The global goals we've made progress on -- and the ones we haven't | Michael Green

273,687 views ・ 2018-11-30

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Aleksandra Dimovska Reviewer: Julia Kalaputi
00:12
In 2015, the leaders of the world made a big promise.
0
12480
5496
Во 2015, светските лидери дадоа големо ветување.
00:18
A promise that over the next 15 years,
1
18000
2736
Ветување дека во текот на следните 15 години,
00:20
the lives of billions of people are going to get better
2
20760
3576
животот на милијарди луѓе ќе се подобри
00:24
with no one left behind.
3
24360
2080
без никој да биде запоставен.
00:27
That promise is the Sustainable Development Goals --
4
27200
3216
Тоа ветување е познато како Цели за одржлив развој --
00:30
the SDGs.
5
30440
1200
ЦОД.
00:32
We're now three years in;
6
32480
1816
Во овој процес сме веќе три години;
00:34
a fifth of the way into the journey.
7
34320
2336
една петина од патот.
00:36
The clock is ticking.
8
36680
1696
Часовникот отчукува.
00:38
If we offtrack now,
9
38400
1536
Ако застраниме од патот сега,
00:39
it's going to get harder and harder to hit those goals.
10
39960
3240
ќе биде сè потешко и потешко да ги достигнеме целите.
00:44
So what I want to do for you today is give you a snapshot
11
44320
2776
Денес, сакам да ви претставам една слика
00:47
on where we are today,
12
47120
1736
за тоа каде сме денес,
00:48
some projections on where we're heading
13
48880
3136
проекција за тоа каде одиме,
00:52
and some ideas on things we might need to do differently.
14
52040
3560
и некои идеи за нештата кои можеби треба поинаку да ги направиме.
00:57
Now, the SDGs are of course spectacularly complicated.
15
57440
3816
Се разбира, Целите за одржлив развој се неверојатно сложени.
01:01
I would expect nothing less from the United Nations.
16
61280
2456
Ова е најмалку што очекувам од Обединетите Нации.
01:03
(Laughter)
17
63760
1016
(Смеа)
01:04
How many goals?
18
64800
1216
Колку цели?
01:06
Maybe something tried and tested, like three, seven or 10.
19
66040
3816
Можеби нешто испробано и тестирано, на пример три, седум или 10.
01:09
No, let's pick a prime number higher than 10.
20
69880
3416
Не, ајде да избереме неделив број, поголем од 10.
01:13
Seventeen goals.
21
73320
1720
Седумнаесет цели.
01:15
I congratulate those of you who've memorized them already.
22
75960
2936
Им честитам на оние од вас кои веќе успеале да ги запомнат.
01:18
For the rest of us, here they are.
23
78920
2136
За остатокот од нас, еве ги.
01:21
Seventeen goals ranging from ending poverty
24
81080
3016
Седумнаесет цели, од искоренување на сиромаштијата
01:24
to inclusive cities
25
84120
1376
до инклузивни градови,
01:25
to sustainable fisheries;
26
85520
1816
до одржлив риболов;
01:27
all a comprehensive plan for the future of our world.
27
87360
3440
сите дел од сеопфатен план за иднината на нашиот свет.
01:31
But sadly, a plan without the data to measure it.
28
91720
3720
Но, за жал, план без мерливи податоци.
01:36
So how are we going to track progress?
29
96280
1810
Тогаш, како ќе го следиме напредокот?
01:38
Well, I'm going to use today the Social Progress Index.
30
98880
3896
За таа цел денес ќе го користам Индексот за социјален напредок.
01:42
It's a measure of the quality of life of countries,
31
102800
3096
Тоа е мерка за квалитетот на живот во земјите,
01:45
ranging from the basic needs of survival --
32
105920
3016
започнувајќи од основните потреби за преживување --
01:48
food, water, shelter, safety --
33
108960
2776
храна, вода, засолниште, безбедност --
01:51
through to the foundations of well-being --
34
111760
2256
до основите на благосостојба --
01:54
education, information, health and the environment --
35
114040
3336
образование, информации, здравје и животна средина --
01:57
and opportunity --
36
117400
1576
и можности --
01:59
rights, freedom of choice, inclusiveness and access to higher education.
37
119000
5000
права, слобода на избор, инклузивност, и пристап до високо образование.
02:05
Now, the Social Progress Index doesn't look like the SDGs,
38
125240
3496
Сега, Индексот за социјален напредок не е ист со ЦОД,
02:08
but fundamentally, it's measuring the same concepts,
39
128760
3336
но во суштина, ги мери истите концепти,
02:12
and the Social Progress Index has the advantage that we have the data.
40
132120
3576
и ја има предноста што содржи мерливи податоци.
02:15
We have 51 indicators drawn from trusted sources
41
135720
3256
Имаме 51 индикатор добиени од веродостојни извори
02:19
to measure these concepts.
42
139000
1440
за мерење на овие концепти.
02:21
And also, what we can do because it's an index,
43
141479
2577
Исто така, она што може да направиме, бидејќи е индекс,
02:24
is add together all those indicators to give us an aggregate score
44
144080
3896
е да ги додадеме сите индикатори за да добиеме вкупно бодување
02:28
about how we're performing against the total package of the SDGs.
45
148000
4080
за тоа каков е перформансот во однос на целиот збир од ЦОД.
02:33
Now, one caveat.
46
153120
1456
Сега, едно предупредување,
02:34
The Social Progress Index is a measure of quality of life.
47
154600
2856
Индексот за социјален напредок е мерка за квалитет на живот.
02:37
We're not looking at whether this can be achieved
48
157480
2336
Ние не проценуваме дали ова може да се достигне
02:39
within the planet's environmental limits.
49
159840
1976
во рамки на ограничувања на животната средина.
02:41
You will need other tools to do that.
50
161840
1800
За тоа се потребни поразлични алатки.
02:45
So how are we doing on the SDGs?
51
165200
2480
Па, како напредуваме во однос на ЦОД?
02:48
Well, I'm going to put the SDGs on a scale of zero to 100.
52
168320
4296
Ќе ги ставам ЦОД на скала од нула до 100.
02:52
And zero is the absolute worst score on each of those 51 indicators:
53
172640
4416
Нула е апсолутно најлошиот резултат за секој од тие 51 индикатори:
02:57
absolute social progress, zero.
54
177080
2496
апсолутно нула општествен напредок.
02:59
And then 100 is the minimum standard required to achieve those SDGs.
55
179600
5096
100 е потребниот минимум за достигнување на ЦОД.
03:04
A hundred is where we want to get to by 2030.
56
184720
2880
100 е онаму каде што сакаме да стигнеме до 2030.
03:08
So, where did we start on this journey?
57
188600
2216
Каде го започнавме патот?
03:10
Fortunately, not at zero.
58
190840
1896
За среќа, не од нула.
03:12
In 2015, the world score against the SDGs was 69.1.
59
192760
6096
Во 2015, светскиот резултат беше 69,1.
03:18
Some way on the way there but quite a long way to go.
60
198880
2760
Доста далеку на патот, но уште многу далеку до целта.
03:22
Now let me also emphasize that this world forecast,
61
202320
2616
Дозволете ми да истакнам дека оваа светската прогноза,
03:24
which is based on data from 180 countries,
62
204960
2376
која е базирана на податоци од 180 земји,
03:27
is population weighted.
63
207360
1696
е мерлива со бројноста на населението.
03:29
So China has more weight in than Comoros;
64
209080
2456
Така Кина има поголема тежина од Коморските Острови;
03:31
India has more weight in than Iceland.
65
211560
1880
Индија има повеќе тежина од Исланд.
03:34
But we could unpack this and see how the countries are doing.
66
214080
3856
Но ова може да се објасни за да се види каков е перформансот на земјите.
03:37
And the country today that is closest to achieving the SDGs is Denmark.
67
217960
5616
Земјата која е најблиску до остварување на ЦОД е Данска.
03:43
And the country with the furthest to go is Central African Republic.
68
223600
3600
А земјата која е најдалеку е Централноафриканската Република.
03:47
And everyone else is somewhere in between.
69
227920
2600
Сите други се некаде помеѓу.
03:51
So the challenge for the SDGs
70
231595
1381
Предизвикот за ЦОД
03:53
is to try and sweep all these dots across to the right, to 100 by 2030.
71
233000
5280
е да ги помести сите овие точки кон десно, до 100 во 2030.
03:59
Can we get there?
72
239120
1200
Ќе стигнеме ли таму?
04:01
Well, with the Social Progress Index, we've got some time series data.
73
241040
3336
Индексот за соц. напредок има податоци за подолг временски период.
04:04
So we have some idea of the trend that the countries are on,
74
244400
3296
Значи, знаеме нешто за трендот по кој се движат земјите,
04:07
on which we can build some projections.
75
247720
2480
и со ова можеме да направиме проекција за иднината.
04:10
So let's have a look.
76
250880
1216
Ајде да погледнеме.
04:12
Let's start with our top-performing country, Denmark.
77
252120
3016
Ќе почнеме со најдобрата земја, Данска.
04:15
And yes, I'm pleased to say that Denmark is forecast to achieve the SDGs by 2030.
78
255160
4960
Задоволство ми е да кажам дека Данска прогнозира да ги достигне ЦОД до 2030.
04:20
Maybe not surprising, but I'll take a win.
79
260800
3136
Можеби не е изненадување, но го сметам за победа.
04:23
Let's look at some of the other richer countries of the world --
80
263960
3056
Да погледнеме некои од другите побогати земји во светот --
04:27
the G7.
81
267040
1215
Г 7.
04:28
And we find that Germany and Japan will get there or thereabouts.
82
268279
4081
Германија и Јапонија исто така ќе достигнат или ќе бидат блиску до целта.
04:33
But Canada, France, the UK and Italy are all going to fall short.
83
273079
6417
Но Канада, Франција, Британија и Италија нема да стигнат до таму.
04:39
And the United States?
84
279520
1736
А Соединетите Американски Држави?
04:41
Quite some way back.
85
281280
1240
Прилично заостануваат.
04:43
Now, this is sort of worrying news.
86
283880
2736
Ова се загрижувачки вести.
04:46
But these are the richest countries in the world,
87
286640
2376
Но сепак, ова се најбогатите земји во светот,
04:49
not the most populous.
88
289040
1816
а не најнаселените.
04:50
So let's take a look now at the biggest countries in the world,
89
290880
2976
Ајде да ги погледнеме најголемите земји во светот,
04:53
the ones that will most affect whether or not we achieve the SDGs.
90
293880
3336
оние со најголемо влијание на тоа дали ќе ги достигнеме ЦОД или не.
04:57
And here they are --
91
297240
1416
Еве ги --
04:58
countries in the world with a population of higher than 100 million,
92
298680
3216
земјите во светот со население побројно од 100 милиони жители,
05:01
ranging from China to Ethiopia.
93
301920
2056
од Кина до Етиопија.
05:04
Obviously, the US and Japan would be in that list,
94
304000
2496
Секако, САД и Јапонија припаѓаат овде,
05:06
but we've looked at them already.
95
306520
1616
но нив веќе ги погледнавме.
05:08
So here we are.
96
308160
1216
Па еве сме.
05:09
The biggest countries in the world; the dealbreakers for the SDGs.
97
309400
3536
Најголемите земји во светот; од кои зависи оствaрувањето на ЦОД.
05:12
And the country that's going to make most progress towards the SDGs
98
312960
3696
Земјата која ќе има најголем напредок кон остварување на ЦОД
05:16
is Mexico.
99
316680
2136
е Мексико.
05:18
Mexico is going to get to about 87,
100
318840
2016
Мексико ќе достигне до околу 87 поени,
05:20
so just shy of where the US is going to get
101
320880
2376
речиси ист ранг како и САД,
05:23
but quite some way off our SDG target.
102
323280
2200
но сепак не толку блиску до целта за ЦОД.
05:26
Russia comes next.
103
326160
1776
Русија е следна.
05:27
Then China and Indonesia.
104
327960
2616
Потоа Кина и Индонезија.
05:30
Then Brazil -- might've expected Brazil to do a bit better.
105
330600
3056
Потоа Бразил, всушност тука очекував малку подобар ранг.
05:33
Philippines,
106
333680
1296
Филипините,
05:35
and then a step down to India, Bangladesh, Pakistan, Nigeria,
107
335000
5416
и чекор поназад Индија, Бангладеш, Пакистан, Нигерија,
05:40
and then Ethiopia.
108
340440
1280
и конечно Етиопија.
05:42
So none of these countries are going to hit the SDGs.
109
342960
3336
Значи ниту една од овие земји нема да ја достигне целта.
05:46
And we can then take these numbers in all the countries of the world
110
346320
3216
И така можеме да земеме податоци за сите земји во светот
05:49
to give ourselves a world forecast
111
349560
1816
и да направиме прогноза на светско ниво
05:51
on achieving that total package of the SDGs.
112
351400
2896
за тоа дали ќе ги достигнеме ЦОД.
05:54
So remember, in 2015 we started at 69.1.
113
354320
4656
Значи да се потсетиме, во 2015 започнавме од 69,1.
05:59
I'm pleased to say that over the last three years,
114
359000
2376
Мило ми е да кажам дека во последните три години
06:01
we have made some progress.
115
361400
1496
имаме направено напредок.
06:02
In 2018, we've hit 70.5,
116
362920
3400
Во 2018 стигнавме до 70,5
06:07
and if we project that rate of progress forward to 2030,
117
367160
3256
и ако продолжиме со таа стапка на напредок до 2030,
06:10
that's going to get us to 75.2,
118
370440
2800
ќе достигнеме 75,2
06:13
which is obviously a long way short of our target.
119
373960
3160
што секако е многу далеку од нашата цел.
06:17
Indeed, on current trends, we won't hit the 2030 targets until 2094.
120
377880
6400
Всушност, со моменталниот тренд, нема да ја достигнеме целта до 2094.
06:26
Now, I don't know about you,
121
386360
1376
Сега, не знам за вас,
06:27
but I certainly don't want to wait that long.
122
387760
2376
но јас никако не сакам да чекам толку долго.
06:30
So what can we do about this?
123
390160
1400
Па, што можеме да направиме?
06:32
Well, the first thing to do is we've got to call out the rich countries.
124
392480
3416
Прво, мора да испратиме порака до богатите земји.
06:35
Here are the countries closest to the SDGs,
125
395920
2816
Еве ги земјите кои се најблиску до достигнување на ЦОД,
06:38
with the greatest resources,
126
398760
1696
со најмногу ресурси,
06:40
and they're falling short.
127
400480
1280
кои сепак заостануваат.
06:42
Maybe they think that this is like the Old World
128
402440
2896
Можеби тие мислат дека ова е како во Стариот Свет
06:45
where goals for the UN are just for poor countries and not for them.
129
405360
3776
каде целите на Обединетите Нации се само за сиромашните земји, а не за нив.
06:49
Well, you're wrong.
130
409160
1216
Епа, не сте во право.
06:50
The SDGs are for every country,
131
410400
2096
ЦОД се за секоја земја,
06:52
and it's shameful that these wealthy countries are falling short.
132
412520
3096
и засрамувачки е што овие богати земји не ја достигнуваат целта.
06:55
Every country needs a plan to implement the SDGs
133
415640
2896
Секоја земја треба да има план за имплементација на ЦОД
06:58
and deliver them for their citizens.
134
418560
1896
и треба да ги оствари ЦОД, за своите граѓани.
07:00
G7, other rich countries --
135
420480
2056
Г7 и други богати земји --
07:02
get your act together.
136
422560
1200
организирајте се!
07:05
The second thing we can do is look a bit further into the data
137
425160
3416
Второ нешто што може да направиме е да погледнеме подлабоко во податоците
07:08
and see where there are opportunities to accelerate progress
138
428600
3096
и да видиме каде има можности за забрзување на напредокот
07:11
or there are negative trends that we can reverse.
139
431720
2520
или каде има негативен тренд кој можеме да го смениме.
07:15
So I'm going to take you into three areas.
140
435000
2056
Ќе ви покажам три области.
07:17
One where we're doing quite well,
141
437080
2096
Една каде напредуваме доста добро,
07:19
one where we really should be doing better
142
439200
2256
една каде треба да напредуваме многу подобро
07:21
and another where we've got some real problems.
143
441480
2400
и трета каде навистина имаме проблем.
07:25
Let's start with the good news,
144
445400
1616
Ајде да почнеме со добрите вести,
07:27
and I want to talk about what we call nutrition and basic medical care.
145
447040
4296
ќе зборувам за нешто што го нарекуваме исхрана и основна медицинска нега.
07:31
This covers SDG 2 on no hunger
146
451360
2456
Ова се однесува на ЦОД бр. 2, искоренување на глад
07:33
and the basic elements of SDG 3 on health,
147
453840
2336
и на основните елементи од ЦОД бр.3 за здравјето,
07:36
so maternal and child mortality, infectious diseases, etc ...
148
456200
4416
како што се смртност кај мајки и деца, заразни болести и.т.н.
07:40
This is an area where most of the rich world has hit the SDGs.
149
460640
4176
Ова е област каде најголем дел од богатите земји ги имаат достигнато ЦОД.
07:44
And we also find, looking at our big countries,
150
464840
2536
Ако ги погледнеме големите земји, ќе видиме дека
07:47
that the most advanced have got pretty close.
151
467400
3136
оние кои се најнапредни се исто така многу близу до целта.
07:50
Here are our 11 big countries,
152
470560
1976
Еве ги 11-те најголеми земји,
07:52
and if you look at the top,
153
472560
1336
и ако гледате кон врвот,
07:53
Brazil and Russia are pretty close to the SDG target.
154
473920
3056
Бразил и Русија се многу блиску до целта.
07:57
But at the bottom --
155
477000
1256
Но на дното --
07:58
Ethiopia, Pakistan -- a long way to go.
156
478280
2296
Етиопија, Пакистан -- имаат долг пат.
08:00
That's where we are in 2018.
157
480600
1776
Тоа е каде сме во 2018.
08:02
What's our trajectory?
158
482400
1256
Кој е трендот?
08:03
On the current trajectory,
159
483680
1656
Со моменталниот тренд,
08:05
how far are we going to get by 2030?
160
485360
2416
колку далеку ќе стигнеме во 2030?
08:07
Well, let's have a look.
161
487800
1336
Ајде да погледнеме.
08:09
Well, what we see is a lot of progress.
162
489160
2736
Она што гледаме е многу голем напредок.
08:11
See Bangladesh in the middle.
163
491920
1696
Гледајте го Бангладеш во средината.
08:13
If Bangladesh maintains its current rate of progress,
164
493640
3056
Ако Бангладеш ја одржи моменталната стапка на напредок,
08:16
it could get very close to that SDG target.
165
496720
3096
ќе стигне многу блиску до целта.
08:19
And Ethiopia at the bottom is making a huge amount of progress
166
499840
3456
И Етиопија на дното прави огромен напредок
08:23
at the moment.
167
503320
1216
во моментов.
08:24
If that can be maintained, Ethiopia could get a long way.
168
504560
3160
Ако ова може да се одржи, Етиопија ќе стигне многу далеку.
08:28
We add this all up for all the countries of the world
169
508640
2496
Ако го додадеме ова за сите земји во светот,
08:31
and our projection is a score of 94.5 by 2030.
170
511160
5696
нашата проекција е достигнување на 94,5 бодови до 2030.
08:36
And if countries like the Philippines, which have grown more slowly,
171
516880
3216
Ако земји како Филипините, каде растот е побавен,
08:40
could accelerate progress,
172
520120
1296
го забрзаат напредокот,
08:41
then we could get a lot closer.
173
521440
2336
тогаш ќе бидеме многу поблиску.
08:43
So there are reasons to be optimistic about SDGs 2 and 3.
174
523800
3960
Значи имаме причини да бидеме оптимисти за ЦОД број 2 и 3.
08:48
But there's another very basic area of the SDGs where we're doing less well,
175
528480
4376
Но има една друга основна област од ЦОД каде не сме толку добри,
08:52
which is SDG 6, on water and sanitation.
176
532880
3000
ЦОД бр. 6, вода и санитација.
08:56
Again, it's an SDG where most of the rich countries
177
536560
2736
И повторно, ова е ЦОД каде најголем дел од богатите земји
08:59
have already achieved the targets.
178
539320
1936
веќе ги имаат достигнато целите.
09:01
And again, for our big countries --
179
541280
1696
И повторно, нашите големи земји --
09:03
our big 11 emerging countries,
180
543000
2136
нашите 11 земји во развој,
09:05
we see that some of the countries, like Russia and Mexico,
181
545160
2736
гледаме дека некои од нив, како Русија и Мексико,
09:07
are very close to the target,
182
547920
2096
се многу блиску до целта,
09:10
but Nigeria and other countries are a very long way back.
183
550040
3680
но Нигерија и други се многу назад.
09:14
So how are we doing on this target?
184
554440
1896
Па како сме во однос на оваа цел?
09:16
What progress are we going to make over the next 12 years
185
556360
3176
Каков ќе биде напредокот во наредните 12 години,
09:19
based on the current direction of travel?
186
559560
1960
во однос на моменталниот тренд?
09:22
Well, here we go ...
187
562080
1616
Па, еве...
09:23
and yes, there is some progress.
188
563720
1776
и да, има некој напредок.
09:25
Our top four countries are all hitting the SDG targets --
189
565520
2696
Нашите топ четири земји ќе ја достигнат целта --
09:28
some are moving forward quite quickly.
190
568240
2216
некои се движат напред многу брзо.
09:30
But it's not enough to really move us forward significantly.
191
570480
3376
Но ова не е доволно за да нè придвижи значително напред.
09:33
What we see is that for the world as a whole,
192
573880
2256
Гледаме дека, за светот како целина,
09:36
we're forecasting a score of around 85, 86 by 2030 --
193
576160
5416
прогнозираме ранг од околу 85, 86 до 2030 --
09:41
not fast enough.
194
581600
1200
што не е доволно брзо.
09:43
Now, obviously this is not good news,
195
583880
1976
Очигледно, ова не се добри вести,
09:45
but I think what this data also shows is that we could be doing a lot better.
196
585880
4256
но она што покажуваат податоците е дека би можеле да напредуваме многу повеќе.
09:50
Water and sanitation is a solved problem.
197
590160
2576
Водата и санитацијта се решен проблем.
09:52
It's about scaling that solution everywhere.
198
592760
2576
Сега треба да го примениме тоа решение насекаде.
09:55
So if we could accelerate progress in some of those countries
199
595360
2896
Кога би можеле да го забрзаме напредокот во некои од земјите
09:58
who are improving more slowly --
200
598280
1576
кои напредуваат побавно --
09:59
Nigeria, the Philippines, etc. --
201
599880
1656
Нигерија, Филипините и.т.н.-
10:01
then we could get a lot closer to the goal.
202
601560
2080
би стигнале многу поблиску до целта.
10:04
Indeed, I think SDG 6 is probably the biggest opportunity
203
604480
4416
Всушност, мислам дека ЦОД бр. 6 е веројатно најголемата шанса
10:08
of all the SDGs for a step change.
204
608920
2480
од сите ЦОД за значителна промена.
10:13
So that's an area we could do better.
205
613920
1800
Тоа е она каде може да бидеме подобри.
10:16
Let's look finally at an area where we are struggling,
206
616800
2816
Конечно, ајде да погледнеме област во која се бориме,
10:19
which is what we call personal rights and inclusiveness.
207
619640
3776
областа која ја нарекуваме лични права и инклузивност.
10:23
This is covering concepts across a range of SDGs.
208
623440
2736
Ова опфаќа концепти од неколку ЦОД.
10:26
SDG 1 on poverty, SDG 5 on gender equality,
209
626200
4336
ЦОД бр. 1 за сиромаштија, ЦОД бр. 5 за полова еднаквост,
10:30
SDG 10 on inequality,
210
630560
2096
ЦОД бр. 10 за нееднаквост,
10:32
SDG 11 on inclusive cities
211
632680
2336
ЦОД бр. 11 за инклузивни градови
10:35
and SDG 16 on peace and justice.
212
635040
3656
и ЦОД бр. 16 за мир и правда.
10:38
So across those SDGs there are themes around rights and inclusiveness,
213
638720
3816
Сите овие ЦОД содржат теми околу права и инклузивност
10:42
and those may seem less immediate or pressing
214
642560
2456
и можеби изгледаат помалку итни или важни
10:45
than things like hunger and disease,
215
645040
2136
во споредба со глад или болести,
10:47
but rights and inclusion are critical to an agenda of no one left behind.
216
647200
5040
но правата и инклузивноста се критични за планот во никој нема да е изоставен.
10:53
So how are we doing on those issues?
217
653240
1715
Па каде сме во однос на овие теми?
10:55
Let's start off with personal rights.
218
655520
2016
Да започнеме со лични права.
10:57
What I'm going to do first is show you our big countries in 2015.
219
657560
4256
Ќе започнам со тоа што ќе ви ги покажам големите земји во 2015.
11:01
So here they are,
220
661840
1216
Еве ги,
11:03
and I've put the USA and Japan back in,
221
663080
1896
ги додадов САД и Јапонија,
11:05
so it's our 13 biggest countries in the world.
222
665000
2176
ова се 13-те најголеми земји во светот.
11:07
And we see a wide range of scores.
223
667200
1816
И гледаме многу различни рангирања.
11:09
The United States at the top with Japan hitting the goals;
224
669040
2936
САД на врвот заедно со Јапонија стигнуваат до целта;
11:12
China a long way behind.
225
672000
2136
Кина е многу далеку назад.
11:14
So what's been our direction of travel
226
674160
1976
А која е насоката во која се движевме
11:16
on the rights agenda over the last three years?
227
676160
2496
последните три години, во планот за правата?
11:18
Let's have a look.
228
678680
1256
Ајде да погледнеме.
11:19
Well, what we see is actually pretty ugly.
229
679960
3096
Па, ова што го гледаме е всушност прилично грдо.
11:23
The majority of the countries are standing still or moving backwards,
230
683080
3896
Најголем дел од земјите стојат во место или се движат назад,
11:27
and big countries like Brazil, India, China, Bangladesh
231
687000
3896
и сите големи земји како Бразил, Индија, Кина, Бангладеш
11:30
have all seen significant declines.
232
690920
2560
имаат значително влошување.
11:34
This is worrying.
233
694240
1200
Ова е загрижувачко.
11:36
Let's have a look now at inclusiveness.
234
696480
2936
Сега ајде да ја погледнеме инклузивноста.
11:39
And inclusiveness is looking at things
235
699440
1856
Инклузивноста се однесува на работи
11:41
like violence and discrimination against minorities,
236
701320
2736
како насилство или дискриминација против малцинства,
11:44
gender equity, LGBT inclusion, etc...
237
704080
3136
родова еднаквост, ЛГБТ вклученост и.т.н.
11:47
And as a result, we see that the scores for our big countries are generally lower.
238
707240
4296
И како резултат, гледаме дека бодувањата на големите земји се генерално пониски.
11:51
Every country, rich and poor alike, is struggling
239
711560
2496
Сите земји, и богати и сиромашни, имаат потешкотии
11:54
with building an inclusive society.
240
714080
1920
да изградат инклузивно општество.
11:56
But what's our direction of travel?
241
716720
1696
Но,во која насока се движиме?
11:58
Are we building more inclusive countries?
242
718440
2096
Дали градиме земји кои се поинклузивни?
12:00
Let's have a look -- progress to 2018.
243
720560
2120
Ајде да погледнеме -- напредокот во 2018.
12:03
And again we see the world moving backwards:
244
723280
2336
И повторно гледаме дека светот се движи назад:
12:05
most countries static,
245
725640
1736
повеќето земји стојат во место,
12:07
a lot of countries going backwards --
246
727400
1936
многу земји одат назад --
12:09
Bangladesh moving backwards --
247
729360
1776
Бангладеш се движи назад,
12:11
but also, two of the countries that were leading --
248
731160
2536
но исто така, две од земјите кои беа на врвот --
12:13
Brazil and the United States --
249
733720
1616
Бразил и САД --
12:15
have gone backwards significantly
250
735360
1816
имаат отидено значително назад
12:17
over the last three years.
251
737200
1360
во последните три години.
12:19
Let's sum this up now for the world as a whole.
252
739760
2496
Да сумираме сега за светот во целост.
12:22
And what we see on personal rights for the whole world
253
742280
2896
Она што гледаме во однос на лични права за целиот свет
12:25
is we're forecasting actually a decline in the score on personal rights
254
745200
3616
е дека всушност предвидуваме пад на рангот за лични права
12:28
to about 60,
255
748840
1416
до околу 60 поени,
12:30
and then this decline in the score of inclusiveness to about 42.
256
750280
4240
и пад во однос на инклузивност до 42 поени.
12:35
Now, obviously these things can change quite quickly
257
755480
2456
Очигледно, овие работи може да се сменат многу брзо
12:37
with rights and with changes in law, changes in attitudes,
258
757960
3936
со права и промени во закони, промени во ставови,
12:41
but we have to accept that on current trends,
259
761920
2296
но мора да прифатиме дека со моменталниот тренд,
12:44
this is probably the most worrying aspect of the SDGs.
260
764240
3880
ова е најверојатно најзагрижувачкиот аспект од ЦОД.
12:49
How I've depressed you ...
261
769720
1296
Колку ве депримирав?
12:51
(Laughter)
262
771040
1296
(Смеа)
12:52
I hope not because I think what we do see
263
772360
2616
Се надевам не, бидејќи она што го гледаме
12:55
is that progress is happening in a lot of places
264
775000
3416
е дека имаме напредок на многу места
12:58
and there are opportunities for accelerating progress.
265
778440
3096
и имаме можности за забрзување на напредокот.
13:01
We are living in a world that is tantalizingly close
266
781560
3736
Живееме во свет кој е примамливо блиску
13:05
to ensuring that no one need die of hunger or malaria or diarrhea.
267
785320
5816
до мигот кога ќе бидеме сигурни дека ќе нема смрт од глад, маларија или дијареја.
13:11
If we can focus our efforts, mobilize resources,
268
791160
3216
Ако успееме да ги фокусираме напорите, мобилизираме ресурси,
13:14
galvanize the political will,
269
794400
1736
поттикнеме политичка волја,
13:16
that step change is possible.
270
796160
1920
таа голема промена ќе е возможна.
13:19
But in focusing on those really basic, solvable SDGs,
271
799640
3776
Но и покрај фокусот на оние навистина основни, решливи ЦОД,
13:23
we mustn't forget the whole package.
272
803440
2296
не смееме да го заборавиме целиот пакет.
13:25
The goals are an unwieldy set of indicators, goals and targets,
273
805760
5096
Целите се еден огромен збир од индикатори, мерки и цели,
13:30
but they also include the challenges our world faces.
274
810880
3536
но тие ги вклучуваат вистинските предизвици со кои се соочува нашиот свет.
13:34
The fact that the SDGs are focusing attention
275
814440
2496
Тоа што ЦОД го насочуваат вниманието
13:36
on the fact that we face a crisis in personal rights and inclusiveness
276
816960
4016
на фактот дека се соочуваме со криза во областа на правата и инклузивноста
13:41
is a positive.
277
821000
1520
е позитивно.
13:43
If we forget that,
278
823200
1256
Ако го заборавиме тоа,
13:44
if we choose to double down on the SDGs that we can solve,
279
824480
4016
ако решиме да се насочиме само кон ЦОД кои можеме да ги решиме,
13:48
if we go for SDG à la carte and pick the most easy SDGs,
280
828520
5656
ако ги избереме оние ЦОД кои се најлесни за решавање,
13:54
then we will have missed the point of the SDGs,
281
834200
3376
тогаш сме ја промашиле поентата на ЦОД,
13:57
we will miss the goals
282
837600
1696
ќе ги промашиме целите
13:59
and we will have failed on the promise of the SDGs.
283
839320
3400
и нема да успееме во ветувањето на ЦОД.
14:03
Thank you.
284
843600
1216
Ви благодарам.
14:04
(Applause)
285
844840
3640
(Аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7