Katie Mack: The death of the universe -- and what it means for life | TED Fellows
72,593 views ・ 2021-05-24
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Frank Xu
校对人员: Yanyan Hong
00:02
[SHAPE YOUR FUTURE]
0
2287
2001
00:04
I love the universe.
1
4996
1583
00:07
The vastness, the mystery,
2
7371
2417
00:09
the astonishing beauty of the stars.
3
9829
2584
00:12
I love everything about it,
4
12454
1375
00:13
and I've devoted my life to studying it.
5
13871
2500
[塑造你的未来]
00:16
From atoms to galaxies,
6
16413
1791
我爱宇宙。
00:18
from beginning to end.
7
18246
1833
我爱它的浩瀚、神秘,
00:20
But lately, I've gotten stuck
on that last bit.
8
20704
2750
还有惊世骇俗的星空之美。
00:23
The fact that the universe is dying.
9
23496
2667
我爱有关宇宙的一切,
并将一生投入于对它的学习中。
00:26
I know this may come as a shock.
10
26663
1958
00:28
I mean, it's the universe,
it's everything.
11
28663
2375
从原子到银河,
从开始到结束。
00:31
It's supposed to be eternal, right?
12
31079
2167
但最近,我总在纠结最后那一部分,
00:33
But it isn't.
13
33287
1334
00:34
We know the universe had a beginning
14
34662
1750
就是宇宙正在衰亡的事实。
00:36
and everything that begins ends.
15
36412
2209
00:38
The start of the story is a familiar one.
16
38662
2292
我知道这可能会令人震惊。
00:40
In the beginning, there was light.
17
40954
2083
我是说,这可是宇宙,这可是一切。
00:43
We know that because we
can see it directly.
18
43079
2875
它应该是永恒的,不是吗?
可它并不是。
00:46
The cosmos today is filled
with low-energy background radiation
19
46537
3667
我们知道宇宙有个开端,
并且每件有开始的事都会结束。
00:50
left over from a time
20
50246
1416
宇宙诞生之初的故事
我们并不陌生,
00:51
when the whole universe
was an all-encompassing inferno.
21
51704
3750
万物之初,要有光。
00:55
In its first 380,000 years,
space wasn't cold or dark.
22
55454
4500
我们知道这点
是因为我们能够直接看到。
当下的宇宙充满了低能量的背景辐射,
01:00
It was thick with a churning,
humming plasma.
23
60412
3042
这些辐射遗留自一个时期,
01:03
It was hot and dense.
24
63787
1667
那时整个宇宙本身是一片无边的烈焰。
01:05
It was loud.
25
65788
1208
01:07
But it was also expanding.
26
67413
1916
在最初的三十八万年里,
宇宙既不寒冷也不黑暗。
01:09
Over time, the fire dissipated
and space cooled.
27
69371
3792
它曾充满了一股滚滚翻腾
并嗡嗡作响的等离子体,
01:13
Clouds of gas pulled together
by their own gravity
28
73496
3083
它曾是炙热且紧密的,
01:16
formed stars and galaxies
and planets and us.
29
76621
4125
它曾是喧嚣的。
但它也在膨胀。
01:21
And one day,
30
81454
1167
随着时间流逝,火焰消散,
宇宙也冷却了下来。
01:22
astronomers using a microwave
receiver detected a bit of static
31
82663
3666
一团团气体被它们各自的引力拉拢到一起,
01:26
coming from every direction in the sky,
32
86371
2458
01:28
the leftover radiation
from that primordial fire.
33
88871
3500
形成了恒星、星系、行星,还有我们。
01:33
We can now map out the cosmos
34
93204
2084
然后有一天,
使用微波接收器的天文学家
发现了一些信号干扰。
01:35
to the farthest reaches
of the observable universe.
35
95329
2959
01:38
We can see distant galaxies
36
98288
1833
这些干扰自天外的四面八方而来,
01:40
whose light has taken
billions of years to reach us.
37
100163
2583
它们是最初那场大火遗留下的辐射。
01:42
So by looking at them,
we are looking deep into the past.
38
102788
3833
如今我们能够为宇宙绘制地图,
01:46
We can watch how the expansion
of the universe has slowed down
39
106663
3416
范围能达到我们所能观察到的
宇宙最远的角落。
01:50
since that hot early phase
13.8 billion years ago.
40
110079
4292
我们能看到远方的星系,
它们的光用了数十亿年的时间
来到我们这里。
01:54
We can see collisions of entire galaxies
41
114371
2583
因此,当我们仰望它们时,
其实是在观望遥远的过去。
01:56
and watch the bursts of star formation,
42
116954
2209
我们能看到,宇宙的碰撞
是如何从 138 亿年前
01:59
that result from the sudden conflagration
of all that cosmic hydrogen.
43
119204
4625
那个炙热的早期阶段放慢下来的。
02:03
And we can see that these collisions
are happening less and less.
44
123829
4084
我们能看到整个星系之间的碰撞,
02:08
The expansion of the universe
isn't slowing down anymore.
45
128288
3291
能看到恒星成型时的爆发,
02:11
A few billion years ago,
it started speeding up.
46
131913
2916
这些爆发是大量氢气
被瞬间点燃的产物。
02:15
Distant galaxies are getting farther apart
47
135204
2459
我们也能看到这些星系碰撞越来越少。
02:17
faster and faster.
48
137663
1750
02:19
Star formation has slowed.
49
139954
2042
宇宙的扩张已经不再减缓了。
02:22
In fact, we can calculate
exactly how much.
50
142413
2708
几十亿年前,它开始加速。
02:25
And when we do,
we find something shocking.
51
145121
2667
远方的星系们正变得更加遥远,
02:28
Of all the stars that have ever been born
or that ever will be,
52
148329
3917
而且越来越快。
恒星的形成已经慢了下来。
02:32
around 90 percent
have already come into being.
53
152288
2583
实际上,我们能够计算出具体多少。
02:35
From now until the end of time,
54
155538
2208
02:37
the universe is working on just
that last 10 percent.
55
157788
3375
而在计算时,
我们发现了些令人吃惊的事:
在所有已经诞生,
或者会在未来诞生的恒星里,
02:42
The end of the universe is coming.
56
162079
2167
大约百分之九十已经确实存在了。
02:45
There are a few ways it could happen,
57
165079
1792
02:46
but the most likely
is called the heat death,
58
166913
2416
从现在开始到时间的结束,
02:49
and it's an agonizing,
slow languishing of the cosmos.
59
169371
3542
宇宙只是在完成这最后百分之十的进度了。
02:53
Stars burn out and leave smoldering ash.
60
173788
3083
宇宙的终结正在到来。
02:56
Galaxies become increasingly isolated
in their own dim pools of light.
61
176913
4875
它的终结有几种可能,
但最有可能的方式被叫做热寂,
03:01
Particles decay.
62
181829
1750
而它是一场极度痛苦且缓慢的宇宙衰败。
03:03
Even black holes evaporate into the void.
63
183621
2958
恒星烧尽并留下阴燃的灰烬。
03:07
Of course, we still have some time.
64
187996
1792
星系在它们自身暗淡的光芒中
变得越发孤独,
03:10
The heat death is so far in the future,
we hardly have words to describe it.
65
190288
3750
粒子衰败。
03:14
Long past a billion years,
66
194704
2125
甚至黑洞也会蒸发,与虚空融为一体。
03:16
when the sun expands
and boils off the oceans of the Earth.
67
196871
3833
当然了,我们还有些时间。
03:20
Long past 100 billion years,
68
200704
2209
03:22
when we lose the ability
to see distant galaxies
69
202954
3084
热寂在十分遥远的未来,
我们几乎无法用文字来描述它。
03:26
and that faint trace of Big Bang light.
70
206079
2334
比十亿年还要久远,
03:28
Long after we are left alone
in the darkness
71
208913
3333
在太阳膨胀,地球上的海水因此沸腾之际;
03:32
watching the Milky Way fade.
72
212288
2250
比一千亿年还要久远,
当我们无法再看到远方的星系
03:37
It's OK to be sad about it,
73
217413
1625
和宇宙大爆炸的光芒
留下的痕迹时还要遥远得多;
03:39
even if it is trillions
of years in the future.
74
219079
2792
比我们被独自留在黑暗中
03:41
No one wants to think about something
they love coming to an end.
75
221913
3083
看着银河慢慢消逝之后还要久远。
03:45
As disconnected as it may be
to us here and now,
76
225496
3542
03:49
it is somehow more profound
than personal death.
77
229079
3209
为这事难过没什么关系,
即便它发生在万亿年后的未来里。
03:52
We have strategies for accepting
the inevitability of that.
78
232913
3125
没有人想去思考
他们所爱事物的终结。
03:56
After all, we tell ourselves,
something of us will live on.
79
236413
3291
在宇宙的终点与我们此时此地
似乎没有直接关系的同时,
04:00
Maybe it will be our great works.
80
240288
1791
它在某种方面比个人的死亡更加深远,
04:02
Maybe it will be our children,
carrying on our genetic material
81
242496
3250
对接受死亡的无法避免我们有一些策略。
04:05
or perhaps our basic outlook on life.
82
245746
3083
04:08
Maybe it will be some idea
worth spreading.
83
248871
2750
毕竟,我们常说,我们留下的一些痕迹
在死后依旧会存在,
04:12
Humanity might venture out
into the stars and evolve and change,
84
252204
3792
它或许会是我们的伟大成就。
或许会是带有我们遗传物质的后代,
04:16
but something of us will survive.
85
256038
2333
又或可能会是我们对一生简单的见解。
04:19
But if the universe ends,
86
259496
2000
它可能会是一些值得传播的理念。
04:21
at some point we have no legacy.
87
261496
2208
04:24
There will come a time when,
in a very real sense,
88
264496
3042
人类可能会向外进发,
在星海中冒险并进化和改变,
04:27
our existence will not have mattered.
89
267538
2416
但是我们的一部分将会留存下去。
04:29
The slate will be wiped clean completely.
90
269954
2667
可是如果宇宙消亡了,
04:33
Why should we spend our lives
91
273204
1959
在某个时刻我们将不会有任何遗存。
04:35
seeking answers to the ultimate
questions of reality
92
275163
2750
将会有一个时间,在那时,
在一种非常真实的意义上,
04:37
if eventually there will be
no one left to tell?
93
277954
3500
我们的存在将不会再有任何影响。
04:41
Why build a sandcastle when you can see
that the tide is coming in?
94
281871
3583
一切都将完全重归于零。
为什么我们应该花费我们的人生
04:46
I've asked a dozen other cosmologists
95
286288
2083
来找寻关于现实的终极问题的答案,
04:48
and they all had different answers.
96
288413
1708
就算最后将再没有人能够倾听我们诉说?
04:50
To some, the death of the cosmos
just seems right.
97
290413
3416
为什么要在你能看到海浪过来时,
用沙子堆一座城堡?
04:54
It's freeing to know
that we are temporary.
98
294413
2541
04:57
"I very much like
our blipness," one told me.
99
297329
2709
我问过许多其他宇宙学者,
05:00
To others, the question itself motivates
the search for some alternative theory.
100
300496
4583
而他们都有不同的答案。
对其中一些来说,
宇宙的死亡看起来就是合情合理。
05:05
There must be some way to carry on.
101
305079
2167
知道我们并非永恒是种解脱。
05:07
The slow fade to black
just cannot be how our story ends.
102
307288
3541
有一位告诉我:
“我挺喜欢我们短暂的存在。”
05:11
One found comfort in the possibility
of the multiverse.
103
311621
3292
对于其他人,问题的本身
给予他们搜寻其他理论的动力,
05:15
"It's not all about us," he said.
104
315454
1917
必定会有某些方式来继续存在。
05:18
Personally, I feel lucky.
105
318454
2292
缓慢地褪向黑暗就不该会是
我们故事的结束方式。
05:21
Our cosmos existed
for billions of years before us
106
321288
2708
他们中一人从多维宇宙的可能性里找到慰藉。
05:24
and it will carry on
long after we are gone.
107
324038
2416
05:26
For this brief moment, we are here.
108
326913
2541
“一切并非都和我们有关,”他说。
05:30
We may be insignificant
to the cosmos as a whole,
109
330121
2958
就个人而言,我感到幸运。
05:33
but we have an immense power
to understand it,
110
333079
3167
我们的宇宙在我们之前
已经存在了数十亿年,
05:36
to see the beginning,
111
336288
1875
并且它将在我们离开后继续存在。
05:38
to contemplate the end,
112
338204
2000
在这个短暂的瞬间里,我们存在于此。
05:40
to look up into the sky
113
340246
1333
05:41
and see ourselves reflected
in every tiny point of light.
114
341621
3292
对于整个宇宙来说,
我们或许并不重要,
但我们有着一种无限的能力来了解宇宙,
05:46
There is a kind of luxury in the freedom
to look beyond our own little lives
115
346288
5750
来看到开始,
来冥思终结,
05:52
and contemplate the end of everything.
116
352079
2709
来望向天空,
并在每一点小小的光芒之中
看到自己的倒影。
05:55
We, fragile, doomed humans
117
355454
2459
05:57
carry within us a sense
of discovery and wonder.
118
357954
3834
这算是种奢侈,它存在于
我们用以望向自己小小人生之外,
06:02
It will persist as long as there are
thinking beings in the cosmos.
119
362371
4042
以及对一切事物终结的
苦思冥想的自由之中。
06:06
And we can decide how to use it.
120
366829
2292
作为脆弱且注定会消亡的人类们
在我们心中承载着一种发现和求知的意识。
06:10
Thank you.
121
370038
1166
只要宇宙中还有思想的存在,
宇宙将会生生不息,
而我们可以选择如何去看待。
谢谢。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。