Katie Mack: The death of the universe -- and what it means for life | TED Fellows
72,593 views ・ 2021-05-24
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Hansol Ryu
검토: Jihyeon J. Kim
00:02
[SHAPE YOUR FUTURE]
0
2287
2001
00:04
I love the universe.
1
4996
1583
00:07
The vastness, the mystery,
2
7371
2417
00:09
the astonishing beauty of the stars.
3
9829
2584
00:12
I love everything about it,
4
12454
1375
00:13
and I've devoted my life to studying it.
5
13871
2500
[당신의 미래를 그리세요]
00:16
From atoms to galaxies,
6
16413
1791
저는 우주를 좋아합니다.
00:18
from beginning to end.
7
18246
1833
그 광대함, 신비,
00:20
But lately, I've gotten stuck
on that last bit.
8
20704
2750
별들의 놀라운 아름다움.
00:23
The fact that the universe is dying.
9
23496
2667
저는 이 모든 것들을 좋아하고
우주를 연구하면서 살아갑니다.
00:26
I know this may come as a shock.
10
26663
1958
00:28
I mean, it's the universe,
it's everything.
11
28663
2375
원자에서 은하까지,
그리고 태초부터 종말까지요.
00:31
It's supposed to be eternal, right?
12
31079
2167
그런데 최근에 저는 이 마지막 부분을
떨쳐내지 못하고 있습니다.
00:33
But it isn't.
13
33287
1334
00:34
We know the universe had a beginning
14
34662
1750
우주가 죽어가고 있다는 사실을요.
00:36
and everything that begins ends.
15
36412
2209
00:38
The start of the story is a familiar one.
16
38662
2292
충격으로 다가올 수도 있습니다.
00:40
In the beginning, there was light.
17
40954
2083
그러니까 우주는 모든 것이잖아요.
00:43
We know that because we
can see it directly.
18
43079
2875
그건 영원해야할 것 같지 않나요?
그런데 그렇지 않습니다.
00:46
The cosmos today is filled
with low-energy background radiation
19
46537
3667
우리는 우주에 시작이 있었음을 알고,
시작이 있으면 끝도 나기 마련입니다.
00:50
left over from a time
20
50246
1416
시작은 익히 알려진 이야기예요.
00:51
when the whole universe
was an all-encompassing inferno.
21
51704
3750
태초에 빛이 있었죠.
00:55
In its first 380,000 years,
space wasn't cold or dark.
22
55454
4500
우리가 이것을 알고 있는 것은
직접 볼 수 있기 때문입니다.
오늘날의 우주에는 저에너지
배경 복사가 가득합니다.
01:00
It was thick with a churning,
humming plasma.
23
60412
3042
우주가 모든 것이 포함된
01:03
It was hot and dense.
24
63787
1667
화염 속에 있었던 때로부터
비롯된 것이죠.
01:05
It was loud.
25
65788
1208
01:07
But it was also expanding.
26
67413
1916
처음 38만년 동안 우주는
차갑지도 어둡지도 않았습니다.
01:09
Over time, the fire dissipated
and space cooled.
27
69371
3792
부글거리고 소란스러운
플라즈마로 가득했지요.
01:13
Clouds of gas pulled together
by their own gravity
28
73496
3083
우주는 뜨겁고 빽빽했어요.
01:16
formed stars and galaxies
and planets and us.
29
76621
4125
시끄러웠고요.
그런데 우주는 또한
팽창하고 있었습니다.
01:21
And one day,
30
81454
1167
점차 불길은 소진되었고
우주는 식어갔습니다.
01:22
astronomers using a microwave
receiver detected a bit of static
31
82663
3666
기체 구름은 중력에 의해
서로를 끌어당겼고
01:26
coming from every direction in the sky,
32
86371
2458
01:28
the leftover radiation
from that primordial fire.
33
88871
3500
거기서 별과 은하, 행성들과
우리가 만들어집니다.
01:33
We can now map out the cosmos
34
93204
2084
그리고 어느날
천문학자들은 극초단파 수신기로
하늘의 모든 방향에서
01:35
to the farthest reaches
of the observable universe.
35
95329
2959
01:38
We can see distant galaxies
36
98288
1833
어떤 잡음을 검출합니다.
01:40
whose light has taken
billions of years to reach us.
37
100163
2583
태고의 불에서 비롯된 잔여 복사였죠.
01:42
So by looking at them,
we are looking deep into the past.
38
102788
3833
우리는 이제 관측할 수 있는
가장 먼 데 까지의 우주를
01:46
We can watch how the expansion
of the universe has slowed down
39
106663
3416
그려볼 수 있습니다.
01:50
since that hot early phase
13.8 billion years ago.
40
110079
4292
우리는 그 빛이 우리에게 도달하는 데에
수십억 년이 걸리는
먼 은하를 볼 수 있습니다.
01:54
We can see collisions of entire galaxies
41
114371
2583
그래서 그것들을 봄으로써
먼 과거를 들여다볼 수 있지요.
01:56
and watch the bursts of star formation,
42
116954
2209
138억년 전 초기 단계에서
뜨거웠던 우주의 팽창이
01:59
that result from the sudden conflagration
of all that cosmic hydrogen.
43
119204
4625
02:03
And we can see that these collisions
are happening less and less.
44
123829
4084
어떻게 느려졌는지 볼 수 있습니다.
은하끼리 충돌하는 것을 볼 수 있고,
02:08
The expansion of the universe
isn't slowing down anymore.
45
128288
3291
우주의 수소들이 갑자기 타오르면서
02:11
A few billion years ago,
it started speeding up.
46
131913
2916
폭발적으로 별이 태어나는 것도
볼 수 있습니다.
02:15
Distant galaxies are getting farther apart
47
135204
2459
우리는 또 그런 충돌이 점점 드물게
일어난다는 것도 알 수 있었습니다.
02:17
faster and faster.
48
137663
1750
02:19
Star formation has slowed.
49
139954
2042
우주의 팽창 속도가 더는
줄어들지 않고 있습니다.
02:22
In fact, we can calculate
exactly how much.
50
142413
2708
속도는 몇 십억 년 전에
더 빨라지기 시작했죠.
02:25
And when we do,
we find something shocking.
51
145121
2667
먼 은하들은 점점 더 빠르게
02:28
Of all the stars that have ever been born
or that ever will be,
52
148329
3917
멀어져가고 있습니다.
별의 탄생도 느려졌죠.
02:32
around 90 percent
have already come into being.
53
152288
2583
사실 구체적으로 계산할 수도 있습니다.
02:35
From now until the end of time,
54
155538
2208
02:37
the universe is working on just
that last 10 percent.
55
157788
3375
그리고 계산해 보면
충격적인 것을 발견하게 되죠.
이미 태어났거나 언젠가는
태어나게 될 별들 중에
02:42
The end of the universe is coming.
56
162079
2167
90%는 이미 생겨났다는 것을요.
02:45
There are a few ways it could happen,
57
165079
1792
02:46
but the most likely
is called the heat death,
58
166913
2416
지금부터 세상이 끝날 때까지
02:49
and it's an agonizing,
slow languishing of the cosmos.
59
169371
3542
우주는 다만 남은 10%만
작동하면 된다는 겁니다.
02:53
Stars burn out and leave smoldering ash.
60
173788
3083
우주의 끝은 다가오고 있습니다.
02:56
Galaxies become increasingly isolated
in their own dim pools of light.
61
176913
4875
그 방식에는 몇 가지가 있는데
가장 가능성이 높은 것은
‘열 죽음’이라는 것으로
03:01
Particles decay.
62
181829
1750
우주가 고통스럽게, 천천히
스러져가는 것입니다.
03:03
Even black holes evaporate into the void.
63
183621
2958
별들은 다 타버리고
그을린 재를 남깁니다.
03:07
Of course, we still have some time.
64
187996
1792
은하들은 스스로의 미약한 빛만 남은 채
점점 더 혼자가 됩니다.
03:10
The heat death is so far in the future,
we hardly have words to describe it.
65
190288
3750
입자들은 붕괴합니다.
03:14
Long past a billion years,
66
194704
2125
심지어 블랙홀도 허무로 돌아갑니다.
03:16
when the sun expands
and boils off the oceans of the Earth.
67
196871
3833
물론 시간은 남아있습니다.
03:20
Long past 100 billion years,
68
200704
2209
03:22
when we lose the ability
to see distant galaxies
69
202954
3084
열 죽음은 너무 먼 미래의 일이라
설명할 말조차 별로 없습니다.
03:26
and that faint trace of Big Bang light.
70
206079
2334
십억 년 후 태양이 팽창해서
03:28
Long after we are left alone
in the darkness
71
208913
3333
지구의 바다를 모두 끓여
사라지게 하고도 더 후의 일입니다.
03:32
watching the Milky Way fade.
72
212288
2250
천억 년 후 우리가 더는 먼 은하와
빅뱅에서 방출된 빛의 희미한 흔적도
찾을 수 없게 되는 것 보다도
03:37
It's OK to be sad about it,
73
217413
1625
더 후의 일입니다.
03:39
even if it is trillions
of years in the future.
74
219079
2792
우리가 어둠 속에 홀로 남아
03:41
No one wants to think about something
they love coming to an end.
75
221913
3083
은하수가 스러져가는 것을
보는 것 보다 더 먼 일입니다.
03:45
As disconnected as it may be
to us here and now,
76
225496
3542
03:49
it is somehow more profound
than personal death.
77
229079
3209
이것에 대해 슬퍼해도 괜찮습니다.
수조 년 후의 일이라고 해도요.
03:52
We have strategies for accepting
the inevitability of that.
78
232913
3125
누구도 사랑하는 것이 없어지는 것을
생각하고 싶어하지 않습니다.
03:56
After all, we tell ourselves,
something of us will live on.
79
236413
3291
지금 여기서 우리에게
현실감 없이 느껴질 만큼
04:00
Maybe it will be our great works.
80
240288
1791
우주의 죽음은 왠지 개인의 죽음보다
더 중대하게 느껴집니다.
04:02
Maybe it will be our children,
carrying on our genetic material
81
242496
3250
우리는 죽음이 피할 수 없는
일임을 받아들일 줄 압니다.
04:05
or perhaps our basic outlook on life.
82
245746
3083
04:08
Maybe it will be some idea
worth spreading.
83
248871
2750
결국 우리는 스스로에게
우리의 일부는 남는다고 말합니다.
04:12
Humanity might venture out
into the stars and evolve and change,
84
252204
3792
어쩌면 우리가 만들어낸 어떤
훌륭한 결과물일 수도 있습니다.
어쩌면 우리 유전자나
삶에 대한 기본적인 관점을
04:16
but something of us will survive.
85
256038
2333
이어나갈 아이들일 수도 있습니다.
04:19
But if the universe ends,
86
259496
2000
널리 퍼트릴 가치가 있는
어떤 생각일 지도 모릅니다.
04:21
at some point we have no legacy.
87
261496
2208
04:24
There will come a time when,
in a very real sense,
88
264496
3042
인류가 별들 사이로 모험해
진화하고 바뀔 수도 있겠지만
04:27
our existence will not have mattered.
89
267538
2416
우리의 어떤 부분은 남을 겁니다.
04:29
The slate will be wiped clean completely.
90
269954
2667
그러나 우주가 없어진다면
04:33
Why should we spend our lives
91
273204
1959
어느 순간 우리는 아무 것도
남기지 못하게 됩니다.
04:35
seeking answers to the ultimate
questions of reality
92
275163
2750
정말로 우리 존재가
아무 상관 없어지는 순간이
04:37
if eventually there will be
no one left to tell?
93
277954
3500
언젠가는 올 것입니다.
04:41
Why build a sandcastle when you can see
that the tide is coming in?
94
281871
3583
모든 것이 완전히 지워질 겁니다.
결국에는 말해줄 사람이
아무도 남아있지 않을 거라면
04:46
I've asked a dozen other cosmologists
95
286288
2083
04:48
and they all had different answers.
96
288413
1708
우리는 왜 궁극적인 본질을 찾는 데에
04:50
To some, the death of the cosmos
just seems right.
97
290413
3416
삶을 쏟아야 할까요?
파도가 밀려오는 것이 보이는데
왜 모래성을 쌓겠습니까?
04:54
It's freeing to know
that we are temporary.
98
294413
2541
04:57
"I very much like
our blipness," one told me.
99
297329
2709
저는 여러 우주학자들에게 물었고
05:00
To others, the question itself motivates
the search for some alternative theory.
100
300496
4583
다들 다른 답을 했습니다.
누군가에게는 우주의 죽음이
그저 이치에 맞게 느껴집니다.
05:05
There must be some way to carry on.
101
305079
2167
우리가 일시적이라는 인식이
홀가분하다는 겁니다.
05:07
The slow fade to black
just cannot be how our story ends.
102
307288
3541
‘우리의 일시성이 아주 마음에 든다’고
제게 말한 사람이 있었습니다.
05:11
One found comfort in the possibility
of the multiverse.
103
311621
3292
다른 이들에게는, 이 질문 자체가
다른 이론을 찾아보는 원동력이 됩니다.
05:15
"It's not all about us," he said.
104
315454
1917
계속해나갈 방법이 있어야한다는 겁니다.
05:18
Personally, I feel lucky.
105
318454
2292
서서히 어두워져 암흑이 되는 것이
우리 이야기의 결말일 수는 없다고요.
05:21
Our cosmos existed
for billions of years before us
106
321288
2708
누군가는 다중 우주의 가능성에서
위안을 얻습니다.
05:24
and it will carry on
long after we are gone.
107
324038
2416
05:26
For this brief moment, we are here.
108
326913
2541
‘우리만이 전부는 아니다’ 라면서요.
05:30
We may be insignificant
to the cosmos as a whole,
109
330121
2958
개인적으로 저는
운이 좋다고 생각합니다.
05:33
but we have an immense power
to understand it,
110
333079
3167
우리 우주는 우리 이전에
수십 억 년 동안 존재했고
05:36
to see the beginning,
111
336288
1875
우리가 사라진 후에도
아주 오래 계속될 겁니다.
05:38
to contemplate the end,
112
338204
2000
그 짧은 순간, 우리는 여기 있습니다.
05:40
to look up into the sky
113
340246
1333
05:41
and see ourselves reflected
in every tiny point of light.
114
341621
3292
우리는 우주 전체에 비해
보잘것 없을 지도 모릅니다.
그러나 우리에게는 우주를 이해할
엄청난 힘이 있지요.
05:46
There is a kind of luxury in the freedom
to look beyond our own little lives
115
346288
5750
그 시작을 보고
끝을 생각하고
05:52
and contemplate the end of everything.
116
352079
2709
하늘을 올려다보고
모든 작은 빛에 비추어진
우리 자신을 바라볼 힘이요.
05:55
We, fragile, doomed humans
117
355454
2459
05:57
carry within us a sense
of discovery and wonder.
118
357954
3834
우리 자신의 작은 존재를 넘어
모든 것의 끝을 생각해 볼 수 있는
자유에는 사치 같은 면도 있습니다.
06:02
It will persist as long as there are
thinking beings in the cosmos.
119
362371
4042
06:06
And we can decide how to use it.
120
366829
2292
우리, 연약하고 끝이 정해진 사람들은
발견과 경이에 대한 감각을
지니고 있습니다.
06:10
Thank you.
121
370038
1166
그것은 이 우주에 생각하는 존재가
있는 한 계속될 것입니다.
그리고 우리는 그것을 어떻게
사용할 지도 결정할 수 있습니다.
감사합니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.