Katie Mack: The death of the universe -- and what it means for life | TED Fellows

71,482 views ・ 2021-05-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:02
[SHAPE YOUR FUTURE]
0
2287
2001
00:04
I love the universe.
1
4996
1583
[עצבו את העתיד שלכם]
00:07
The vastness, the mystery,
2
7371
2417
אני אוהבת את היקום.
00:09
the astonishing beauty of the stars.
3
9829
2584
הענקיות, המסתורין,
00:12
I love everything about it,
4
12454
1375
00:13
and I've devoted my life to studying it.
5
13871
2500
היופי המדהים של הכוכבים.
אני אוהבת כל דבר בו,
00:16
From atoms to galaxies,
6
16413
1791
והקדשתי את חיי לחקור אותו.
00:18
from beginning to end.
7
18246
1833
מאטומים לגלקסיות,
00:20
But lately, I've gotten stuck on that last bit.
8
20704
2750
מההתחלה לסוף.
00:23
The fact that the universe is dying.
9
23496
2667
אבל לאחרונה, נתקעתי על החלק האחרון.
00:26
I know this may come as a shock.
10
26663
1958
העובדה שהיקום עומד למות.
00:28
I mean, it's the universe, it's everything.
11
28663
2375
אני יודעת שזה אולי מגיע כשוק.
00:31
It's supposed to be eternal, right?
12
31079
2167
אני מתכוונת, זה היקום, הוא הכל.
00:33
But it isn't.
13
33287
1334
00:34
We know the universe had a beginning
14
34662
1750
הוא אמור להיות נצחי, נכון?
00:36
and everything that begins ends.
15
36412
2209
אבל הוא לא.
00:38
The start of the story is a familiar one.
16
38662
2292
אנחנו יודעים שליקום היתה התחלה
וכל מה שמתחיל מסתיים.
00:40
In the beginning, there was light.
17
40954
2083
התחלת הסיפור מוכרת.
00:43
We know that because we can see it directly.
18
43079
2875
בהתחלה היה אור.
00:46
The cosmos today is filled with low-energy background radiation
19
46537
3667
אנחנו יודעים את זה בגלל שאנחנו יכולים לראות אותו ישירות.
00:50
left over from a time
20
50246
1416
הקוסמוס היום מלא בקרינת רקע באנרגיה נמוכה
00:51
when the whole universe was an all-encompassing inferno.
21
51704
3750
שנשארה מזמן
00:55
In its first 380,000 years, space wasn't cold or dark.
22
55454
4500
שכל היקום היה כולו כבשן.
ב-380,000 השנים הראשונות שלו, החלל לא היה קר או חשוך.
01:00
It was thick with a churning, humming plasma.
23
60412
3042
01:03
It was hot and dense.
24
63787
1667
הוא היה סמיך עם פלזמה מזמזמת ומתערבלת.
01:05
It was loud.
25
65788
1208
01:07
But it was also expanding.
26
67413
1916
הוא היה חם ודחוס.
01:09
Over time, the fire dissipated and space cooled.
27
69371
3792
הוא היה רועש.
אבל הוא גם התרחב.
במשך הזמן, האש שכחה והחלל התקרר.
01:13
Clouds of gas pulled together by their own gravity
28
73496
3083
01:16
formed stars and galaxies and planets and us.
29
76621
4125
עננים של גז נמשכו אחד לשני על ידי הכבידה של עצמם
ויצרו כוכבים וגלקסיות ופלנטות ואותנו.
01:21
And one day,
30
81454
1167
01:22
astronomers using a microwave receiver detected a bit of static
31
82663
3666
ויום אחד,
01:26
coming from every direction in the sky,
32
86371
2458
אסטרונומים בשימוש במקלט גלי מיקרו גילו מעט רעש סטטי
01:28
the leftover radiation from that primordial fire.
33
88871
3500
שמגיע מכל כיוון בשמים,
שאריות הקרינה מהאש הקדומה הזו.
01:33
We can now map out the cosmos
34
93204
2084
01:35
to the farthest reaches of the observable universe.
35
95329
2959
אנחנו יכולים למפות את הקוסמוס שלנו
01:38
We can see distant galaxies
36
98288
1833
לקצוות הרחוקים ביותר של היקום הנצפה.
01:40
whose light has taken billions of years to reach us.
37
100163
2583
אנחנו יכולים לראות גלקסיות מרוחקות
01:42
So by looking at them, we are looking deep into the past.
38
102788
3833
שלאורן לקח מיליארדי שנים להגיע אלינו.
01:46
We can watch how the expansion of the universe has slowed down
39
106663
3416
אז על ידי צפייה בהן, אנחנו מביטים עמוק לעבר.
01:50
since that hot early phase 13.8 billion years ago.
40
110079
4292
אנחנו יכולים לראות איך ההתפשטות של היקום הואטה
מאז השלב החם המוקדם לפני 13.8 מיליארד שנים.
01:54
We can see collisions of entire galaxies
41
114371
2583
01:56
and watch the bursts of star formation,
42
116954
2209
אנחנו יכולים לראות התנגשויות של גלקסיות שלמות
01:59
that result from the sudden conflagration of all that cosmic hydrogen.
43
119204
4625
ולצפות בפרצים של היווצרות כוכבים,
כתוצאה מהצטברות פתאומית של כל המימן הקוסמי הזה.
02:03
And we can see that these collisions are happening less and less.
44
123829
4084
ואנחנו יכולים לראות שההתנגשויות האלו מתרחשות פחות ופחות.
02:08
The expansion of the universe isn't slowing down anymore.
45
128288
3291
02:11
A few billion years ago, it started speeding up.
46
131913
2916
ההתרחבות של היקום לא מאטה יותר.
02:15
Distant galaxies are getting farther apart
47
135204
2459
לפני כמה מיליארדי שנים, היא התחילה להאיץ.
02:17
faster and faster.
48
137663
1750
גלקסיות מרוחקות מתרחקות אחת מהשניה
02:19
Star formation has slowed.
49
139954
2042
מהר יותר ויותר.
02:22
In fact, we can calculate exactly how much.
50
142413
2708
יצירת כוכבים האטה.
02:25
And when we do, we find something shocking.
51
145121
2667
למעשה, אנחנו יכולים לחשב בדיוק כמה.
02:28
Of all the stars that have ever been born or that ever will be,
52
148329
3917
וכשאנחנו עושים זאת, אנחנו מגלים משהו מדהים.
מכל הכוכבים שאי פעם נולדו או שאי פעם יהיו,
02:32
around 90 percent have already come into being.
53
152288
2583
02:35
From now until the end of time,
54
155538
2208
בערך 90 אחוז כבר נוצרו.
02:37
the universe is working on just that last 10 percent.
55
157788
3375
מעכשיו עד סוף היקום,
היקום עובד רק על 10 האחוזים האחרונים.
02:42
The end of the universe is coming.
56
162079
2167
02:45
There are a few ways it could happen,
57
165079
1792
סוף היקום מגיע.
02:46
but the most likely is called the heat death,
58
166913
2416
יש כמה דרכים שזה יכול להתרחש,
02:49
and it's an agonizing, slow languishing of the cosmos.
59
169371
3542
אבל הכי סבירה נקראת מוות חום,
וזו דעיכה איטית ומייסרת של היקום.
02:53
Stars burn out and leave smoldering ash.
60
173788
3083
02:56
Galaxies become increasingly isolated in their own dim pools of light.
61
176913
4875
כוכבים נכבים ומשאירים אפר מעשן.
גלקסיות הופכות יותר ויותר מבודדות בבריכות האור העמומות שלהן.
03:01
Particles decay.
62
181829
1750
03:03
Even black holes evaporate into the void.
63
183621
2958
חלקיקים דועכים.
03:07
Of course, we still have some time.
64
187996
1792
אפילו חורים שחורים מתאדים לריק.
03:10
The heat death is so far in the future, we hardly have words to describe it.
65
190288
3750
כמובן, יש לנו עוד קצת זמן.
מות החום כל כך רחוק בעתיד, שבקושי יש לנו מילים לתאר אותו.
03:14
Long past a billion years,
66
194704
2125
03:16
when the sun expands and boils off the oceans of the Earth.
67
196871
3833
הרבה אחרי מיליארד השנים,
03:20
Long past 100 billion years,
68
200704
2209
כשהשמש תתרחב ותרתיח את האוקיינוסים של כדור הארץ.
03:22
when we lose the ability to see distant galaxies
69
202954
3084
הרבה אחרי 100 מיליארד השנים,
03:26
and that faint trace of Big Bang light.
70
206079
2334
כשנאבד את היכולת לראות גלקסיות מרוחקות
03:28
Long after we are left alone in the darkness
71
208913
3333
ואת השארית העמומה של המפץ הגדול.
03:32
watching the Milky Way fade.
72
212288
2250
הרבה אחרי שנישאר לבד בחשכה
צופים בשביל החלב מתעמעם.
03:37
It's OK to be sad about it,
73
217413
1625
03:39
even if it is trillions of years in the future.
74
219079
2792
זה בסדר להיות עצובים בנוגע לזה,
03:41
No one wants to think about something they love coming to an end.
75
221913
3083
אפילו אם זה טריליוני שנים בעתיד.
03:45
As disconnected as it may be to us here and now,
76
225496
3542
אף אחד לא רוצה לחשוב על משהו שהם אוהבים שמגיע לסופו.
03:49
it is somehow more profound than personal death.
77
229079
3209
כמה שזה מנותק מאיתנו פה ועכשיו,
03:52
We have strategies for accepting the inevitability of that.
78
232913
3125
זה איך שהוא יותר עמוק ממוות אישי.
03:56
After all, we tell ourselves, something of us will live on.
79
236413
3291
יש לנו אסטרטגיות לקבלת הוודאות של זה.
אחרי הכל, אנחנו אומרים לעצמנו, משהו מאיתנו ימשיך לחיות.
04:00
Maybe it will be our great works.
80
240288
1791
04:02
Maybe it will be our children, carrying on our genetic material
81
242496
3250
אולי זו תהיה עבודתנו הגדולה.
04:05
or perhaps our basic outlook on life.
82
245746
3083
אולי היא תהיה ילדינו, שנושאים את החומר הגנטי שלנו
04:08
Maybe it will be some idea worth spreading.
83
248871
2750
או אולי דרך החשיבה הבסיסית שלנו על החיים.
04:12
Humanity might venture out into the stars and evolve and change,
84
252204
3792
אולי זה יהיה רעיון ששווה להפיץ.
האנושות אולי תצא אל הכוכבים ותתפתח ותשתנה,
04:16
but something of us will survive.
85
256038
2333
04:19
But if the universe ends,
86
259496
2000
אבל משהו מאיתנו ישרוד.
04:21
at some point we have no legacy.
87
261496
2208
אבל אם היקום יסתיים,
04:24
There will come a time when, in a very real sense,
88
264496
3042
בנקודה מסויימת לא תהיה לנו מורשת.
04:27
our existence will not have mattered.
89
267538
2416
יגיע זמן, שבו במובן מאוד ממשי,
04:29
The slate will be wiped clean completely.
90
269954
2667
הקיום שלנו לא ישנה.
04:33
Why should we spend our lives
91
273204
1959
הלוח ימחק לגמרי.
04:35
seeking answers to the ultimate questions of reality
92
275163
2750
למה שנבלה את חיינו
04:37
if eventually there will be no one left to tell?
93
277954
3500
בחיפוש תשובות לשאלות האדירות של המציאות
04:41
Why build a sandcastle when you can see that the tide is coming in?
94
281871
3583
אם לבסוף לא יישאר אף אחד לספר לו?
למה לבנות טירת חול כשאתם רואים את הגאות מתקרבת?
04:46
I've asked a dozen other cosmologists
95
286288
2083
04:48
and they all had different answers.
96
288413
1708
שאלתי עשרות קוסמולוגים אחרים
04:50
To some, the death of the cosmos just seems right.
97
290413
3416
ולכולם היו תשובות שונות.
לכמה, המוות של הקוסמוס פשוט נראה נכון.
04:54
It's freeing to know that we are temporary.
98
294413
2541
04:57
"I very much like our blipness," one told me.
99
297329
2709
זה משחרר לדעת שאנחנו זמניים.
05:00
To others, the question itself motivates the search for some alternative theory.
100
300496
4583
“אני ממש אוהב את הבליפיות שלנו,” אחד אמר לי.
לאחרים, השאלה עצמה נותנת מוטיבציה לחפש תאוריה אלטרנטיבית.
05:05
There must be some way to carry on.
101
305079
2167
05:07
The slow fade to black just cannot be how our story ends.
102
307288
3541
חייבת להיות דרך להמשיך.
ההתעמעמות האיטית לשחור פשוט לא יכולה להיות איך שהסיפור מסתיים.
05:11
One found comfort in the possibility of the multiverse.
103
311621
3292
05:15
"It's not all about us," he said.
104
315454
1917
אחד מוצא נחמה באפשרות של המולטי יקום.
05:18
Personally, I feel lucky.
105
318454
2292
“לא הכל נוגע לנו,” הוא אמר.
05:21
Our cosmos existed for billions of years before us
106
321288
2708
אישית, אני מרגישה ברת מזל.
05:24
and it will carry on long after we are gone.
107
324038
2416
היקום שלנו היה קיים מיליארדי שנים לפנינו
05:26
For this brief moment, we are here.
108
326913
2541
והוא ימשיך להתקיים הרבה אחרינו.
05:30
We may be insignificant to the cosmos as a whole,
109
330121
2958
לרגע הקצר הזה, אנחנו פה.
05:33
but we have an immense power to understand it,
110
333079
3167
אנחנו אולי חסרי משמעות לקוסמוס כולו,
05:36
to see the beginning,
111
336288
1875
אבל יש לנו כוח עצום להבין אותו,
05:38
to contemplate the end,
112
338204
2000
לראות את ההתחלה,
05:40
to look up into the sky
113
340246
1333
05:41
and see ourselves reflected in every tiny point of light.
114
341621
3292
לחשוב על סופו,
להביט לשמים
ולראות את עצמנו משתקפים בכל נקודת אור זעירה.
05:46
There is a kind of luxury in the freedom to look beyond our own little lives
115
346288
5750
יש סוג של לוקסוס בחופש להביט מעבר לחיינו הקטנים
05:52
and contemplate the end of everything.
116
352079
2709
05:55
We, fragile, doomed humans
117
355454
2459
ולתהות על הסוף של הכל.
05:57
carry within us a sense of discovery and wonder.
118
357954
3834
אנחנו, האנושות השבירה וארורה
נושאים בתוכנו תחושה של גילוי ופליאה.
06:02
It will persist as long as there are thinking beings in the cosmos.
119
362371
4042
זה ימשיך כל עוד יש ישויות חושבות בקוסמוס.
06:06
And we can decide how to use it.
120
366829
2292
06:10
Thank you.
121
370038
1166
ואנחנו יכולים להחליט איך להשתמש בה.
תודה לכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7