Katie Mack: The death of the universe -- and what it means for life | TED Fellows

72,593 views ・ 2021-05-24

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: raajwa kamila Reviewer: Maria Nainggolan
00:02
[SHAPE YOUR FUTURE]
0
2287
2001
00:04
I love the universe.
1
4996
1583
00:07
The vastness, the mystery,
2
7371
2417
00:09
the astonishing beauty of the stars.
3
9829
2584
00:12
I love everything about it,
4
12454
1375
00:13
and I've devoted my life to studying it.
5
13871
2500
[TENTUKAN MASA DEPAN ANDA]
00:16
From atoms to galaxies,
6
16413
1791
Saya cinta alam semesta.
00:18
from beginning to end.
7
18246
1833
Luasnya, misterinya,
00:20
But lately, I've gotten stuck on that last bit.
8
20704
2750
keindahan bintang yang menakjubkan.
00:23
The fact that the universe is dying.
9
23496
2667
Saya mencintai itu semua,
dan saya mempelajarinya seumur hidup saya.
00:26
I know this may come as a shock.
10
26663
1958
00:28
I mean, it's the universe, it's everything.
11
28663
2375
Dari atom hingga galaksi,
dari awal hingga akhir.
00:31
It's supposed to be eternal, right?
12
31079
2167
Namun akhir-akhir ini, saya terjebak pada titik akhir.
00:33
But it isn't.
13
33287
1334
00:34
We know the universe had a beginning
14
34662
1750
Fakta bahwa alam semesta sedang menuju kematian.
00:36
and everything that begins ends.
15
36412
2209
00:38
The start of the story is a familiar one.
16
38662
2292
Saya tahu ini mengejutkan.
00:40
In the beginning, there was light.
17
40954
2083
Maksudnya, ini tentang alam semesta, segalanya.
00:43
We know that because we can see it directly.
18
43079
2875
Seharusnya abadi, bukan?
Tetapi tidak.
00:46
The cosmos today is filled with low-energy background radiation
19
46537
3667
Kita tahu alam semesta memiliki awal
dan segalanya akan berakhir.
00:50
left over from a time
20
50246
1416
Awal mula kisahnya sangat familiar.
00:51
when the whole universe was an all-encompassing inferno.
21
51704
3750
Pada awalnya, terdapat cahaya.
00:55
In its first 380,000 years, space wasn't cold or dark.
22
55454
4500
Kita tahu karena kita bisa melihat langsung.
Hari ini kosmos diisi dengan radiasi latar berenergi rendah
01:00
It was thick with a churning, humming plasma.
23
60412
3042
yang tersisa oleh waktu
01:03
It was hot and dense.
24
63787
1667
ketika seluruh alam semesta seluruhnya adalah neraka.
01:05
It was loud.
25
65788
1208
01:07
But it was also expanding.
26
67413
1916
Pada 380.000 tahun pertama, ruang angkasa tidaklah dingin atau gelap.
01:09
Over time, the fire dissipated and space cooled.
27
69371
3792
Ia dipenuhi dengan plasma bergemuruh.
01:13
Clouds of gas pulled together by their own gravity
28
73496
3083
Ia panas dan tak bercela.
01:16
formed stars and galaxies and planets and us.
29
76621
4125
Ia bising.
Namun juga meluas.
01:21
And one day,
30
81454
1167
Seiring waktu, api membesar dan ruang angkasa menjadi dingin.
01:22
astronomers using a microwave receiver detected a bit of static
31
82663
3666
Awan gas terdorong bersamaan karena gravitasi
01:26
coming from every direction in the sky,
32
86371
2458
01:28
the leftover radiation from that primordial fire.
33
88871
3500
membentuk bintang, galaksi, planet, dan kita.
01:33
We can now map out the cosmos
34
93204
2084
Dan suatu hari,
astronom menggunakan penerima gelombang mikro mendeteksi sedikit statis
01:35
to the farthest reaches of the observable universe.
35
95329
2959
01:38
We can see distant galaxies
36
98288
1833
yang datang dari segala arah di langit,
01:40
whose light has taken billions of years to reach us.
37
100163
2583
radiasi yang tersisa dari api purba.
01:42
So by looking at them, we are looking deep into the past.
38
102788
3833
Sekarang kita bisa menyusun kosmos
01:46
We can watch how the expansion of the universe has slowed down
39
106663
3416
ke jangkauan terjauh dari alam semesta yang diamati.
01:50
since that hot early phase 13.8 billion years ago.
40
110079
4292
Kita bisa melihat galaksi jauh
yang sinarnya hadir selama berjuta tahun untuk kita.
01:54
We can see collisions of entire galaxies
41
114371
2583
Jadi dengan melihatnya saja, kita melihat lebih dalam masa lalu.
01:56
and watch the bursts of star formation,
42
116954
2209
Kita bisa menonton bagaimana perluasan alam semesta yang telah melambat
01:59
that result from the sudden conflagration of all that cosmic hydrogen.
43
119204
4625
sejak fase panas dahulu, 13.8 juta tahun yang lalu.
02:03
And we can see that these collisions are happening less and less.
44
123829
4084
Kita bisa melihat tabrakan antargalaksi
02:08
The expansion of the universe isn't slowing down anymore.
45
128288
3291
dan menonton ledakan terbentuknya bintang,
02:11
A few billion years ago, it started speeding up.
46
131913
2916
yang menghasilkan kebakaran dari hidrogen kosmik.
02:15
Distant galaxies are getting farther apart
47
135204
2459
Dan kita tahu tabrakan ini telah berkurang
02:17
faster and faster.
48
137663
1750
02:19
Star formation has slowed.
49
139954
2042
Meluasnya alam semesta sudah tidak melambat.
02:22
In fact, we can calculate exactly how much.
50
142413
2708
Beberapa juta tahun yang lalu, alam meluas dengan cepat.
02:25
And when we do, we find something shocking.
51
145121
2667
Jarak antargalaksi menjadi lebih jauh
02:28
Of all the stars that have ever been born or that ever will be,
52
148329
3917
dengan cepat.
Pembentukan bintang telah melambat.
02:32
around 90 percent have already come into being.
53
152288
2583
Nyatanya kita bisa menghitung seberapa lamanya.
02:35
From now until the end of time,
54
155538
2208
02:37
the universe is working on just that last 10 percent.
55
157788
3375
Kita kita menghitung, kita menemukan hal mengejutkan.
Semua bintang yang telah ada atau yang akan ada,
02:42
The end of the universe is coming.
56
162079
2167
sekitar 90% telah muncul.
02:45
There are a few ways it could happen,
57
165079
1792
02:46
but the most likely is called the heat death,
58
166913
2416
Dari sekarang hingga akhir nanti,
02:49
and it's an agonizing, slow languishing of the cosmos.
59
169371
3542
alam semesta hanya memunculkan 10% sisanya.
02:53
Stars burn out and leave smoldering ash.
60
173788
3083
Akhir alam semesta telah datang.
02:56
Galaxies become increasingly isolated in their own dim pools of light.
61
176913
4875
Ada hal-hal yang membuatnya terjadi,
paling sering adalah disebut dengan kematian panas,
03:01
Particles decay.
62
181829
1750
dan itu adalah derita yang menyiksa kosmos.
03:03
Even black holes evaporate into the void.
63
183621
2958
Bintang terbakar dan meninggalkan abu.
03:07
Of course, we still have some time.
64
187996
1792
Galaksi menjadi semakin terisolasi di dalam cahayanya.
03:10
The heat death is so far in the future, we hardly have words to describe it.
65
190288
3750
Partikel hancur.
03:14
Long past a billion years,
66
194704
2125
Bahkan lubang hitam menguap.
03:16
when the sun expands and boils off the oceans of the Earth.
67
196871
3833
Tentu saja kita masih memiliki waktu.
03:20
Long past 100 billion years,
68
200704
2209
03:22
when we lose the ability to see distant galaxies
69
202954
3084
Kematian panas ada di masa depan, kita kesulitan untuk mengungkapkannya.
03:26
and that faint trace of Big Bang light.
70
206079
2334
Satu miliar tahun lalu,
03:28
Long after we are left alone in the darkness
71
208913
3333
matahari meluas dan mendidihkan lautan bumi.
03:32
watching the Milky Way fade.
72
212288
2250
100 miliar tahun lalu,
kita tidak memiliki kemampuan melihat galaksi yang jauh
03:37
It's OK to be sad about it,
73
217413
1625
dan jejak samar cahaya Big Bang.
03:39
even if it is trillions of years in the future.
74
219079
2792
Lama setelah kita ditinggalkan di kegelapan
03:41
No one wants to think about something they love coming to an end.
75
221913
3083
memandang galaksi Milky Way yang memudar.
03:45
As disconnected as it may be to us here and now,
76
225496
3542
03:49
it is somehow more profound than personal death.
77
229079
3209
Bersedihlah,
meskipun itu terjadi triliun tahun yang akan datang.
03:52
We have strategies for accepting the inevitability of that.
78
232913
3125
Tidak ada yang akan memikirkan hal yang mereka cintai berakhir.
03:56
After all, we tell ourselves, something of us will live on.
79
236413
3291
Walau terputus dengan kita di sini dan sekarang,
04:00
Maybe it will be our great works.
80
240288
1791
itu terkadang lebih mendalam dari kematian pribadi.
04:02
Maybe it will be our children, carrying on our genetic material
81
242496
3250
Kita memiliki strategi dalam menerima hal yang tidak bisa ditolak.
04:05
or perhaps our basic outlook on life.
82
245746
3083
04:08
Maybe it will be some idea worth spreading.
83
248871
2750
Setelahnya, kita katakan pada diri, sesuatu dari kita akan hidup.
04:12
Humanity might venture out into the stars and evolve and change,
84
252204
3792
Mungkin adalah karya terbaik kita.
Mungkin anak-anak kita, menurunkan materi genetik kita
04:16
but something of us will survive.
85
256038
2333
atau barangkali penampilan biasa hidup kita.
04:19
But if the universe ends,
86
259496
2000
Mungkin itu adalah pemikiran untuk disebar.
04:21
at some point we have no legacy.
87
261496
2208
04:24
There will come a time when, in a very real sense,
88
264496
3042
Kemanusiaan bisa saja menjelajahi bintang dan mengembangkan dan mengubah,
04:27
our existence will not have mattered.
89
267538
2416
tetapi ada satu hal dari kita akan bertahan.
04:29
The slate will be wiped clean completely.
90
269954
2667
Jika alam semesta berakhir,
04:33
Why should we spend our lives
91
273204
1959
kita tidak memiliki peninggalan.
04:35
seeking answers to the ultimate questions of reality
92
275163
2750
Akan ada waktu ketika, di kenyataan,
04:37
if eventually there will be no one left to tell?
93
277954
3500
kehadiran kita tidak akan berarti.
04:41
Why build a sandcastle when you can see that the tide is coming in?
94
281871
3583
Batu tulis akan dibersihkan sepenuhnya.
Mengapa kita harus menghabiskan waktu
04:46
I've asked a dozen other cosmologists
95
286288
2083
mencari jawaban dari pertanyaan realita terakhir
04:48
and they all had different answers.
96
288413
1708
jika nantinya tidak akan ada satupun untuk diberi tahu?
04:50
To some, the death of the cosmos just seems right.
97
290413
3416
Mengapa membuat istana pasir ketika Anda melihat laut telah pasang?
04:54
It's freeing to know that we are temporary.
98
294413
2541
04:57
"I very much like our blipness," one told me.
99
297329
2709
Saya menanyakan beberapa kosmolog lain
05:00
To others, the question itself motivates the search for some alternative theory.
100
300496
4583
dan jawaban mereka berbeda.
Sebagian menjawab, kematian kosmos memang nyata.
05:05
There must be some way to carry on.
101
305079
2167
Membiarkan kita mengetahui bahwa kita hanya sementara.
05:07
The slow fade to black just cannot be how our story ends.
102
307288
3541
Seorang mengatakan, “Saya menyukai kesalahan kita”.
05:11
One found comfort in the possibility of the multiverse.
103
311621
3292
Sebagian lain menjawab, pertanyaan itu mendorong pencarian teori alternatif.
05:15
"It's not all about us," he said.
104
315454
1917
Ada suatu cara yang bisa dilakukan.
05:18
Personally, I feel lucky.
105
318454
2292
Lambatnya memudar ke hitam bukanlah bagaimana cerita kita berakhir.
05:21
Our cosmos existed for billions of years before us
106
321288
2708
Salah satu mengatakan bahwa ia nyaman dengan kemungkinan multisemesta.
05:24
and it will carry on long after we are gone.
107
324038
2416
05:26
For this brief moment, we are here.
108
326913
2541
“Semua ini bukan tentang kita,” katanya.
05:30
We may be insignificant to the cosmos as a whole,
109
330121
2958
Secara personal, saya merasa beruntung.
05:33
but we have an immense power to understand it,
110
333079
3167
Alam semesta kita muncul miliaran tahun yang lalu
05:36
to see the beginning,
111
336288
1875
dan akan selalu ada setelah kita tiada.
05:38
to contemplate the end,
112
338204
2000
Dan untuk waktu singkat ini, disinilah kita.
05:40
to look up into the sky
113
340246
1333
05:41
and see ourselves reflected in every tiny point of light.
114
341621
3292
Kita mungkin menyepelekan kosmos sepenuhnya,
namun kita memiliki kekuatan yang sangat besar untuk memahami,
05:46
There is a kind of luxury in the freedom to look beyond our own little lives
115
346288
5750
melihat awalnya,
merenungkan akhirnya,
05:52
and contemplate the end of everything.
116
352079
2709
memandang langit
dan melihat diri kita terlukis di setiap titik cahaya.
05:55
We, fragile, doomed humans
117
355454
2459
05:57
carry within us a sense of discovery and wonder.
118
357954
3834
Terdapat sebuah kemewahan di kebebasan untuk melihat keseluruhan hidup kita
06:02
It will persist as long as there are thinking beings in the cosmos.
119
362371
4042
dan menyepelekan akhir dari segalanya.
06:06
And we can decide how to use it.
120
366829
2292
Kita, manusia rapuh dan gagal
membawa perasaan dalam diri penemuan dan keajaiban.
06:10
Thank you.
121
370038
1166
Yang akan bertahan selama ada makhluk berpikir dalam kosmos.
Dan kita menentukan bagaimana menggunakannya.
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7