The global goals we've made progress on -- and the ones we haven't | Michael Green

275,253 views

2018-11-30 ・ TED


New videos

The global goals we've made progress on -- and the ones we haven't | Michael Green

275,253 views ・ 2018-11-30

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Mireille Cabuay Relecteur: eric vautier
00:12
In 2015, the leaders of the world made a big promise.
0
12480
5496
En 2015, les dirigeants du monde ont fait une grande promesse.
00:18
A promise that over the next 15 years,
1
18000
2736
Celle que dans les 15 prochaines années,
00:20
the lives of billions of people are going to get better
2
20760
3576
les vies de milliards de gens s’amélioreraient
00:24
with no one left behind.
3
24360
2080
sans exclure personne.
00:27
That promise is the Sustainable Development Goals --
4
27200
3216
Cette promesse, c'est les Objectifs de Développement Durable -
00:30
the SDGs.
5
30440
1200
les ODD.
00:32
We're now three years in;
6
32480
1816
Cela fait maintenant trois ans ;
00:34
a fifth of the way into the journey.
7
34320
2336
un cinquième du parcours.
00:36
The clock is ticking.
8
36680
1696
Le compteur tourne.
00:38
If we offtrack now,
9
38400
1536
Si nous décrochons maintenant,
00:39
it's going to get harder and harder to hit those goals.
10
39960
3240
ça va devenir de plus en plus difficile d'atteindre ces objectifs.
00:44
So what I want to do for you today is give you a snapshot
11
44320
2776
Ce que je veux aujourd’hui, c'est vous donner un aperçu
00:47
on where we are today,
12
47120
1736
du point où nous en sommes,
00:48
some projections on where we're heading
13
48880
3136
quelques projections de là où nous allons
00:52
and some ideas on things we might need to do differently.
14
52040
3560
et quelques idées de ce que nous pourrions faire différemment.
00:57
Now, the SDGs are of course spectacularly complicated.
15
57440
3816
Les ODD sont bien sûr spectaculairement compliqués.
01:01
I would expect nothing less from the United Nations.
16
61280
2456
Je n'attendrais rien de moins des Nations Unies.
01:03
(Laughter)
17
63760
1016
(Rires)
01:04
How many goals?
18
64800
1216
Combien d'objectifs ?
01:06
Maybe something tried and tested, like three, seven or 10.
19
66040
3816
Peut-être quelque chose qui a fait ses preuves, comme trois, sept ou 10.
01:09
No, let's pick a prime number higher than 10.
20
69880
3416
Non, prenons un nombre premier plus grand que 10.
01:13
Seventeen goals.
21
73320
1720
17 objectifs.
01:15
I congratulate those of you who've memorized them already.
22
75960
2936
Je félicite ceux d'entre vous qui les ont déjà mémorisés.
01:18
For the rest of us, here they are.
23
78920
2136
Pour les autres, les voici.
01:21
Seventeen goals ranging from ending poverty
24
81080
3016
17 objectifs allant de l'éradication de la pauvreté
01:24
to inclusive cities
25
84120
1376
aux villes inclusives,
01:25
to sustainable fisheries;
26
85520
1816
aux pêches durables ;
01:27
all a comprehensive plan for the future of our world.
27
87360
3440
tout un plan global pour le futur de notre monde.
01:31
But sadly, a plan without the data to measure it.
28
91720
3720
Malheureusement, un plan sans données pour le mesurer.
01:36
So how are we going to track progress?
29
96280
1810
Donc, comment mesurer l'avancement ?
01:38
Well, I'm going to use today the Social Progress Index.
30
98880
3896
Eh bien, je vais utiliser l'Indice du Progrès Social.
01:42
It's a measure of the quality of life of countries,
31
102800
3096
C'est une mesure de la qualité de vie des pays,
01:45
ranging from the basic needs of survival --
32
105920
3016
allant des besoins de survie de base -
01:48
food, water, shelter, safety --
33
108960
2776
la nourriture, l'eau, le toit, la sécurité -
01:51
through to the foundations of well-being --
34
111760
2256
aux fondations du bien-être -
01:54
education, information, health and the environment --
35
114040
3336
l'éducation, l'information, la santé et l'environnement -
01:57
and opportunity --
36
117400
1576
et l'opportunité -
01:59
rights, freedom of choice, inclusiveness and access to higher education.
37
119000
5000
les droits, la liberté de choix,
l'inclusion et l'accès à l'éducation supérieure.
02:05
Now, the Social Progress Index doesn't look like the SDGs,
38
125240
3496
Mais l'Indice du Progrès Social n'a rien à voir avec les ODD,
02:08
but fundamentally, it's measuring the same concepts,
39
128760
3336
mais fondamentalement, il mesure les mêmes concepts,
02:12
and the Social Progress Index has the advantage that we have the data.
40
132120
3576
et l'Indice de Progrès Social a l'avantage d'avoir des données.
02:15
We have 51 indicators drawn from trusted sources
41
135720
3256
Nous avons 51 indicateurs provenant de sources fiables
02:19
to measure these concepts.
42
139000
1440
pour mesurer ces concepts.
02:21
And also, what we can do because it's an index,
43
141479
2577
Ce que nous pouvons aussi faire puisque c'est un index,
02:24
is add together all those indicators to give us an aggregate score
44
144080
3896
est d'ajouter tous ces indicateurs pour nous donner un résultat consolidé
02:28
about how we're performing against the total package of the SDGs.
45
148000
4080
de notre performance par rapport à l'ensemble des ODD.
02:33
Now, one caveat.
46
153120
1456
Un avertissement cependant.
02:34
The Social Progress Index is a measure of quality of life.
47
154600
2856
L'Indice du Progrès Social est une mesure de qualité de vie.
02:37
We're not looking at whether this can be achieved
48
157480
2336
Nous ne regardons pas si cela peut être réalisé
02:39
within the planet's environmental limits.
49
159840
1976
dans les limites environnementales de la planète.
02:41
You will need other tools to do that.
50
161840
1800
Il faudra d'autres outils pour ça.
02:45
So how are we doing on the SDGs?
51
165200
2480
Donc, où en sommes-nous des ODD ?
02:48
Well, I'm going to put the SDGs on a scale of zero to 100.
52
168320
4296
Eh bien, je vais mettre les ODD sur une échelle de zéro à 100.
02:52
And zero is the absolute worst score on each of those 51 indicators:
53
172640
4416
Zéro étant le résultat le pire de chacun de ces 51 indicateurs :
02:57
absolute social progress, zero.
54
177080
2496
progrès social absolu, zéro.
02:59
And then 100 is the minimum standard required to achieve those SDGs.
55
179600
5096
Et 100 étant le standard minimum pour réaliser ces ODD.
03:04
A hundred is where we want to get to by 2030.
56
184720
2880
100 est ce que nous visons pour 2030.
03:08
So, where did we start on this journey?
57
188600
2216
Donc où avons-nous commencé ?
03:10
Fortunately, not at zero.
58
190840
1896
Heureusement, pas à zéro.
03:12
In 2015, the world score against the SDGs was 69.1.
59
192760
6096
En 2015, le résultat mondial par rapport aux ODD était de 69,1.
03:18
Some way on the way there but quite a long way to go.
60
198880
2760
Sur le bon chemin, mais la route est encore longue.
03:22
Now let me also emphasize that this world forecast,
61
202320
2616
J'insiste sur le fait que cette estimation mondiale
03:24
which is based on data from 180 countries,
62
204960
2376
basée sur des données de 180 pays,
03:27
is population weighted.
63
207360
1696
est pondérée en fonction de la population.
03:29
So China has more weight in than Comoros;
64
209080
2456
Donc la Chine pèse plus que les Comores ;
03:31
India has more weight in than Iceland.
65
211560
1880
l'Inde pèse plus que l'Islande.
03:34
But we could unpack this and see how the countries are doing.
66
214080
3856
Mais nous pourrions voir en détail où en est chaque pays.
03:37
And the country today that is closest to achieving the SDGs is Denmark.
67
217960
5616
Le pays aujourd’hui le plus près de réaliser les ODD, est le Danemark.
03:43
And the country with the furthest to go is Central African Republic.
68
223600
3600
Et le pays qui a le plus de chemin à faire est la République Centrafricaine.
03:47
And everyone else is somewhere in between.
69
227920
2600
Et tous les autres sont quelque part entre les deux.
03:51
So the challenge for the SDGs
70
231595
1381
Donc le défi des ODD
03:53
is to try and sweep all these dots across to the right, to 100 by 2030.
71
233000
5280
est d'amener tous les points à droite, jusqu’à 100 d'ici 2030.
03:59
Can we get there?
72
239120
1200
Peut-on y arriver ?
04:01
Well, with the Social Progress Index, we've got some time series data.
73
241040
3336
Avec l'Indice du Progrès Social, nous avons des données dans la durée.
04:04
So we have some idea of the trend that the countries are on,
74
244400
3296
Donc, nous avons une idée de la tendance dans chaque pays,
04:07
on which we can build some projections.
75
247720
2480
sur laquelle nous pouvons nous projeter.
04:10
So let's have a look.
76
250880
1216
Regardons ensemble.
Commençons par le pays le plus performant, le Danemark.
04:12
Let's start with our top-performing country, Denmark.
77
252120
3016
Et oui, je suis heureux d'annoncer que
04:15
And yes, I'm pleased to say that Denmark is forecast to achieve the SDGs by 2030.
78
255160
4960
le Danemark devrait atteindre les ODD en 2030.
04:20
Maybe not surprising, but I'll take a win.
79
260800
3136
Pas surprenant, peut-être, mais je tiens le vainqueur.
04:23
Let's look at some of the other richer countries of the world --
80
263960
3056
Regardons quelques autres pays riches du monde -
le G7.
04:27
the G7.
81
267040
1215
Nous voyons que l'Allemagne et le Japon y arriveront ou presque.
04:28
And we find that Germany and Japan will get there or thereabouts.
82
268279
4081
04:33
But Canada, France, the UK and Italy are all going to fall short.
83
273079
6417
Mais le Canada et la France, la GB et l'Italie échoueront de peu.
04:39
And the United States?
84
279520
1736
Et les États-Unis ?
04:41
Quite some way back.
85
281280
1240
Un peu en arrière.
04:43
Now, this is sort of worrying news.
86
283880
2736
Bon, ce ne sont pas des nouvelles très rassurantes.
04:46
But these are the richest countries in the world,
87
286640
2376
Mais ce sont les pays les plus riches du monde,
04:49
not the most populous.
88
289040
1816
pas les plus peuplés.
04:50
So let's take a look now at the biggest countries in the world,
89
290880
2976
Donc, regardons les plus grands pays du monde,
04:53
the ones that will most affect whether or not we achieve the SDGs.
90
293880
3336
ceux qui contribueront le plus à l’atteinte des ODD ou pas.
04:57
And here they are --
91
297240
1416
Les voici -
04:58
countries in the world with a population of higher than 100 million,
92
298680
3216
les pays du monde ayant une population de plus de 100 million,
05:01
ranging from China to Ethiopia.
93
301920
2056
de la Chine à l'Éthiopie.
05:04
Obviously, the US and Japan would be in that list,
94
304000
2496
Évidemment, les USA et le Japon en font partie,
05:06
but we've looked at them already.
95
306520
1616
mais nous en avons déjà parlé.
05:08
So here we are.
96
308160
1216
Donc, les voilà.
05:09
The biggest countries in the world; the dealbreakers for the SDGs.
97
309400
3536
Les plus grands pays du monde ; ceux qui feront ou pas le succès des ODD.
05:12
And the country that's going to make most progress towards the SDGs
98
312960
3696
Et le pays qui va se rapprocher le plus des ODD
05:16
is Mexico.
99
316680
2136
est le Mexique.
05:18
Mexico is going to get to about 87,
100
318840
2016
Le Mexique va atteindre environ 87,
05:20
so just shy of where the US is going to get
101
320880
2376
presque là où les Etats-Unis vont arriver
05:23
but quite some way off our SDG target.
102
323280
2200
mais encore loin de la cible des ODD.
05:26
Russia comes next.
103
326160
1776
La Russie arrive ensuite.
05:27
Then China and Indonesia.
104
327960
2616
Puis la Chine et l'Indonésie.
05:30
Then Brazil -- might've expected Brazil to do a bit better.
105
330600
3056
Ensuite le Brésil - on s'attendait à ce qu'il fasse un peu mieux.
05:33
Philippines,
106
333680
1296
Les Philippines,
05:35
and then a step down to India, Bangladesh, Pakistan, Nigeria,
107
335000
5416
puis un peu plus loin l'Inde, le Bangladesh, le Pakistan, le Nigeria,
05:40
and then Ethiopia.
108
340440
1280
et ensuite l'Éthiopie.
05:42
So none of these countries are going to hit the SDGs.
109
342960
3336
Aucun de ces pays n'atteindra les ODD.
05:46
And we can then take these numbers in all the countries of the world
110
346320
3216
Et nous pouvons récupérer les chiffres de tous les pays du monde
05:49
to give ourselves a world forecast
111
349560
1816
pour nous donner une prévision mondiale
05:51
on achieving that total package of the SDGs.
112
351400
2896
de l'atteinte de l'ensemble des ODD.
05:54
So remember, in 2015 we started at 69.1.
113
354320
4656
Donc souvenez-vous, en 2015, nous étions à 69,1.
Je suis ravi de dire que les trois dernières années,
05:59
I'm pleased to say that over the last three years,
114
359000
2376
06:01
we have made some progress.
115
361400
1496
nous avons progressé.
06:02
In 2018, we've hit 70.5,
116
362920
3400
En 2018, nous avons atteint 70,5
06:07
and if we project that rate of progress forward to 2030,
117
367160
3256
et si nous projetons ce taux de progrès sur 2030,
06:10
that's going to get us to 75.2,
118
370440
2800
nous serons à 75,2
06:13
which is obviously a long way short of our target.
119
373960
3160
ce qui est évidemment loin de notre but.
06:17
Indeed, on current trends, we won't hit the 2030 targets until 2094.
120
377880
6400
En effet, au vu des tendances actuelles,
nous n'atteindrons les cibles de 2030 qu'en 2094.
06:26
Now, I don't know about you,
121
386360
1376
Je ne sais pas vous,
06:27
but I certainly don't want to wait that long.
122
387760
2376
mais je n'ai pas envie d'attendre aussi longtemps.
06:30
So what can we do about this?
123
390160
1400
Que pouvons-nous faire ?
06:32
Well, the first thing to do is we've got to call out the rich countries.
124
392480
3416
La première chose est d'interpeller les pays riches.
06:35
Here are the countries closest to the SDGs,
125
395920
2816
Voici les pays les plus proches des ODD,
06:38
with the greatest resources,
126
398760
1696
ayant les meilleures ressources
06:40
and they're falling short.
127
400480
1280
et n'y arrivant pas.
06:42
Maybe they think that this is like the Old World
128
402440
2896
Ils pensent peut-être que c'est comme le Vieux Monde
06:45
where goals for the UN are just for poor countries and not for them.
129
405360
3776
où les objectifs des Nations Unies
ne concernent que les pays pauvres et pas eux.
06:49
Well, you're wrong.
130
409160
1216
Eh bien, vous avez tort.
06:50
The SDGs are for every country,
131
410400
2096
Les ODD sont pour tous les pays
06:52
and it's shameful that these wealthy countries are falling short.
132
412520
3096
et c'est honteux que ces pays riches n'y arrivent pas.
06:55
Every country needs a plan to implement the SDGs
133
415640
2896
Chaque pays a besoin d'un plan pour mettre en place les ODD
06:58
and deliver them for their citizens.
134
418560
1896
et les livrer à leurs citoyens.
07:00
G7, other rich countries --
135
420480
2056
Le G7, autres pays riches -
07:02
get your act together.
136
422560
1200
réveillez-vous.
07:05
The second thing we can do is look a bit further into the data
137
425160
3416
La deuxième chose à faire est de regarder les données de plus près
07:08
and see where there are opportunities to accelerate progress
138
428600
3096
et voir où il est possible d’accélérer le mouvement
07:11
or there are negative trends that we can reverse.
139
431720
2520
ou les tendances négatives que nous pouvons redresser.
07:15
So I'm going to take you into three areas.
140
435000
2056
Je vais vous emmener dans trois domaines.
07:17
One where we're doing quite well,
141
437080
2096
Un où nous réussissons assez bien,
07:19
one where we really should be doing better
142
439200
2256
un où nous devrions vraiment faire mieux
07:21
and another where we've got some real problems.
143
441480
2400
et un autre où nous avons de vrais problèmes.
07:25
Let's start with the good news,
144
445400
1616
Commençons par les bonnes nouvelles,
07:27
and I want to talk about what we call nutrition and basic medical care.
145
447040
4296
je veux parler de ce que nous appelons
la nutrition et les soins médicaux de base.
07:31
This covers SDG 2 on no hunger
146
451360
2456
Cela concerne l'ODD 2 sur la faim
07:33
and the basic elements of SDG 3 on health,
147
453840
2336
et les éléments basiques de l'ODD 3 sur la santé,
07:36
so maternal and child mortality, infectious diseases, etc ...
148
456200
4416
donc la mortalité maternelle et infantile, les maladies infectieuses, etc.
07:40
This is an area where most of the rich world has hit the SDGs.
149
460640
4176
C'est un domaine où la plupart du monde riche a atteint les ODD.
07:44
And we also find, looking at our big countries,
150
464840
2536
Et nous trouvons aussi, en regardant les grands pays,
07:47
that the most advanced have got pretty close.
151
467400
3136
que les plus avancés en sont très proches.
07:50
Here are our 11 big countries,
152
470560
1976
Voici nos 11 grands pays,
07:52
and if you look at the top,
153
472560
1336
et si vous regardez en haut,
07:53
Brazil and Russia are pretty close to the SDG target.
154
473920
3056
le Brésil et la Russie sont assez proches de la cible des ODD.
07:57
But at the bottom --
155
477000
1256
Mais en bas -
07:58
Ethiopia, Pakistan -- a long way to go.
156
478280
2296
l'Éthiopie et le Pakistan ont encore du chemin.
08:00
That's where we are in 2018.
157
480600
1776
C'est là où nous en sommes en 2018.
08:02
What's our trajectory?
158
482400
1256
Quelle est notre trajectoire ?
08:03
On the current trajectory,
159
483680
1656
Sur la trajectoire actuelle, où en serons-nous d'ici 2030 ?
08:05
how far are we going to get by 2030?
160
485360
2416
08:07
Well, let's have a look.
161
487800
1336
Regardons.
08:09
Well, what we see is a lot of progress.
162
489160
2736
Nous voyons une belle avancée.
08:11
See Bangladesh in the middle.
163
491920
1696
Regardez le Bangladesh au milieu.
08:13
If Bangladesh maintains its current rate of progress,
164
493640
3056
Si le Bangladesh maintient son niveau actuel d'avancement,
08:16
it could get very close to that SDG target.
165
496720
3096
il pourrait se rapprocher de la cible de cet ODD.
08:19
And Ethiopia at the bottom is making a huge amount of progress
166
499840
3456
Et l'Éthiopie en bas progresse énormément
08:23
at the moment.
167
503320
1216
en ce moment.
08:24
If that can be maintained, Ethiopia could get a long way.
168
504560
3160
Si ça peut être maintenu, l'Éthiopie pourrait aller loin.
08:28
We add this all up for all the countries of the world
169
508640
2496
Nous ajoutons tout cela pour tous les pays du monde
08:31
and our projection is a score of 94.5 by 2030.
170
511160
5696
et notre projection donne un résultat de 94,5 en 2030.
08:36
And if countries like the Philippines, which have grown more slowly,
171
516880
3216
Et si des pays comme les Philippines, qui ont grandi moins vite,
pouvaient accélérer les progrès,
08:40
could accelerate progress,
172
520120
1296
08:41
then we could get a lot closer.
173
521440
2336
alors nous pourrions être encore plus proches.
08:43
So there are reasons to be optimistic about SDGs 2 and 3.
174
523800
3960
Il y a de quoi être optimiste concernant les ODD 2 et 3.
08:48
But there's another very basic area of the SDGs where we're doing less well,
175
528480
4376
Mais il y a un autre domaine de base des ODD où nous sommes moins bons,
08:52
which is SDG 6, on water and sanitation.
176
532880
3000
c'est l'ODD 6 sur l'eau et l'assainissement.
08:56
Again, it's an SDG where most of the rich countries
177
536560
2736
Encore une fois, c'est un ODD où la plupart des pays riches
08:59
have already achieved the targets.
178
539320
1936
ont déjà atteint la cible.
09:01
And again, for our big countries --
179
541280
1696
Et de nouveau, pour nos grands pays - nos 11 grands pays émergents,
09:03
our big 11 emerging countries,
180
543000
2136
09:05
we see that some of the countries, like Russia and Mexico,
181
545160
2736
nous voyons que certains, comme la Russie et le Mexique,
09:07
are very close to the target,
182
547920
2096
sont proches de la cible,
09:10
but Nigeria and other countries are a very long way back.
183
550040
3680
mais le Nigeria et d'autres pays en sont très loin.
09:14
So how are we doing on this target?
184
554440
1896
Où en sommes-nous sur cet objectif ?
09:16
What progress are we going to make over the next 12 years
185
556360
3176
Quels progrès allons-nous faire ces 12 prochaines années
09:19
based on the current direction of travel?
186
559560
1960
en fonction de la direction actuelle ?
09:22
Well, here we go ...
187
562080
1616
Eh bien, voici...
09:23
and yes, there is some progress.
188
563720
1776
Et oui, il y a du progrès.
09:25
Our top four countries are all hitting the SDG targets --
189
565520
2696
Les quatre premiers pays atteignent tous les cibles de l'ODD -
09:28
some are moving forward quite quickly.
190
568240
2216
certains avancent assez vite.
09:30
But it's not enough to really move us forward significantly.
191
570480
3376
Mais ce n'est pas assez pour vraiment avancer significativement.
09:33
What we see is that for the world as a whole,
192
573880
2256
Ce que nous voyons, c'est que pour le monde entier,
09:36
we're forecasting a score of around 85, 86 by 2030 --
193
576160
5416
nous prévoyons un résultat autour de 85, 86 d'ici 2030 -
09:41
not fast enough.
194
581600
1200
pas assez vite.
09:43
Now, obviously this is not good news,
195
583880
1976
Ce n'est certes pas une bonne nouvelle,
09:45
but I think what this data also shows is that we could be doing a lot better.
196
585880
4256
mais je pense que ces chiffres montrent que l'on pourrait faire beaucoup mieux.
09:50
Water and sanitation is a solved problem.
197
590160
2576
L'eau et l'assainissement sont un problème résolu.
09:52
It's about scaling that solution everywhere.
198
592760
2576
Il s'agit d'étendre cette solution partout.
09:55
So if we could accelerate progress in some of those countries
199
595360
2896
Donc, si nous pouvions accélérer les progrès dans certains pays
qui s'améliorent plus lentement -
09:58
who are improving more slowly --
200
598280
1576
09:59
Nigeria, the Philippines, etc. --
201
599880
1656
le Nigeria, les Philippines, etc.
10:01
then we could get a lot closer to the goal.
202
601560
2080
alors nous pourrions nous rapprocher du but.
10:04
Indeed, I think SDG 6 is probably the biggest opportunity
203
604480
4416
En effet, je pense que l'ODD 6 est probablement la plus grande opportunité
10:08
of all the SDGs for a step change.
204
608920
2480
de tous les ODD pour un changement progressif.
10:13
So that's an area we could do better.
205
613920
1800
C'est un domaine où nous pourrions mieux faire.
10:16
Let's look finally at an area where we are struggling,
206
616800
2816
Regardons enfin un domaine où nous avons des difficultés :
10:19
which is what we call personal rights and inclusiveness.
207
619640
3776
celui que nous appelons droits individuels et inclusion.
10:23
This is covering concepts across a range of SDGs.
208
623440
2736
Cela couvre les concepts de plusieurs ODD.
10:26
SDG 1 on poverty, SDG 5 on gender equality,
209
626200
4336
ODD 1 sur la pauvreté, ODD 5 sur l'égalité entre les sexes,
10:30
SDG 10 on inequality,
210
630560
2096
ODD 10 sur l'inégalité,
10:32
SDG 11 on inclusive cities
211
632680
2336
ODD 11 sur les villes durables,
10:35
and SDG 16 on peace and justice.
212
635040
3656
et ODD 16 sur la paix et la justice.
10:38
So across those SDGs there are themes around rights and inclusiveness,
213
638720
3816
Dans tous ces ODD, il y a des thèmes autour des droits et de l'inclusion
10:42
and those may seem less immediate or pressing
214
642560
2456
et ceux-ci semblent moins immédiats ou pressants
10:45
than things like hunger and disease,
215
645040
2136
que des choses comme la faim ou la maladie,
10:47
but rights and inclusion are critical to an agenda of no one left behind.
216
647200
5040
mais les droits et l'inclusion sont critiques
pour un programme qui n'exclut personne.
10:53
So how are we doing on those issues?
217
653240
1715
Donc où en sommes-nous sur ces problèmes ?
10:55
Let's start off with personal rights.
218
655520
2016
Commençons par les droits individuels.
10:57
What I'm going to do first is show you our big countries in 2015.
219
657560
4256
Je vais d'abord vous montrer nos grands pays en 2015.
11:01
So here they are,
220
661840
1216
Les voici,
et j'ai remis les USA et le Japon,
11:03
and I've put the USA and Japan back in,
221
663080
1896
donc ce sont les 13 plus grands pays au monde.
11:05
so it's our 13 biggest countries in the world.
222
665000
2176
Nous voyons une grande diversité de résultats.
11:07
And we see a wide range of scores.
223
667200
1816
11:09
The United States at the top with Japan hitting the goals;
224
669040
2936
Les États-Unis et le Japon en haut atteignant les objectifs ;
11:12
China a long way behind.
225
672000
2136
la Chine, loin derrière.
11:14
So what's been our direction of travel
226
674160
1976
Donc quelle a été notre direction
concernant le programme des droits les trois dernières années ?
11:16
on the rights agenda over the last three years?
227
676160
2496
11:18
Let's have a look.
228
678680
1256
Regardons.
11:19
Well, what we see is actually pretty ugly.
229
679960
3096
Ce que nous voyons n'est pas terrible.
11:23
The majority of the countries are standing still or moving backwards,
230
683080
3896
La majorité des pays fait du sur-place ou recule,
11:27
and big countries like Brazil, India, China, Bangladesh
231
687000
3896
et les grands pays comme le Brésil, l'Inde, la Chine et le Bangladesh
11:30
have all seen significant declines.
232
690920
2560
ont vu de fortes baisses.
11:34
This is worrying.
233
694240
1200
C'est inquiétant.
11:36
Let's have a look now at inclusiveness.
234
696480
2936
Regardons maintenant l’inclusion.
11:39
And inclusiveness is looking at things
235
699440
1856
L'inclusion concerne des choses comme
11:41
like violence and discrimination against minorities,
236
701320
2736
la violence et la discrimination contre les minorités,
11:44
gender equity, LGBT inclusion, etc...
237
704080
3136
l'égalité entre les sexes, l'inclusion des LGBT, etc.
11:47
And as a result, we see that the scores for our big countries are generally lower.
238
707240
4296
Il en découle que les résultats pour nos grands pays
sont généralement plus bas.
11:51
Every country, rich and poor alike, is struggling
239
711560
2496
Tout pays, riche ou pauvre, se bat
11:54
with building an inclusive society.
240
714080
1920
avec la construction d'une société inclusive.
11:56
But what's our direction of travel?
241
716720
1696
Mais quelle est notre direction ?
11:58
Are we building more inclusive countries?
242
718440
2096
Construisons-nous des pays plus inclusifs ?
12:00
Let's have a look -- progress to 2018.
243
720560
2120
Regardons... les progrès en 2018.
12:03
And again we see the world moving backwards:
244
723280
2336
De nouveau, nous voyons que le monde recule :
12:05
most countries static,
245
725640
1736
la plupart des pays sont statiques,
12:07
a lot of countries going backwards --
246
727400
1936
beaucoup de pays reculent -
12:09
Bangladesh moving backwards --
247
729360
1776
le Bangladesh recule -
12:11
but also, two of the countries that were leading --
248
731160
2536
mais aussi deux des pays qui étaient en tête -
12:13
Brazil and the United States --
249
733720
1616
le Brésil et les États-Unis -
12:15
have gone backwards significantly
250
735360
1816
ont reculé de façon significative
12:17
over the last three years.
251
737200
1360
ces trois dernières années.
12:19
Let's sum this up now for the world as a whole.
252
739760
2496
Résumons pour le monde entier.
12:22
And what we see on personal rights for the whole world
253
742280
2896
Ce que nous voyons des droits individuels pour le monde entier
12:25
is we're forecasting actually a decline in the score on personal rights
254
745200
3616
est une baisse des résultats des droits individuels
12:28
to about 60,
255
748840
1416
à environ 60
12:30
and then this decline in the score of inclusiveness to about 42.
256
750280
4240
et ensuite cette baisse de résultat de l'inclusion à environ 42.
12:35
Now, obviously these things can change quite quickly
257
755480
2456
Ces choses peuvent évidemment changer rapidement
12:37
with rights and with changes in law, changes in attitudes,
258
757960
3936
avec les droits et les changements de lois et d’attitude.
12:41
but we have to accept that on current trends,
259
761920
2296
Mais les tendances actuelles doivent le prendre en compte,
12:44
this is probably the most worrying aspect of the SDGs.
260
764240
3880
c'est peut-être l'aspect le plus inquiétant des ODD.
12:49
How I've depressed you ...
261
769720
1296
Je vous déprime...
12:51
(Laughter)
262
771040
1296
(Rires)
12:52
I hope not because I think what we do see
263
772360
2616
J'espère que non parce que je pense que ce que nous voyons,
12:55
is that progress is happening in a lot of places
264
775000
3416
ce sont des progrès dans plein de pays
12:58
and there are opportunities for accelerating progress.
265
778440
3096
et il y a des opportunités pour accélérer les progrès.
13:01
We are living in a world that is tantalizingly close
266
781560
3736
Nous vivons dans un monde tout près
13:05
to ensuring that no one need die of hunger or malaria or diarrhea.
267
785320
5816
de faire en sorte que personne ne meure de faim, de malaria ou de diarrhée.
13:11
If we can focus our efforts, mobilize resources,
268
791160
3216
Si nous pouvons concentrer nos efforts, mobiliser des ressources,
13:14
galvanize the political will,
269
794400
1736
galvaniser la volonté politique,
13:16
that step change is possible.
270
796160
1920
ce changement progressif est possible.
13:19
But in focusing on those really basic, solvable SDGs,
271
799640
3776
En se concentrant sur ces ODD vraiment basiques et solubles,
13:23
we mustn't forget the whole package.
272
803440
2296
nous ne devons pas oublier la vue d'ensemble.
13:25
The goals are an unwieldy set of indicators, goals and targets,
273
805760
5096
Les objectifs sont un ensemble complexe d’indicateurs, objectifs et cibles
13:30
but they also include the challenges our world faces.
274
810880
3536
mais ils incluent aussi les défis auxquels notre monde fait face.
13:34
The fact that the SDGs are focusing attention
275
814440
2496
Le fait que les ODD concentrent leur attention
13:36
on the fact that we face a crisis in personal rights and inclusiveness
276
816960
4016
sur le fait que nous sommes dans une crise des droits individuels et d'inclusion
13:41
is a positive.
277
821000
1520
est positif.
13:43
If we forget that,
278
823200
1256
Si nous oublions ça,
13:44
if we choose to double down on the SDGs that we can solve,
279
824480
4016
si nous choisissons de doubler la mise sur les ODD que nous pouvons résoudre,
13:48
if we go for SDG à la carte and pick the most easy SDGs,
280
828520
5656
si nous choisissons les ODD à la carte et que nous prenons les plus faciles,
13:54
then we will have missed the point of the SDGs,
281
834200
3376
alors nous passerons à côté de l'intérêt des ODD,
13:57
we will miss the goals
282
837600
1696
nous raterons les objectifs
13:59
and we will have failed on the promise of the SDGs.
283
839320
3400
et nous ne tiendrons pas la promesse des ODD.
14:03
Thank you.
284
843600
1216
Merci.
14:04
(Applause)
285
844840
3640
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7