The global goals we've made progress on -- and the ones we haven't | Michael Green

277,764 views ・ 2018-11-30

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Cauê Hess Revisor: Maricene Crus
00:12
In 2015, the leaders of the world made a big promise.
0
12480
5496
Em 2015, os líderes globais fizeram uma grande promessa.
00:18
A promise that over the next 15 years,
1
18000
2736
Uma promessa de que nos próximos 15 anos,
00:20
the lives of billions of people are going to get better
2
20760
3576
a vida de bilhões de pessoas irá melhorar,
00:24
with no one left behind.
3
24360
2080
ninguém será deixado pra trás.
00:27
That promise is the Sustainable Development Goals --
4
27200
3216
Essa promessa são os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável,
00:30
the SDGs.
5
30440
1200
os ODS's.
00:32
We're now three years in;
6
32480
1816
Três anos já se passaram;
00:34
a fifth of the way into the journey.
7
34320
2336
um quinto da jornada.
00:36
The clock is ticking.
8
36680
1696
O relógio está correndo.
00:38
If we offtrack now,
9
38400
1536
Se sairmos do caminho agora,
00:39
it's going to get harder and harder to hit those goals.
10
39960
3240
ficará cada vez mais difícil alcançarmos esses objetivos.
00:44
So what I want to do for you today is give you a snapshot
11
44320
2776
Então o que quero fazer agora é apresentar o quadro
00:47
on where we are today,
12
47120
1736
de onde estamos hoje,
00:48
some projections on where we're heading
13
48880
3136
com projeções de onde estamos indo
00:52
and some ideas on things we might need to do differently.
14
52040
3560
e algumas ideias sobre o que talvez teremos que mudar.
00:57
Now, the SDGs are of course spectacularly complicated.
15
57440
3816
Os ODS's são, é claro, espetacularmente complicados.
01:01
I would expect nothing less from the United Nations.
16
61280
2456
Eu não esperaria nada diferente das Nações Unidas.
01:03
(Laughter)
17
63760
1016
(Risos)
01:04
How many goals?
18
64800
1216
Quantos objetivos?
01:06
Maybe something tried and tested, like three, seven or 10.
19
66040
3816
"Vamos tentar talvez, sei lá, três, sete ou dez".
01:09
No, let's pick a prime number higher than 10.
20
69880
3416
"Não, vamos escolher um número primo maior do que dez.
01:13
Seventeen goals.
21
73320
1720
Dezessete objetivos."
01:15
I congratulate those of you who've memorized them already.
22
75960
2936
Eu parabenizo aqueles de vocês que já conseguiram memorizá-los.
01:18
For the rest of us, here they are.
23
78920
2136
Para o resto de nós, aqui estão eles.
01:21
Seventeen goals ranging from ending poverty
24
81080
3016
Dezessete objetivos, desde a erradicação da pobreza
01:24
to inclusive cities
25
84120
1376
e cidades inclusivas
01:25
to sustainable fisheries;
26
85520
1816
até pescas sustentáveis;
01:27
all a comprehensive plan for the future of our world.
27
87360
3440
tudo parte de um plano compreensivo para o futuro do nosso planeta.
01:31
But sadly, a plan without the data to measure it.
28
91720
3720
Mas infelizmente, um plano sem dados para analisá-lo.
01:36
So how are we going to track progress?
29
96280
1810
Como então iremos acompanhar o progresso?
01:38
Well, I'm going to use today the Social Progress Index.
30
98880
3896
Bem, eu hoje irei usar o Índice de Progresso Social.
01:42
It's a measure of the quality of life of countries,
31
102800
3096
Ele é uma medida da qualidade de vida dos países,
01:45
ranging from the basic needs of survival --
32
105920
3016
cobrindo das necessidades básicas para sobrevivência:
01:48
food, water, shelter, safety --
33
108960
2776
comida, água, moradia, segurança,
01:51
through to the foundations of well-being --
34
111760
2256
até os alicerces do bem-estar,
01:54
education, information, health and the environment --
35
114040
3336
educação, informação, saúde e meio ambiente,
01:57
and opportunity --
36
117400
1576
além de oportunidades,
01:59
rights, freedom of choice, inclusiveness and access to higher education.
37
119000
5000
direitos, liberdade de escolha, inclusão e acesso ao ensino superior.
02:05
Now, the Social Progress Index doesn't look like the SDGs,
38
125240
3496
Saibam que o Índice de Progresso Social não se parece com os ODS's,
02:08
but fundamentally, it's measuring the same concepts,
39
128760
3336
mas fundamentalmente está medindo os mesmos conceitos,
02:12
and the Social Progress Index has the advantage that we have the data.
40
132120
3576
e o Índice de Progresso Social nos dá a vantagem de apresentar dados.
02:15
We have 51 indicators drawn from trusted sources
41
135720
3256
Nós temos 51 indicadores extraídos de fontes confiáveis
02:19
to measure these concepts.
42
139000
1440
para mensurar esses conceitos.
02:21
And also, what we can do because it's an index,
43
141479
2577
E também nos permite, pelo fato de ser um Índice,
02:24
is add together all those indicators to give us an aggregate score
44
144080
3896
somar todos os indicadores para obter uma pontuação agregada
02:28
about how we're performing against the total package of the SDGs.
45
148000
4080
sobre o nosso desempenho em relação ao pacote de ODS's.
02:33
Now, one caveat.
46
153120
1456
Uma advertência, porém.
02:34
The Social Progress Index is a measure of quality of life.
47
154600
2856
O Índice de Progresso Social mede a qualidade de vida.
02:37
We're not looking at whether this can be achieved
48
157480
2336
Não estamos analisando se isso pode ser alcançado
02:39
within the planet's environmental limits.
49
159840
1976
dentro dos limites ambientais do planeta.
02:41
You will need other tools to do that.
50
161840
1800
Precisamos de outras ferramentas para isso.
02:45
So how are we doing on the SDGs?
51
165200
2480
Então como estamos indo com os ODS's?
02:48
Well, I'm going to put the SDGs on a scale of zero to 100.
52
168320
4296
Bem, eu vou colocar os ODG's em uma escala de 0 a 100.
02:52
And zero is the absolute worst score on each of those 51 indicators:
53
172640
4416
Zero é o pior resultado em cada um desses 51 indicadores:
02:57
absolute social progress, zero.
54
177080
2496
progresso social absoluto, zero.
02:59
And then 100 is the minimum standard required to achieve those SDGs.
55
179600
5096
E 100 é o padrão mínimo exigido para alcançar os ODS's.
03:04
A hundred is where we want to get to by 2030.
56
184720
2880
Cem é onde queremos chegar em 2030.
03:08
So, where did we start on this journey?
57
188600
2216
E onde começamos essa jornada?
03:10
Fortunately, not at zero.
58
190840
1896
Felizmente, não foi em zero.
03:12
In 2015, the world score against the SDGs was 69.1.
59
192760
6096
Em 2015, o pior resultado comparado com os ODS's era 69,1.
03:18
Some way on the way there but quite a long way to go.
60
198880
2760
Um bom começo, mas ainda muito a ser percorrido.
03:22
Now let me also emphasize that this world forecast,
61
202320
2616
Agora deixem-me enfatizar que esse prognóstico mundial,
03:24
which is based on data from 180 countries,
62
204960
2376
baseado em dados de 180 países,
03:27
is population weighted.
63
207360
1696
é ponderado por população.
03:29
So China has more weight in than Comoros;
64
209080
2456
Logo, a China tem mais peso que Comores;
03:31
India has more weight in than Iceland.
65
211560
1880
Índia tem mais peso que a Islândia.
03:34
But we could unpack this and see how the countries are doing.
66
214080
3856
Mas poderíamos revelar isso aqui e ver como os países estão se saindo.
03:37
And the country today that is closest to achieving the SDGs is Denmark.
67
217960
5616
O país que hoje está mais perto de atingir os ODS's é a Dinamarca.
03:43
And the country with the furthest to go is Central African Republic.
68
223600
3600
E o país mais distante é a República Centro-Africana.
03:47
And everyone else is somewhere in between.
69
227920
2600
Todos os outros países estão entre esses dois índices.
03:51
So the challenge for the SDGs
70
231595
1381
Logo, o desafio para os ODS's
03:53
is to try and sweep all these dots across to the right, to 100 by 2030.
71
233000
5280
é tentar mover todos esses pontos para a direita, atingindo 100 até 2030.
03:59
Can we get there?
72
239120
1200
Podemos chegar lá?
04:01
Well, with the Social Progress Index, we've got some time series data.
73
241040
3336
Com o Índice de Progresso Social, temos uma série de dados temporais.
04:04
So we have some idea of the trend that the countries are on,
74
244400
3296
Então temos uma ideia da tendência em que os países se encontram,
04:07
on which we can build some projections.
75
247720
2480
a partir da qual podemos fazer projeções.
04:10
So let's have a look.
76
250880
1216
Vamos dar uma olhada.
04:12
Let's start with our top-performing country, Denmark.
77
252120
3016
Vamos começar com o país de melhor índice, a Dinamarca.
04:15
And yes, I'm pleased to say that Denmark is forecast to achieve the SDGs by 2030.
78
255160
4960
E sim, é um prazer anunciar que a previsão é que a Dinamarca atinja os ODSs até 2030.
04:20
Maybe not surprising, but I'll take a win.
79
260800
3136
Talvez não seja surpreendente, mas é uma vitória.
04:23
Let's look at some of the other richer countries of the world --
80
263960
3056
Vamos analisar agora os países mais ricos do mundo, o G7.
04:27
the G7.
81
267040
1215
E vemos que a Alemanha e o Japão irão chegar lá, ou muito próximo.
04:28
And we find that Germany and Japan will get there or thereabouts.
82
268279
4081
04:33
But Canada, France, the UK and Italy are all going to fall short.
83
273079
6417
Mas Canadá, França, o Reino Unido e a Itália não atingirão a meta.
04:39
And the United States?
84
279520
1736
E os Estados Unidos?
04:41
Quite some way back.
85
281280
1240
Longe de alcançar.
04:43
Now, this is sort of worrying news.
86
283880
2736
Bem, essas são notícias preocupantes.
04:46
But these are the richest countries in the world,
87
286640
2376
Mas essas são as nações mais ricas do mundo,
04:49
not the most populous.
88
289040
1816
não as mais populosas.
04:50
So let's take a look now at the biggest countries in the world,
89
290880
2976
Então vamos observar agora os maiores países do mundo,
04:53
the ones that will most affect whether or not we achieve the SDGs.
90
293880
3336
aqueles que mais impactarão se iremos ou não alcançar os ODS's.
04:57
And here they are --
91
297240
1416
E aqui estão eles,
04:58
countries in the world with a population of higher than 100 million,
92
298680
3216
países com uma população maior do que 100 milhões,
05:01
ranging from China to Ethiopia.
93
301920
2056
indo da China até a Etiópia.
05:04
Obviously, the US and Japan would be in that list,
94
304000
2496
Obviamente, os EUA e o Japão estariam nessa lista,
05:06
but we've looked at them already.
95
306520
1616
mas já os analisamos.
05:08
So here we are.
96
308160
1216
Então aqui está.
05:09
The biggest countries in the world; the dealbreakers for the SDGs.
97
309400
3536
Os países mais populosos do mundo, os fatores-chaves para os ODS's.
05:12
And the country that's going to make most progress towards the SDGs
98
312960
3696
E o país que fará o maior progresso em direção aos ODS's
05:16
is Mexico.
99
316680
2136
é o México.
05:18
Mexico is going to get to about 87,
100
318840
2016
O México atingirá por volta de 87,
05:20
so just shy of where the US is going to get
101
320880
2376
pouco atrás do índice projetado para os EUA,
05:23
but quite some way off our SDG target.
102
323280
2200
e bem longe da meta dos ODS's.
05:26
Russia comes next.
103
326160
1776
A Rússia vem depois.
05:27
Then China and Indonesia.
104
327960
2616
E logo vêm China e Indonésia.
05:30
Then Brazil -- might've expected Brazil to do a bit better.
105
330600
3056
Então vem o Brasil, podemos esperar que ele faça um pouco melhor.
05:33
Philippines,
106
333680
1296
Filipinas,
05:35
and then a step down to India, Bangladesh, Pakistan, Nigeria,
107
335000
5416
e então um degrau abaixo até Índia, Bangladesh, Paquistão, Nigéria
05:40
and then Ethiopia.
108
340440
1280
e finalmente a Etiópia.
05:42
So none of these countries are going to hit the SDGs.
109
342960
3336
Nenhum desses países alcançará os ODS's.
05:46
And we can then take these numbers in all the countries of the world
110
346320
3216
Podemos pegar esses números de todos os países do globo
05:49
to give ourselves a world forecast
111
349560
1816
para obter uma projeção mundial
05:51
on achieving that total package of the SDGs.
112
351400
2896
de atingir o pacote total de ODS's.
05:54
So remember, in 2015 we started at 69.1.
113
354320
4656
Lembrem-se, em 2015 começamos em 69,1.
05:59
I'm pleased to say that over the last three years,
114
359000
2376
Fico contente em dizer que nos últimos três anos,
06:01
we have made some progress.
115
361400
1496
nós obtivemos algum progresso.
06:02
In 2018, we've hit 70.5,
116
362920
3400
Em 2018, alcançamos 70,5,
06:07
and if we project that rate of progress forward to 2030,
117
367160
3256
e se projetarmos essa taxa de progresso até 2030,
06:10
that's going to get us to 75.2,
118
370440
2800
isso nos dará 75,2,
06:13
which is obviously a long way short of our target.
119
373960
3160
que está, obviamente, muito aquém do nosso objetivo.
06:17
Indeed, on current trends, we won't hit the 2030 targets until 2094.
120
377880
6400
Na verdade, nesse ritmo, só atingiríamos os objetivos traçados para 2030 em 2094.
06:26
Now, I don't know about you,
121
386360
1376
Agora, não sei quanto a vocês, mas certamente não quero esperar até lá.
06:27
but I certainly don't want to wait that long.
122
387760
2376
06:30
So what can we do about this?
123
390160
1400
Então o que podemos fazer?
06:32
Well, the first thing to do is we've got to call out the rich countries.
124
392480
3416
Primeiramente, temos que chamar a atenção dos países ricos.
06:35
Here are the countries closest to the SDGs,
125
395920
2816
Aqui estão os países mais próximos dos ODS's,
06:38
with the greatest resources,
126
398760
1696
com os maiores recursos,
06:40
and they're falling short.
127
400480
1280
e que não atingirão as metas.
06:42
Maybe they think that this is like the Old World
128
402440
2896
Talvez eles pensem que ainda seja com o Velho Mundo,
06:45
where goals for the UN are just for poor countries and not for them.
129
405360
3776
onde metas da ONU são apenas para os subdesenvolvidos e não para eles.
06:49
Well, you're wrong.
130
409160
1216
Bem, estão errados.
06:50
The SDGs are for every country,
131
410400
2096
Os ODS's são para todos,
06:52
and it's shameful that these wealthy countries are falling short.
132
412520
3096
e é vergonhoso que esses países ricos não estejam cumprindo as metas.
06:55
Every country needs a plan to implement the SDGs
133
415640
2896
Cada país precisa de um plano para implementar os ODS's
06:58
and deliver them for their citizens.
134
418560
1896
e disponibilizá-los para seus cidadãos.
07:00
G7, other rich countries --
135
420480
2056
G7 e outros países desenvolvidos: corrijam suas atitudes.
07:02
get your act together.
136
422560
1200
07:05
The second thing we can do is look a bit further into the data
137
425160
3416
A segunda coisa que podemos fazer é analisar melhor nossos dados
07:08
and see where there are opportunities to accelerate progress
138
428600
3096
e encontrar oportunidades de acelerar o progresso
07:11
or there are negative trends that we can reverse.
139
431720
2520
ou identificar tendências negativas para revertê-las.
07:15
So I'm going to take you into three areas.
140
435000
2056
Eu vou mostrar-lhes aqui três áreas.
07:17
One where we're doing quite well,
141
437080
2096
Uma na qual estamos indo bem,
07:19
one where we really should be doing better
142
439200
2256
uma na qual deveríamos realmente estar indo melhor
07:21
and another where we've got some real problems.
143
441480
2400
e outra na qual temos problemas sérios.
07:25
Let's start with the good news,
144
445400
1616
Vamos começar com notícias boas,
07:27
and I want to talk about what we call nutrition and basic medical care.
145
447040
4296
e quero falar sobre o que chamamos de nutrição e atendimento médico básico.
07:31
This covers SDG 2 on no hunger
146
451360
2456
Isso cobre o segundo ODS na questão fome
07:33
and the basic elements of SDG 3 on health,
147
453840
2336
e os elementos básicos do terceiro ODS em saúde,
07:36
so maternal and child mortality, infectious diseases, etc ...
148
456200
4416
mortalidade infantil e materna, doenças infecciosas, etc.
07:40
This is an area where most of the rich world has hit the SDGs.
149
460640
4176
Essa é uma área na qual a maioria dos países ricos já atingiu os ODS's.
07:44
And we also find, looking at our big countries,
150
464840
2536
E também vemos, analisando os países mais populosos,
07:47
that the most advanced have got pretty close.
151
467400
3136
que os mais desenvolvidos estão bem perto.
07:50
Here are our 11 big countries,
152
470560
1976
Aqui estão os 11 países mais populosos,
07:52
and if you look at the top,
153
472560
1336
e na parte superior,
07:53
Brazil and Russia are pretty close to the SDG target.
154
473920
3056
Brasil e Rússia estão bem próximos da meta ODS.
Mas na parte inferior, a Etiópia e o Paquistão ainda estão bem longe.
07:57
But at the bottom --
155
477000
1256
07:58
Ethiopia, Pakistan -- a long way to go.
156
478280
2296
08:00
That's where we are in 2018.
157
480600
1776
Isso é onde estamos em 2018.
08:02
What's our trajectory?
158
482400
1256
Qual a nossa trajetória?
08:03
On the current trajectory,
159
483680
1656
Na trajetória atual,
08:05
how far are we going to get by 2030?
160
485360
2416
quão longe chegaremos até 2030?
08:07
Well, let's have a look.
161
487800
1336
Bem, vamos observar.
08:09
Well, what we see is a lot of progress.
162
489160
2736
O que vemos é um bom progresso.
08:11
See Bangladesh in the middle.
163
491920
1696
Veja Bangladesh aqui no meio.
08:13
If Bangladesh maintains its current rate of progress,
164
493640
3056
Se Bangladesh mantiver sua atual taxa de progresso,
08:16
it could get very close to that SDG target.
165
496720
3096
chegaria bem próximo de atingir essa meta ODS.
08:19
And Ethiopia at the bottom is making a huge amount of progress
166
499840
3456
E Etiópia na parte inferior vem fazendo um progresso imenso
08:23
at the moment.
167
503320
1216
nesse momento.
08:24
If that can be maintained, Ethiopia could get a long way.
168
504560
3160
Se isso se mantiver, Etiópia percorrerá um grande caminho.
08:28
We add this all up for all the countries of the world
169
508640
2496
Nós combinamos as projeções de todos países do mundo
08:31
and our projection is a score of 94.5 by 2030.
170
511160
5696
e nossa projeção é um resultado de 94,5 em 2030.
08:36
And if countries like the Philippines, which have grown more slowly,
171
516880
3216
E se países como as Filipinas, que tem evoluído mais lentamente,
08:40
could accelerate progress,
172
520120
1296
acelerassem o progresso,
08:41
then we could get a lot closer.
173
521440
2336
então chegaríamos bem mais perto.
08:43
So there are reasons to be optimistic about SDGs 2 and 3.
174
523800
3960
Então existem razões para ser otimista quanto aos ODS's 2 e 3.
08:48
But there's another very basic area of the SDGs where we're doing less well,
175
528480
4376
Mas há outra área básica dos ODS's na qual não estamos tão bem,
08:52
which is SDG 6, on water and sanitation.
176
532880
3000
que é ODS 6: água e saneamento.
08:56
Again, it's an SDG where most of the rich countries
177
536560
2736
Novamente, é um ODS no qual a maior parte dos países ricos
08:59
have already achieved the targets.
178
539320
1936
já atingiram as metas.
09:01
And again, for our big countries --
179
541280
1696
E de novo, nos 11 países grandes e populosos em desenvolvimento,
09:03
our big 11 emerging countries,
180
543000
2136
09:05
we see that some of the countries, like Russia and Mexico,
181
545160
2736
vemos que alguns deles, como a Rússia e o México,
09:07
are very close to the target,
182
547920
2096
estão muito próximos do objetivo,
09:10
but Nigeria and other countries are a very long way back.
183
550040
3680
mas a Nigéria e outros estão ainda bem distantes.
09:14
So how are we doing on this target?
184
554440
1896
Então como estamos indo nessa meta?
09:16
What progress are we going to make over the next 12 years
185
556360
3176
Quanto progresso faremos nos próximos 12 anos
09:19
based on the current direction of travel?
186
559560
1960
baseados na direção em que estamos seguindo?
09:22
Well, here we go ...
187
562080
1616
Bem, aqui está.
09:23
and yes, there is some progress.
188
563720
1776
Sim, existe progresso.
09:25
Our top four countries are all hitting the SDG targets --
189
565520
2696
Quatro países no topo já atingem as metas dos ODS's
09:28
some are moving forward quite quickly.
190
568240
2216
e alguns estão progredindo rapidamente.
09:30
But it's not enough to really move us forward significantly.
191
570480
3376
Mas isso ainda não é o suficiente para um progresso significativo.
09:33
What we see is that for the world as a whole,
192
573880
2256
O que observamos para o mundo como um todo
09:36
we're forecasting a score of around 85, 86 by 2030 --
193
576160
5416
é uma previsão de atingir um resultado por volta de 85 ou 86 até 2030,
09:41
not fast enough.
194
581600
1200
o que não é o suficiente.
09:43
Now, obviously this is not good news,
195
583880
1976
Obviamente, essas não são boas notícias,
09:45
but I think what this data also shows is that we could be doing a lot better.
196
585880
4256
mas o que esses dados também mostram é que poderíamos estar indo muito melhor.
09:50
Water and sanitation is a solved problem.
197
590160
2576
Água e saneamento são problemas já solucionados.
09:52
It's about scaling that solution everywhere.
198
592760
2576
Isso significa levar essa solução a todos os lugares.
09:55
So if we could accelerate progress in some of those countries
199
595360
2896
Se pudéssemos acelerar o progresso em alguns dos países
09:58
who are improving more slowly --
200
598280
1576
que se desenvolvem mais lentamente, como a Nigéria, as Filipinas, etc.,
09:59
Nigeria, the Philippines, etc. --
201
599880
1656
10:01
then we could get a lot closer to the goal.
202
601560
2080
então chegaríamos muito mais perto da meta.
10:04
Indeed, I think SDG 6 is probably the biggest opportunity
203
604480
4416
De fato, creio que o ODS 6 seja a maior oportunidade
10:08
of all the SDGs for a step change.
204
608920
2480
de todos os ODS's para uma mudança significativa.
10:13
So that's an area we could do better.
205
613920
1800
Essa é uma área que podemos melhorar.
10:16
Let's look finally at an area where we are struggling,
206
616800
2816
Vamos observar agora uma área em que estamos tendo dificuldade,
10:19
which is what we call personal rights and inclusiveness.
207
619640
3776
que é o que chamamos direitos individuais e inclusão.
10:23
This is covering concepts across a range of SDGs.
208
623440
2736
Isso cobre conceitos através de diversos ODS's.
10:26
SDG 1 on poverty, SDG 5 on gender equality,
209
626200
4336
ODS 1, pobreza; ODS 5, igualdade de gênero;
10:30
SDG 10 on inequality,
210
630560
2096
ODS 10, desigualdade;
10:32
SDG 11 on inclusive cities
211
632680
2336
ODS 11, cidades inclusivas
10:35
and SDG 16 on peace and justice.
212
635040
3656
e ODS 16, paz e justiça.
10:38
So across those SDGs there are themes around rights and inclusiveness,
213
638720
3816
Em todos esses ODS's estão temas sobre direitos e inclusão,
10:42
and those may seem less immediate or pressing
214
642560
2456
e esses podem parecer menos imediatos ou urgentes
10:45
than things like hunger and disease,
215
645040
2136
do que temas como fome ou doenças,
10:47
but rights and inclusion are critical to an agenda of no one left behind.
216
647200
5040
mas direitos e inclusão são fundamentais para uma agenda que não exclua ninguém.
10:53
So how are we doing on those issues?
217
653240
1715
Afinal como estamos indo nessas questões?
10:55
Let's start off with personal rights.
218
655520
2016
Vamos começar com direitos individuais.
10:57
What I'm going to do first is show you our big countries in 2015.
219
657560
4256
Primeiro irei mostrar os países populosos em 2015.
11:01
So here they are,
220
661840
1216
Aqui estão eles, e eu adicionei os EUA e o Japão,
11:03
and I've put the USA and Japan back in,
221
663080
1896
então são os 13 países mais populosos do mundo.
11:05
so it's our 13 biggest countries in the world.
222
665000
2176
11:07
And we see a wide range of scores.
223
667200
1816
Vemos uma grande variedade de resultados.
11:09
The United States at the top with Japan hitting the goals;
224
669040
2936
Os EUA na ponta com o Japão, ambos já atingindo as metas;
China bem atrás.
11:12
China a long way behind.
225
672000
2136
11:14
So what's been our direction of travel
226
674160
1976
E qual tem sido a tendência
11:16
on the rights agenda over the last three years?
227
676160
2496
na agenda de direitos nesses últimos três anos?
11:18
Let's have a look.
228
678680
1256
Vamos dar uma olhada.
11:19
Well, what we see is actually pretty ugly.
229
679960
3096
O que observamos, na verdade, é horrendo.
11:23
The majority of the countries are standing still or moving backwards,
230
683080
3896
A maioria dos países está estagnada ou retrocedendo,
e países como o Brasil, Índia, China e Bangladesh
11:27
and big countries like Brazil, India, China, Bangladesh
231
687000
3896
11:30
have all seen significant declines.
232
690920
2560
todos tiveram declínios significantes.
11:34
This is worrying.
233
694240
1200
Isso é preocupante.
11:36
Let's have a look now at inclusiveness.
234
696480
2936
Vamos olhar agora a inclusão.
11:39
And inclusiveness is looking at things
235
699440
1856
E inclusão analisa temas
11:41
like violence and discrimination against minorities,
236
701320
2736
como violência e discriminação contra minorias,
11:44
gender equity, LGBT inclusion, etc...
237
704080
3136
igualdade de gênero, inclusão LGBT, etc.
11:47
And as a result, we see that the scores for our big countries are generally lower.
238
707240
4296
Vemos que os resultados dos grandes países são geralmente menores.
11:51
Every country, rich and poor alike, is struggling
239
711560
2496
Todo país, rico ou pobre, está tendo dificuldades
11:54
with building an inclusive society.
240
714080
1920
para construir uma sociedade inclusiva.
11:56
But what's our direction of travel?
241
716720
1696
Mas qual é a tendência?
11:58
Are we building more inclusive countries?
242
718440
2096
Estamos construindo países mais inclusivos?
12:00
Let's have a look -- progress to 2018.
243
720560
2120
Vejamos o progresso para 2018.
12:03
And again we see the world moving backwards:
244
723280
2336
E novamente, vemos o mundo retrocedendo:
12:05
most countries static,
245
725640
1736
a maioria estática,
12:07
a lot of countries going backwards --
246
727400
1936
muitos países regredindo.
12:09
Bangladesh moving backwards --
247
729360
1776
Bangladesh regredindo,
12:11
but also, two of the countries that were leading --
248
731160
2536
mas também, os dois países que eram líderes,
12:13
Brazil and the United States --
249
733720
1616
Brasil e os Estados Unidos,
12:15
have gone backwards significantly
250
735360
1816
retrocederam significantemente nesses últimos três anos.
12:17
over the last three years.
251
737200
1360
12:19
Let's sum this up now for the world as a whole.
252
739760
2496
Vamos resumir isso tudo para o mundo como um todo.
12:22
And what we see on personal rights for the whole world
253
742280
2896
E o que vemos em direitos individuais para o mundo todo
12:25
is we're forecasting actually a decline in the score on personal rights
254
745200
3616
é uma previsão de declínio nesse resultado para aproximadamente 60,
12:28
to about 60,
255
748840
1416
12:30
and then this decline in the score of inclusiveness to about 42.
256
750280
4240
e o declínio no resultado de inclusão para cerca de 42.
12:35
Now, obviously these things can change quite quickly
257
755480
2456
Obviamente, essas coisas podem mudar rapidamente,
12:37
with rights and with changes in law, changes in attitudes,
258
757960
3936
com direitos e com mudanças na legislação, mudanças de atitude,
12:41
but we have to accept that on current trends,
259
761920
2296
mas nós temos que aceitar que com a atual tendência,
12:44
this is probably the most worrying aspect of the SDGs.
260
764240
3880
esse é provavelmente o aspecto mais preocupante dos ODS's.
12:49
How I've depressed you ...
261
769720
1296
Como eu deprimi vocês!
12:51
(Laughter)
262
771040
1296
(Risos)
12:52
I hope not because I think what we do see
263
772360
2616
Espero que não, porque o que vemos
é que progressos estão ocorrendo em muitos lugares
12:55
is that progress is happening in a lot of places
264
775000
3416
12:58
and there are opportunities for accelerating progress.
265
778440
3096
e há oportunidades para acelerá-los.
13:01
We are living in a world that is tantalizingly close
266
781560
3736
Vivemos em um mundo que está tentadoramente próximo
13:05
to ensuring that no one need die of hunger or malaria or diarrhea.
267
785320
5816
de garantir que ninguém precise morrer de fome, malária ou diarreia.
13:11
If we can focus our efforts, mobilize resources,
268
791160
3216
Se pudermos focar nossos esforços, mobilizar recursos,
13:14
galvanize the political will,
269
794400
1736
estimular o desejo político,
13:16
that step change is possible.
270
796160
1920
essa mudança é possível.
13:19
But in focusing on those really basic, solvable SDGs,
271
799640
3776
Mas ao nos concentrarmos naqueles ODS's realmente básicos e solucionáveis,
13:23
we mustn't forget the whole package.
272
803440
2296
não podemos nos esquecer de todo o pacote.
13:25
The goals are an unwieldy set of indicators, goals and targets,
273
805760
5096
Os ODS's são um engenhoso conjunto de indicadores, objetivos e metas,
13:30
but they also include the challenges our world faces.
274
810880
3536
mas eles também incluem os desafios que o mundo enfrenta.
13:34
The fact that the SDGs are focusing attention
275
814440
2496
O fato de que os ODS's estão chamando a atenção
13:36
on the fact that we face a crisis in personal rights and inclusiveness
276
816960
4016
para a crise de direitos individuais e inclusão que enfrentamos
é muito positivo.
13:41
is a positive.
277
821000
1520
13:43
If we forget that,
278
823200
1256
Se nos esquecermos disso,
13:44
if we choose to double down on the SDGs that we can solve,
279
824480
4016
e decidirmos dobrar a aposta naqueles ODS's que podemos resolver,
13:48
if we go for SDG à la carte and pick the most easy SDGs,
280
828520
5656
se os tratarmos como um menu à la carte e escolhermos apenas os ODS's mais fáceis,
13:54
then we will have missed the point of the SDGs,
281
834200
3376
então teremos perdido o real objetivo dos ODS's,
13:57
we will miss the goals
282
837600
1696
não alcançaremos as metas
13:59
and we will have failed on the promise of the SDGs.
283
839320
3400
e falharemos na promessa dos ODS's.
14:03
Thank you.
284
843600
1216
Obrigado.
14:04
(Applause)
285
844840
3640
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7