်းစက်တစ်ခုကို သုံးရင်းကောင်းကင်ထဲက
01:35
to the farthest reaches of the observable universe.
35
95329
2959
01:38
We can see distant galaxies
36
98288
1833
အရပ်တိုင်းက လာတဲ့ လျှပ်ငြိမ် အစ တစ်ခုကို တွေ့ခဲ့တယ်။
01:40
whose light has taken billions of years to reach us.
37
100163
2583
အဲဒီကမ္ဘာဦး မီးကနေ ကြွင်းကျန်တဲ့ ရောင်ခြည်ပါ။
01:42
So by looking at them, we are looking deep into the past.
38
102788
3833
လေ့လာကြည့်ရှုနိုင်တဲ့ စကြာဝဠာရဲ့
01:46
We can watch how the expansion of the universe has slowed down
39
106663
3416
အဝေးဆုံးအပိုင်းအကန့်တွေအထိ စကြာဝဠာကို ပုံစံထုတ်နိုင်တယ်။
01:50
since that hot early phase 13.8 billion years ago.
40
110079
4292
ကျွန်မတို့ဆီကို ရောက်ဖို့ နှစ်ပေါင်း
ဘီလီယံကြာတဲ့ အဝေးက ကြယ်စုတွေရဲ့ အလင်းကို မြင်နိုင်တယ်။
01:54
We can see collisions of entire galaxies
41
114371
2583
ဒီတော့ ဒါတွေကို ကြည့်ရင်း အတိတ်အတွင်းကို နက်ရှိုင်းစွာ ကြည့်နေတာပါ။
01:56
and watch the bursts of star formation,
42
116954
2209
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်း ၁၃.၈ ဘီလီယံက ပူတဲ့ အစောပိုင်း အဆင့်ကတည်းက
01:59
that result from the sudden conflagration of all that cosmic hydrogen.
43
119204
4625
နှေးသွားတဲ့ စကြာဝဠာရဲ့ ပြန့်ကားပုံကို စောင့်ကြည့်နိုင်တယ်။
02:03
And we can see that these collisions are happening less and less.
44
123829
4084
ကြယ်စု တစ်ခုလုံး တိုက်မိတာ တွေကို မြင်ကာ ကြယ်ဖွဲ့တည်မှု
02:08
The expansion of the universe isn't slowing down anymore.
45
128288
3291
ပေါက်ကွဲမှုတွေကို ကြည့်နိုင်တယ်။
02:11
A few billion years ago, it started speeding up.
46
131913
2916
ဒါက စကြာဝဠာဆိုင်ရာ ဟိုက်ဒရိုဂျင် အားလုံးရဲ့ရုတ်တရက်လောင်ကျွမ်းမှုကြောင့်ပါ။
02:15
Distant galaxies are getting farther apart
47
135204
2459
ဒီတိုက်မိခြင်းတွေဟာ နည်းသထက် နညိးလာတာ မြင်နိုင်တယ်။
02:17
faster and faster.
48
137663
1750
02:19
Star formation has slowed.
49
139954
2042
စကြာဝဠာ ပြန့်ကားမှုက နှေးမသွားတော့ဘူး။
02:22
In fact, we can calculate exactly how much.
50
142413
2708
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ် ဘီလီယံ အနည်းငယ်က စပြီး အရှိန်မြင့်လာတယ်။
02:25
And when we do, we find something shocking.
51
145121
2667
ဝေးကွာတဲ့ ကြယ်စုတွေဟာ ပိုဝေးဝေး၊ ပိုမြန်မြန်
02:28
Of all the stars that have ever been born or that ever will be,
52
148329
3917
ကွဲကွာလာနေတယ်။
ကြယ်ဖွဲ့တည်မှုက နှေးသွားပြီ။
02:32
around 90 percent have already come into being.
53
152288
2583
တကယ်တမ်းတော့ ဘယ်လောက်ဆိုတာကို အတိအကျ တွက်ချက်နိုင်တယ်။
02:35
From now until the end of time,
54
155538
2208
02:37
the universe is working on just that last 10 percent.
55
157788
3375
တွက်ချက်တဲ့အခါ ထိတ်လန့်စရာတစ်ခုခု တွေ့တယ်။
မွေးဖွားခဲ့ပြီး ထာဝရ ရှိနေမယ့် ကြယ်တွေ အားလုံးအနက် ၉၀ ရာခိုင်နှုန်းက
02:42
The end of the universe is coming.
56
162079
2167
တည်ရှိနေပြီးပါပြီ။
02:45
There are a few ways it could happen,
57
165079
1792
02:46
but the most likely is called the heat death,
58
166913
2416
အခုအချိန်ကနေ ဆုံးတဲ့အထိ
02:49
and it's an agonizing, slow languishing of the cosmos.
59
169371
3542
စကြာဝဠာဟာ နောက်ဆုံး ၁၀ ရာခိုင်နှုန်းမှာသာ လုပ်ဆောင်နေတာပါ။
02:53
Stars burn out and leave smoldering ash.
60
173788
3083
စကြာဝဠာရဲ့နိဂုံးက လာနေပါပြီ။
02:56
Galaxies become increasingly isolated in their own dim pools of light.
61
176913
4875
ဖြစ်နိုင်တဲ့ နည်းလမ်း အနည်းငယ်ရှိပေမဲ့
အဖြစ်နိုင်ဆုံးကတော့ အပူ သေဆုံးမှုလို့ ခေါ်တာပါ။
03:01
Particles decay.
62
181829
1750
ဒါက မချိတင်ကဲဖြစ်စရာ၊စကြဝဠာရဲ့ နှေးကွေးတဲ့ အားအင်လျော့လာမှုတစ်ခုပါ။
03:03
Even black holes evaporate into the void.
63
183621
2958
ကြယ်တွေဟာ လောင်ကျွမ်းကာ တငွေ့ငွေ့လောင်နေတဲ့ ပြာတွေကို ထားရစ်တယ်။
03:07
Of course, we still have some time.
64
187996
1792
ကြယ်စုတွေဟာ ကိုယ်ပိုင် မှိန်တဲ့ အလင်းအိုင် တွေထဲမှာ တိုးတိုးပြီး သီးခြားဖြစ်လာတယ်။
03:10
The heat death is so far in the future, we hardly have words to describe it.
65
190288
3750
ဒြပ်မှုန်တွေဟာ ဆွေးမြည့်တယ်။
03:14
Long past a billion years,
66
194704
2125
တွင်းနက်တွေတောင်မှ ဟင်းလင်းပြင်မှာ အငွေ့ပျံတယ်။
03:16
when the sun expands and boils off the oceans of the Earth.
67
196871
3833
တကယ် ကျွန်မတို့မှာ အချိန်ရှိသေးတယ်။
03:20
Long past 100 billion years,
68
200704
2209
03:22
when we lose the ability to see distant galaxies
69
202954
3084
အပူ သေဆုံးမှုက အနာဂတ်မှာ ဝေးလွန်းတယ်။ ဖော်ပြဖို့ စကားလုံးတွေ မရှိသလောက်ပါ။
03:26
and that faint trace of Big Bang light.
70
206079
2334
နေဟာ ပြန့်ကားပြီး ကမ္ဘာ့သမုဒ္ဒရာတွေကို
03:28
Long after we are left alone in the darkness
71
208913
3333
ဆူပွက်စေတာက နှစ်ပေါင်း တစ်ဘီလီယံ ကြာပြီးမှပါ။
03:32
watching the Milky Way fade.
72
212288
2250
ဝေးကွာတဲ့ ကြယ်စုတွေနဲ့ မဟာ ပေါက်ကွဲမှု
အလင်းရဲ့မှေးမှိန်တဲ့ အရိပ်အယောင်ကို မြင်နိုင်စွမ်း
03:37
It's OK to be sad about it,
73
217413
1625
ဆုံးရှုံးတာကနှစ်ပေါင်း ၁၀၀ ဘီလီယံ ကြာပြီးမှပါ။
03:39
even if it is trillions of years in the future.
74
219079
2792
နဂါးငွေ့တန်း မှိန်သွားတာကြည့်ရင်း အမှောင်ထုထဲမှာ
03:41
No one wants to think about something they love coming to an end.
75
221913
3083
ကျွန်မတို့ချည်း ကျန်ခဲ့ပြီး အကြာကြီးနေမှပါ။
03:45
As disconnected as it may be to us here and now,
76
225496
3542
03:49
it is somehow more profound than personal death.
77
229079
3209
ဒါကို စိတ်မကောင်းဖြစ်လို့ရတယ်။
နောင်လာမည့် နှစ်ထရီလီယံ ဆိုတာတောင်ပါ။
03:52
We have strategies for accepting the inevitability of that.
78
232913
3125
ကိုယ်ချစ်တာ တစ်ခုခု အဆုံးနေ တယ်ဆိုတာကို ဘယ်သူမှ မတွေးချင်ဘူး။
03:56
After all, we tell ourselves, something of us will live on.
79
236413
3291
ကျွန်မတို့ရှိတဲ့ ဒီနေရာ ဒီအချိန်နဲ့ အဆက်အစပ်မရှိနိုင်လောက်တော့
04:00
Maybe it will be our great works.
80
240288
1791
ဒါက ကိုယ်တိုင် သေဆုံးမှုထက် တစ်နည်းနည်း ပိုလေးနက်တယ်။
04:02
Maybe it will be our children, carrying on our genetic material
81
242496
3250
ဒါရဲ့ ရှောင်လွှဲမရမှုကို လက်ခံတာအတွက် နည်းဗျူဟာတွေရှိပါတယ်။
04:05
or perhaps our basic outlook on life.
82
245746
3083
04:08
Maybe it will be some idea worth spreading.
83
248871
2750
အဆုံးမှာ မိမိကိုယ်ကိုယ် ပြောတာက ဆက်ရှင်မယ့် ကျွန်မတို့ရဲ့ တစ်ခုခုပေါ့။
04:12
Humanity might venture out into the stars and evolve and change,
84
252204
3792
ကြီးကျယ်တဲ့ လက်ရာတွေဖြစ်လောက်တယ်။
ဒါက ဗီဇဆိုင်ရာ အထည်ဒြပ် (သို့) အခြေခံ ဘဝအမြင်ကို
04:16
but something of us will survive.
85
256038
2333
သယ်ဆောင်ပေးတဲ့ ကျွန်မတို့ရဲ့ ကလေးတွေဖြစ်လောက်တယ်။
04:19
But if the universe ends,
86
259496
2000
ပျံ့နှံ့ထိုက်တဲ့ စိတ်ကူးတစ်ခုခု ဖြစ်လောက်တယ်။
04:21
at some point we have no legacy.
87
261496
2208
04:24
There will come a time when, in a very real sense,
88
264496
3042
လူသားဟာ ကြယ်တွေဆီကို အရဲစွန့်သွားပြီး ဆင့်ကဲ၊ ပြောင်းလဲနိုင်လောက်ပေမဲ့
04:27
our existence will not have mattered.
89
267538
2416
ကျွန်မတို့ရဲ့ တစ်ခုခုကတော့ ရှင်ကျန်နေမှာပါ။
04:29
The slate will be wiped clean completely.
90
269954
2667
ဒါပေမဲ့ စကြာဝဠာ အဆုံးသတ်သွားရင်
04:33
Why should we spend our lives
91
273204
1959
တစ်နေရာရာမှာ ကျွန်မတို့ရဲ့ အမွေအနှစ်မရှိပါ။
04:35
seeking answers to the ultimate questions of reality
92
275163
2750
ဖြစ်တည်မှုက အရေးမပါတော့ တဲ့အခါ စစ်မှန်တဲ့ အသိတစ်ခုအတွင်းမှာ
04:37
if eventually there will be no one left to tell?
93
277954
3500
အချိန်တစ်ခု ရှိလာမှာပါ။
04:41
Why build a sandcastle when you can see that the tide is coming in?
94
281871
3583
သင်ပုန်းဟာ လုံးဝ ပြောင်ရှင်းသွားလိမ့်မယ်။
နောက်ဆုံးမှာ ပြောပြဖို့ တစ်ယောက်မှ
04:46
I've asked a dozen other cosmologists
95
286288
2083
ကျန်တော့မှာ မဟုတ်ရင် ဒိဌဖြစ်ရပ်ရဲ့ အန္တိမ မေးခွန်းတွေအတွက်
04:48
and they all had different answers.
96
288413
1708
အဖြေတွေရှာရင်း ဘဝတွေကို ဘာကြောင့် ကုန်ဆုံးသင့်တာလဲ။
04:50
To some, the death of the cosmos just seems right.
97
290413
3416
ဒီရေ ဝင်လာနေတာကို မြင်နိုင်တဲ့အခါ ဘာကြောင့် သဲအိမ်တစ်လုံး ဆောက်တာလဲ။
04:54
It's freeing to know that we are temporary.
98
294413
2541
04:57
"I very much like our blipness," one told me.
99
297329
2709
ဒါဇင်ချီတဲ့ စကြာဝဠာ ပညာရှင်တွေ မေးခဲ့တယ်။
05:00
To others, the question itself motivates the search for some alternative theory.
100
300496
4583
အားလုံးမှာ မတူညီတဲ့ အဖြေတွေ ရှိတယ်။
တချို့အတွက်တော့ စကြာဝဠာ သေဆုံးမှုဟာ မှန်နေပုံရတယ်။
05:05
There must be some way to carry on.
101
305079
2167
ကျွန်မတို့ဟာ ယာယီဆိုတာကို သိခွင့်ပေးခြင်းပါ။
05:07
The slow fade to black just cannot be how our story ends.
102
307288
3541
တစ်ယောက်က “အခိုက်အတန့် ပြောင်းလဲမှုကို သိပ်ကြိုက်တာ“တဲ့။
05:11
One found comfort in the possibility of the multiverse.
103
311621
3292
တချို့ကျတော့ မေးခွန်းက အခြား အယူအဆတစ်ခုရှာတာကို အားပေးတယ်။
05:15
"It's not all about us," he said.
104
315454
1917
ဆက်လုပ်ဖို့ နည်းလမ်းတစ်ခုခု ရှိရမယ်။
05:18
Personally, I feel lucky.
105
318454
2292
မည်းနက်မှုဆီ တဖြည်းဖြည်း မှိန်တာက ဇာတ်လမ်း အဆုံးသတ်ပုံမဖြစ်နိုင်ပါ။
05:21
Our cosmos existed for billions of years before us
106
321288
2708
တစ်ယောက်က စကြာဝဠာစုံရဲ့ ဖြစ်နိုင်ခြေထဲမှာ နှစ်သိမ့်မှု တွေ့တယ်။
05:24
and it will carry on long after we are gone.
107
324038
2416
05:26
For this brief moment, we are here.
108
326913
2541
“ဒါက ကျုပ်တို့ချည်း မဟုတ်ဘူး”တဲ့။
05:30
We may be insignificant to the cosmos as a whole,
109
330121
2958
ကိုယ်တိုင်တော့ ကံတေင်းတယ်တယ်ထင်တယ်။
05:33
but we have an immense power to understand it,
110
333079
3167
စကြဝဠာဟာ ကျွန်မတို့အရင် ဘီလီယံ နှစ်တွေချီကာ ရှိခဲ့ပြီး
05:36
to see the beginning,
111
336288
1875
ကျွန်မတို့ မရှိတဲ့နောက် အကြာကြီး တည်နေဦးမှာပါ။
05:38
to contemplate the end,
112
338204
2000
ဒီတိုတောင်းတဲ့ ကာလအတွက် ကျွန်မတို့ ဒီမှာရှိတယ်။
05:40
to look up into the sky
113
340246
1333
05:41
and see ourselves reflected in every tiny point of light.
114
341621
3292
တစ်ခုလုံးအနေနဲ့ ကျွန်မတို့ဟာ စကြာဝဠာအတွက် အရေးမပါလောက်ပေမဲ့
ကျွန်မတို့မှာ ဒါကို နားလည်ဖို့၊ အစကိုမြင်ဖို့၊
05:46
There is a kind of luxury in the freedom to look beyond our own little lives
115
346288
5750
အဆုံးကို ဆင်ခြင်ဖို့၊
ကောင်းကင်ထဲ မော့ကြည့်ပြီး
05:52
and contemplate the end of everything.
116
352079
2709
ရောင်ပြန်ဟပ်တဲ့
ကိုယ်တိုင်မြင်ဖို့ ဧရာမ စွမ်းအားတစ်ခုရှိတယ်။
05:55
We, fragile, doomed humans
117
355454
2459
05:57
carry within us a sense of discovery and wonder.
118
357954
3834
ဒါက ကျွန်မတို့ရဲ့ ကိုယ်ပိုင် ဘဝလေးတွေရဲ့ အလွန်ကို ကြည့်ပြီး အရာတိုင်းရဲ့ အဆုံးကို
06:02
It will persist as long as there are thinking beings in the cosmos.
119
362371
4042
ဆင်ခြင်ဖို့ လွတ်လပ်ခွင့်အတွင်းက စည်းစိမ်တမျိုးပါ။
06:06
And we can decide how to use it.
120
366829
2292
ကျွန်မတို့ ပျက်လွယ်တဲ့ သေကိန်းကြုံရတဲ့ လူသားတွေဟာ
ရှာဖွေမှုနဲ့ အံ့ဩမှု အသိတစ်ခုကို ကိုယ်အတွင်းမှာ သယ်ဆောင်ထားတယ်။
06:10
Thank you.
121
370038
1166
စကြာဝဠာတွေအတွင်းမှာ စဉ်းစားတတ်တဲ့ သတ္တဝါတွေ ရှိနေသရွေ့ ဒါက ဆက်ရှိနေမှာပါ။
သုံးနည်းကို ကျွန်မတို့ ဆုံးဖြတ်နိင်တယ်။
ကျေးဇူးပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7